外媒如何報導颱風 Meranti?tremendous winds and torrential rain 你感受到了嗎?

2021-02-16 CommonTalk


看過不少中文媒體的報導

今天雙語君帶你看看英語媒體是怎麼報導颱風「莫蘭蒂」

順便學習和颱風有關的新聞該如何用詞吧

First up, it's been almost half a century since a storm this strong threatened southeastern China. Its name is Typhoon Meranti. It grew from the equivalent of a category one hurricane, to a category five in just a day’s time. It was labeled a "super typhoon". At one point, Merenti had sustained wind speeds of 190 miles per hour. And after roaring across southern Taiwan early today, it was targeting China's mainland with tremendous winds and torrential rain. Authorities in China deployed emergency response plans and warned sailors that waves as high as 42 feet could be expected in the South China Sea. Population density is greater in southeastern China and the ground is relatively flat. So, storm surges and inland flooding posed a greater threat as Meranti approach.

這次的颱風莫蘭蒂在短短幾天內,從一個相當於一級的颶風演變成五級颶風,被稱為「超級颱風」。在一段時間內,莫蘭蒂保持著190/英裡的速度移動,於今天早些時候狂嘯著穿過臺灣南部,攜帶狂風暴雨直奔福建而去。官方發布應急預案並警告船員海面的浪可以達到42英尺高。福建及周邊省市的人口密度相對較高,土地也較平坦。因此,莫蘭蒂將帶來較大的風暴潮和內澇威脅。

the equivalent of :相當於

roar:咆哮

target:以。。。為目標

tremendous winds and torrential rain:巨大的風和狂烈的雨

deploy:部署

population density : 人口密度   (density:密度)

storm surges:風暴潮

inland flooding:內澇

pose a threat : 構成威脅

Typhoon Meranti has landed in mainland China after ‍battering Taiwan with its strongest storm in 21 years. It made landfall near China's south-eastern city of Xiamen on Thursday morning, having lost some power. Dozens of flights and train services in southern China have been cancelled and tens of thousands of people evacuated. The typhoon has made landfall at the start of a three-day holiday in China for the Mid-Autumn Festival.

颱風莫蘭蒂在重擊臺灣南部後登陸福建省,這是21年來最強的風暴。颱風在周四早上登陸廈門,威力有所減弱。一些航班和火車行程被迫取消,近萬人被疏散。颱風在中秋節三天假期的第一天登陸。

land in :在。。。登陸

batter:重創

landfall:著陸

evacuate:疏散


廈門日報社新媒體中心出品

廈門日報社微信矩陣

暱稱
微信號暱稱微信號廈門日報xiamenribao廈門招考xiamenzhaokao廈門晚報xmwb597海峽生活報lifeweekly0592海西晨報haixichenbao臺海雜誌taihaizazhi廈門網xmnn-cn遇見婚戀網yujianw520

