'Barking up the wrong tree' 不是「喊錯了樹」| 地道英語

2021-03-05 CHINADAILY

本集節目中要介紹的表達 "barking up the wrong tree" 形象地用「喊錯了樹」來描述一個人在尋找事情發生的緣由時捕風捉影,找錯了原因,攻擊錯了對象。在節目中,Rob 是為了什麼事情說菲菲 "barking up the wrong tree"?

                                                                       April 2, 2019

Feifei:

大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。

Rob:

And I'm Rob. Hello. Errr, Feifei, you're looking a bit angry.

Feifei:

我怎麼能不生氣呢?I am angry.

Rob:

Oh no, what's the problem?

Feifei:

I think you know Rob. Somebody told the boss that I spilt coffee over his computer yesterday — and now he's angry with me.

Rob:

Oh no. What kind of mean and horrible person would try and get you into trouble?

Feifei:

說的就是啊,到底是誰給我栽贓?You and the boss were the only people left in the office last night. Hmmm?

Rob:

Whoa — hold on Feifei. If you are implying it was me who told the boss, then you are barking up the wrong tree.

Feifei:

Please don't make me any angrier by saying that I am like a dog!

Rob:

No, no Feifei. Just calm down, I should be angry because you are making the wrong assumption about who told the boss, ok? That's what I mean by barking up the wrong tree — you want to blame someone but you got the wrong person. I didn't even know you'd done it.

Feifei:

OK, I'm sorry. 原來英國人在對話中用表達「barking up the wrong tree 喊錯了樹」來描述一個人在尋找一件事的緣由時,找錯了原因,攻擊錯了對象。我想知道是誰告訴老闆我把咖啡灑在他的電腦上,但我錯怪了 Rob,所以我 "barked up the wrong tree"。 Shall we listen to some examples while I make you a coffee to say sorry? 

If you think I have enough spare cash to pay for your holiday, then you're barking up the wrong tree.

You're barking up the wrong tree if you think I was the one who said you were leaving. It wasn't me!

You're barking up the wrong tree if you think I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!

Feifei:

這裡是 BBC 英語教學的《地道英語》節目。在這集節目裡,我們正在一起學習表達 "barking up the wrong tree"。它被用來指一個人捕風捉影,找錯了對象,錯怪了別人。

Rob:

The phrase can also mean "doing something in a way that will not work" — you're basically wasting your time. Like a detective trying to solve a crime by obviously arresting the wrong man — he's barking up the wrong tree.

Feifei:

OK Rob, understood. Here's your coffee to say sorry for barking up the wrong tree.

Rob:

Thanks — make sure you don't spill it this time — the boss would be really angry! Oh, what did I say?

Feifei:

If I find out you did tell the boss, I'll make sure to bark up the right tree, ok?

Rob:

OK Feifei, I hope your bark is worse than your bite. Bye-bye.

Feifei:

Bye.


