「man」男人,「eat」吃,「maneater」難道是「吃男人的人」嗎?

2021-01-08 卡片山谷英語

今天的文章又是和man相關,但凡是單純簡單一點的單詞,它的變化總是很多。

既然我們之前學過的womanizer是表示比較壞的男人。

那今天我們要學一個詞,說說壞壞的女人。

這個單詞就叫做maneater。

1. Man-eater/Maneater

這個單詞直接翻譯過來可以表示食人獸,確確實實這個詞也有食人獸的意思。

但是它經常會被用於引申義,看一下它的英文解釋吧。

A woman who can manipulate many men.

能操縱許多男人的女人。

也就是說,能夠吃住很多男人,非常有魅力的女人,我們可以叫maneater。

但是注意:這個詞常用於貶義,不贊同。但是如果你跟你閨蜜打趣那是沒問題的。

所以注意使用場合哦。

①She is a real maneater, and pretty good at playing cat and mouse with men.

她真的很擅長吃住異性,也擅長和男人玩貓捉老鼠的遊戲。(類似欲擒故縱的把戲)

②- She dated 10 men in a month! What a maneater!

- Wow, I’m shocked.

- 她一個月內和10個男人約會了!真的是個maneater啊!(大家自行找合適得體的詞喲)

- 哇,那我很震驚。

2. Man-child

說完maneater,我們看一下另一個和man相關的英語表達。

Man-child, 直接看起來好像是男人和小孩,其實表達的意思就是,雖然是一個成年男人,但是實際上非常的不成熟(not mature),就像一個大男孩big boy。

類似於childlike man,像孩子一樣的男人。

①Sorry, Dylan, I don’t think we click, I want to date a mature man not a man-child.

對不起,迪倫,我覺得我們不來電,我想和一個成熟的男人約會,而不是一個大男孩。

②Don’t be a man-child, you really have to grow up. I want to see a real man!

不要這麼不成熟,你必須成長!我想看一個真正的男人!

注意喲:

man-child也可以直接表示字面意思,就是表示介於男生和男人之間的那個狀態。

就像twins那首歌,一半是女生,一半是女人。

好啦,這就是今天關於man的表達能記住嗎?記清楚了嗎?現在可以自己花30秒鐘回憶一下喲。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 「man-to-man」別理解成「男人對男人的」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——man-to-man, 這個短語的含義不是指「男人對男人的」,其正確的含義是:man-to-man 坦誠的,推心置腹的Tom and his father
  • 男人變「娘」了,男人變認真了,男人用別的方式man
    在一些短視頻中,經常性的提到男生越來越娘了,特別的在戀愛中或者是在結婚後的男人。難道男生真變的女性化了嗎!在一些節目中有好多嘉賓提到了女性在家中的地位在直線上升,壓迫男性的話題。感情生活會更好嗎,不會。男人還是一個特別理性的動物,他們喜歡用道理來教育人,所以這會讓女生特反感,所以廣大男同胞們就想到了,我成為你們,咱們就可以好好相處了。站在女生的角度上去思考,幫忙解決一些糾紛,這種方式讓感情更加順利,男人也沒失去什麼何樂而不為呢!
  • Yes表示「是的」,man是「男人」,那麼Yes man什麼意思?
    比如下面的表達:Yes man是什麼意思?看到這個短語的時候,很多人肯定是疑惑的,Yes man 是什麼搭配?是男人?是人?這個短語是表示人,但它指好好先生;應聲蟲;只會說是的人。例句:I want you to be honest, but not a yes man.我想要你做個誠實的人,但不是唯唯諾諾的人。如何理解old man?
  • man是男人,boy是男孩,那man and boy是什麼意思?
    今天我們來學習習語man and boy。man and boy的意思是「from when sb. was young to when they were old or older」,即「從童年到成年,從小到大,一輩子」。這句習語可能源於莎士比亞。
  • garbage 是「垃圾」,man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?
    比如garbage 是"垃圾",man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?garbage man是什麼意思?千萬別直譯成「垃圾的男人」,這並不是罵人的話。正確翻譯:garbage man=清潔工英文釋義:a person whose job is to remove waste from outside houses, etc.把街上的垃圾收進垃圾車是清潔工每天的工作,所以garbage collector 也是垃圾清潔工的意思。
  • 「dog eat dog」是啥?千萬別說是「狗吃狗」
    dog是不是第一反應為「狗吃狗」?很多同學看到dog eat dog,是不是反應為「狗吃狗」,甚至是「狗咬狗」?其實它表示「殘酷無情的競爭,個人顧個人」。背景:狼有吃掉死去同伴的習慣,而狗一向被視為溫順友好的象徵,所以「狗吃狗」的行為才會顯得如此殘酷而不合情理。EG:I say it's a dog eat dog world.我說這是個狗咬狗的世界。
  • blue man=藍色的男人?這麼翻譯太嚇人!
    昨天看美劇學到一個新單詞blue man(藍色的男人?)還記得以前我們學過 yes-man 吧指對上級唯命是從或唯唯諾諾的人那這個 blue man 又是什麼意思呢> man in blue 都是一個意思man 就是男人的意思這個詞真的超級好用別問為什麼,接著往下看~
  • 人情:張國榮,一個很man的男人
    不少人很反感同性戀,以為同性戀就是那種娘娘腔,缺少荷爾蒙,是不是翹個蘭花指。時下所謂的「小鮮肉」,卻是美得讓女人嫉妒,讓男人愛慕。面如撲粉,唇若塗朱,不是真男兒。什麼叫做「很man」?翻譯過來就是「很男人」,「很有男人氣概」。這人是誰?就是萬眾寵愛的哥哥張國榮。
  • 「you are the man」說成「你是真男人」?幹得漂亮
    在很多影視劇中,很多角色的表現都能讓人血脈噴張。像《速度與激情》系列電影、《完美風暴》等等很多人形容這樣的人為真男人,其中一些人因為其獨特的行為被網友戲稱「是個狠人」、「是個狼滅」等等,這意味著其含義為「幹的漂亮」!
  • 「man in the street」是「男人在街上」?真正意思你絕對想不到
    例句:My audience certainly isn't the proverbial man in the street.我的觀眾當然不是街上的平頭百姓。驚不驚喜,意不意外,不是帥鍋,是普通大眾哦,男人真是好奇怪,現在一起看看man的奇特表達吧。
  • 男人的眼淚:真性情還是不夠man?
    所以男人的眼淚到底是怎樣▽【關於男人落淚的一切】💧不 要 哭哭 起 來 醜 死 了 不 喜 歡老 娘 都 不 哭 , 他 倒 哭 了感 覺 我 比 較 man對 女 人 來 說 , 眼 淚 是 武 器對 男 人 來 說 , 眼 淚 是 軟 肋
  • 熟詞生義:「man in the street」不是指「街上的男人」!
    大家後,今天我們分享的短語是——man in the street, 大家可不要誤以為「街上的男人」,其實這個短語是的含義是:man / woman in the street 平民百姓,市井小民 To
  • 女人都想找一個很man的男人,卻發現最man的,其實是自己
    #內容恐產生身心靈不適男人們請迴避 身邊有很多婦女都像超級賽亞人一樣, 為了生活跟孩子不用去上專家的課就會潛能大爆發。本來怕打針怕死怕痛的,熬過產檢抽的八百管血(我浮誇),最後切肚子或切下面(好寫實),混著汗水淚水血水把孩子生了出來。
  • 《住家男人》The Family Man
    《住家男人》The Family Man2001年1月21日11:39:32 網易報導 MajorBrett Ratner 主演:尼古拉斯·凱奇Nicolas Cage    蒂婭·利奧尼Tea Leoni   唐·喬戴爾Don Cheadle 傑裡米·皮文Jeremy Piven 限制級別:PG-13 片長:130分鐘 類型:浪漫/愛情/喜劇出品:環球影業官方站點:http://www.family-man.com
  • 「I'm your man」的意思可不是「我是你的男人」!
    當你遇到自己解決不了的問題, 如果有人跟你說: I'm your man. 千萬不要直譯成 「我是你的男人」 然後以為人家在表白!
  • 千萬不要把 right-hand man 翻譯成「右手邊的男人」
    blue man,別誤會,這可不是藍人的意思,而是指穿制服的警察。
  • 「company man」用於職場,但不是指「公司的男人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——company man, 這個短語的含義不是指「公司的男人」,其正確的含義是:company man 忠於公司,願意為公司做出一切的人
  • 「a man of letters」別理解成「寫信的一個男人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a man of letters, 這個短語的含義不是指「寫信的一個男人」,其正確的含義是:a man of letters 文人,作家,學者As a man of letters, the
  • 【istop潮嘗薈】running man粉絲福利來了!Running man吃過的美食!
    炸醬麵雖然是中國漢族的特色食物,但是它在韓國的人氣從來都是居高不下,並且根據韓國人的愛好味道有所改變,韓國的炸醬麵會偏甜,吃起來非常開胃,running man們看到炸醬麵絕對是不能把持!韓式拌飯是韓食裡面不可缺少的,味道鹹鮮,十分對韓國人的口味,而且配料非常豐富,白菜、雞蛋、蘿蔔再加上肉類,你想怎麼拌就怎麼拌,每次看running man們吃拌飯都會讓小編肚子咕咕叫個不停!
  • 「no man's land」別理解成「不是男人的土地」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——no man's land, 這個短語的含義不是指「不是男人的土地」,其正確的含義是:no man's land (尤指戰時兩國交界處的)無人地帶,真空地帶;無人區