相關焦點

  • Typhoon Bolaven brings strong winds, heavy rain to Yantai
    Typhoon Bolaven brought strong winds and heavy rain to the city Tuesday. (Xinhua) Typhoon Bolaven brought strong winds and heavy rain to the city Tuesday. (Xinhua)
  • 記住:「小雨」才不是small rain,「大雨」也不是big rain
    萬千天氣各種雨潑盆大雨、滂沱大雨、細雨淅淅、毛毛細雨由小至大,各種形態說到「大小」,很多人一般都會使用small和big然而在形容「雨」的大小方面可不能說「big rain」、「small rain」跟小醬一起來學習各種「雨」的表達~小雨的英文表達小雨的常用表達是light rain,降水量小light作形容詞時,有「少量的、輕的」意思【例】:After a light spring rain,leaves began to sprout from trees.
  • 記住:「小雨」不是small rain,「大雨」也不是big rain!
    說到「大小」, 很多人都會立馬想到small和big 然而在形容「雨」的大小方面 可不是這樣噠~ 除了「雨」之外, 「大風」「小風」「大雪」「小雪」 又應該如何表達呢
  • 關於雨的這些英文表達,你知道嗎?
    嗯--rain come here、rain again,僅此而已?  對於雨的英文表達,除了rain,還是rain,可還行?下面,小天就為大家介紹一些有關雨的其他英文表達,讓你說出來的「雨」提升一個level!  關於「雨」的英語詞彙  1.drizzle v. 下小雨;n.
  • how made winds是什麼梗?how made winds是什麼意思含義
    最近微博上非常流行一個梗,就是how made winds,這個梗是什麼意思?how made winds是什麼梗?how made winds到底是什麼意思?how made winds什麼梗how made winds這個梗其實就是中式英語,意思是「好美的文字」。
  • 記住:小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」
    說到「大小」,很多人一般都會使用small和big 然而在形容「雨」的大小方面 大雨、小雨可不能說「Big rain」、「Small rain」 一起來學習一下地道的表達吧 01
  • 你是英譯漢式閱讀,還是英譯英式閱讀?
    我們把這個問題考慮清楚,如何利用英語閱讀訓練和提高英語水平就有了明確的方向。「怎麼讀」分為「兩大派」:英譯漢式「英語閱讀」和英譯英式「英語閱讀」。前者的「閱讀理解語言」是中文,後者是英語。我們訓練的是後者。
  • 颱風「天兔」 - Chinadaily.com.cn
    請看相關報導: Super Typhoon Usagi produces strong winds off the coast of Shantou, Guangdong province, on Sunday
  • 幾個與rain有關的翻譯一不小心就容易搞錯
    首先,下大雨的英文是不是「big rain」?小雨是不是「small rain」?這樣表達可不行!big rain≠大雨,「大雨」不是「big rain」。我們說的大雨,其實是指雨量很大很密集,所以「大雨」是「heavy rain」。Landslides caused by heavy rain in Guatemala killed at least 45 people. 因暴雨導致的滑坡造成瓜地馬拉至少45人死亡。
  • 你為《你好,李煥英》貢獻票房了嗎?看看外媒如何報導中國春節檔電影丨外刊精讀
    今天我們一起來看一下各大外媒是如何報導「中國電影票房復甦」這件事情的。兩大年度電影票房預測;《你好,李煥英》票房逆襲;春節票房再創新高的原因。(Hollywood Reporter)①First off, the country now has nearly 15,500 more screens than it did at the beginning of 2019, having added 5,800 new ones last year despite the serious headwinds of the pandemic.
  • 關於暴雨洪災的85個英文表達,你知道多少?
    那麼關於洪澇災害的英語表達你知道哪些呢?下面就一起來看一看吧! 暴雨的英文表達 torrential downpours/rains 傾盆大雨 這個詞用來形容雨下的很大真的是太貼切了,就像是倒下來的一樣。
  • 全國多地持續性暴雨,如何用英文表達各種類型的「雨」?
    毛毛雨 drizzle 小雨 light rain 陣雨 shower 雷陣雨 thundershower 大雨 heavy rain 傾盆大雨 rain cats and dogs
  • rain or shine是「雨天或晴天」嗎?come rain or shine又是啥?
    我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。這裡有一個搭配,小夥伴們需要注意,就是for a rainy day,意思是「早做準備,以防不時之需」。下面我們就來繼續看看一些與rain有關的表達吧!1、heavy rain大家熟悉的heavy 的意思就是「重」,其實「heavy」還可表示「大量地」意思。
  • 外媒報導的關注點果然又偏了…
    可外媒在報導此事時,還是一如既往的熟悉味道,仿佛外國人救人並不意外,而是註定的,因為「中國有很多袖手旁觀的事件」、「許多人擔心自己受到牽連」、「很多人曾討論中國是否存在『道德』問題」。根據@英國駐重慶總領事館 的情況說明,事情發生在上周六(14日),當時,史雲森在重慶中山古鎮遊玩時,突然聽到人群驚呼聲,發現一名年輕女孩落水。
  • Super typhoon hits Hong Kong 颱風「天兔」侵襲香港 - China...
    媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報導世界大事時常用到的單詞和短語。 Here is Juliana Liu reporting from Hong Kong on 23 September: 颱風襲擊香港和中國南部海岸。颱風「天兔」已造成廣東省25人死亡,但香港躲過了最嚴重的暴風雨。