*本文章由BBC英語教學授權,任何媒體禁止轉載。點擊這裡獲取更多BBC英語文章

相關焦點

  • 熟詞生義:「up a tree」的含義和「樹」沒關係!
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——up a tree, 這個短語的含義不是指「上樹」,其正確的含義是:up a tree 進退兩難,處於困境I’m really up a tree on
  • 黑馬白象不是你想的那樣,這些英語習語是怎麼來的?
    前文浸入式教學不一定能學好英語,英語老師還要注意兩件事講到Total immersion還要注意語言的「形」(Form),包括在日常英語學習中積累基礎表達和習語表達。就像漢語裡的成語、諺語、歇後語一樣,英語習語往往與其文化習俗、歷史背景、文學作品相關,僅從字面上有時難以推斷其寓意,所以在英語教學中英語老師有意識地引導學生掌握習語也是非常有必要的。
  • 植樹節的英文表達不是Plant Tree Day,你用對了嗎?
    人們會在這一天中很多樹。植樹過程相關的英文表達參加過植樹節活動的小夥伴都知道,植樹需要一個步驟,比如先挖樹坑,然後再放樹苗等,才能完成樹木的種植。下面就一起來看看種植過程中的英文表達。植樹的第一步就是要挖一個樹坑,挖坑可以英語dig holes來表達。
  • 英語要這樣學:「找錯零錢」用英語怎麼說?
    英語要這樣學:「找錯零錢」用英語怎麼說?學並學好英語,無非「過三關」:英語的「音形義」。如果平時沒有運用「實用地道」英語的英語語言環境,英語學來學去,說白了,到頭來不過就是為了訓練出這個「運用」英語的能力。比如:這是一句你「未知」的英語:你找錯零錢了(註:這句中文有「給多了」或「少給了」的雙重意思)。
  • 薦書【英文原版繪本】The giving tree | 愛心樹
    Then one day the boy came to the tree有一天,男孩來到大樹下and the tree said, 「Come, Boy, come and樹說:「來啊,孩子,來,climb up my trunk and swing from my branches爬上我的樹幹,抓著我的樹枝蕩鞦韆
  • 英語口語:Wrong! You’re all wet!什麼意思?
    英語口語:Wrong! You’re all wet!什麼意思?1) 讀到英語You're all wet,你是用中文理解,還是具備「說」英語的能力?我會用它來練習英語口語:Okay.I got you.If you say:You're all wet,you mean:You're completely wrong.你是用中文「大錯特錯」理解英語all wet,還是能夠把學過的英語completely wrong理解英語all wet呢?
  • 「give me a credit」並不是「給我一張信用卡」| 地道英語
    大家好,歡迎收聽地道英語,我是李。And me Rob. So Li, here we are, shopping again... So, what is it you’re going to buy today?我是 Rob。 李,我們又一起購物了。你今天想買點兒什麼呢?Me?
  • 英文繪本故事|愛心樹 The Giving Tree
    And every day the boy would come男孩兒每天會跑到樹下,He would climb up her trunk他也常常爬上樹幹,And so the boy climbed up the於是孩子爬上大樹, tree and gathered 摘下 her apples 樹上的蘋果,
  • 英文繪本閱讀|
    1964年《愛心樹》的出版一舉奠定了謝爾在當代美國文學界的地位,該繪本被美國教育部評選為「百部最受教師和孩子喜愛的書之一」。在美國,只要有童書的地方,就一定會有謝爾的作品。他的作品不只吸引兒童,更俘獲了大人們的心。
  • All that jazz 原來和爵士樂沒關係 | 地道英語
    本集《地道英語》介紹一個在列舉清單時常用的時尚地道表達。                                                                       April 17, 2019Feifei:大家好,歡迎收聽BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲。
  • Ghosting 突然消失 | 地道英語
    So, are you saying she wants to split up with me?I don't know, but it's not a very nice way to treat people. "Ghosting" 除了可以指在戀愛中,一個人 "突然消失",它也可以用來描述朋友之間突然不再聯繫對方。
  • 【晚聽英語】他曾是我的東南西北
    Stop all the clocks, cut off the telephone,Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drumBring out the coffin, let the mourners come.
  • 試試看「slow TV」| 地道英語
    不是,我觀看了挪威拍的一個超級棒的節目。 Oh, one of those police dramas? They’re great!哦,警匪劇嗎?確實很好看!今天的地道英語節目的短語就是「slow TV」。 Michaela’s company specialises in making slow TV. She says business is great right now!米凱拉的公司專門製作慢電視,她說現在的業務很好!
  • 魏瓔珞的宮廷英語了解一下?
    In the Forbidden City, a person, sometimes,is inferior to a tree.*be inferior to:不如、比…劣等 3. 這兒啊,誰也照應不了誰,自求多福吧!
  • 地道英語 如何很地道地用英文來表達情感?
    Everything will come up roses.一切都會圓滿結束的。如何地道表達悲觀情緒喜怒哀樂的地道表達這個問題,我有錯。7. I hadn’t thought of it that way before.我以前沒有這樣想過。8. I could be wrong.我可能是錯的。9. Let’s agree to disagree on that.讓我們接受我們的不同觀點。
  • 等等等等 | BBC地道英語
    歡迎收聽今天的地道英語,我是菲菲。And I’m Neil.我是尼爾。And Neil –we have a musical expression… Do you like rock music?尼爾,今天我們要學一個有關音樂的詞組,你喜歡搖滾樂嗎?Rock. Yeah I love it.搖滾,我很喜歡。Really?
  • 「觀其行知其人」用英語怎麼說?
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——觀其行知其人, 這個短語的英文表達是:tree is known by its fruit 觀其形知其人,觀其樹知其果It'sall well and good for these companies to claim that they're going to work towards protecting the environment, but a tree is known by its fruit.