「3000卡路裡聽起來好像很多,但對於我這樣的體重它並不算多。我早餐會吃兩隻雞蛋、一些香腸、燻肉和少量土豆,午餐則是炸魚和炸土豆片,晚餐才是我的正餐,我喜歡吃烤雞和米飯。除此之外,我平時還會吃一些花生、薯片等零食。」
「世界上最大臀」女子臀圍2.4米 無減肥打算
據英國媒體1月9日報導,美國洛杉磯市39歲婦女米基爾·拉芬尼利身高1.63米,體重卻高達190公斤。然而,她的一半重量可以說都長在了臀部上———米基爾擁有「世界上最大的臀部」,她的臀圍「周長」竟然高達2.4米!
現年39歲的米基爾·拉芬尼利和做計算機技術員的丈夫裡吉,以及他們的4個兒女一起生活在美國洛杉磯市。據米基爾回憶稱,她的家族女性都擁有「肥臀基因」,可卻沒有一個人的臀部長得像我這般大。
米基爾年輕時候並不胖,體重也只有63公斤。直到她和前男友在1994年生下了第一個孩子後,體重才開始逐步增加;而在過去10年中,米基爾又和第二任丈夫裡吉生下了3個女兒,從此體重一路長到了驚人的190公斤。頗為奇怪的是,米基爾身上多出來的脂肪大多長在了她的臀部周圍。
米基爾每天要攝入3000卡路裡熱量的食物,米基爾說:「3000卡路裡聽起來好像很多,但對於我這樣的體重它並不算多。我早餐會吃兩隻雞蛋、一些香腸、燻肉和少量土豆,午餐則是炸魚和炸土豆片,晚餐才是我的正餐,我喜歡吃烤雞和米飯。除此之外,我平時還會吃一些花生、薯片等零食。」
米基爾目前在洛杉磯一家大學攻讀心理學學位,儘管米基爾走在大街上經常會遇到路人們嘲諷的目光,但她絲毫不在乎,更沒有節食減肥的打算。她堅持認為自己的身材「相當性感」和健康。她現在主要通過水中有氧運動來鍛鍊身體,因為無法在陸地上跑步。
在過去5年中,米基爾一直為美國「大塊頭美人」網站充當模特,每拍一次照片,米基爾就能掙到600英鎊。米基爾說:「大多數時候我都是穿女性內衣給網站攝影師拍照,儘管我能在商場中輕易地為我的上身買到合適的衣服,但我從來無法為自己買到合適的褲子。」
此外,由於米基爾的臀部太過肥大,所以她經過家中的每一扇門時都必須非常小心;米基爾坐的任何一張椅子都必須經過「鋼條加固」處理。並且,米基爾每次外出,都不得不駕駛一輛大卡車,因為小汽車的司機座位根本容不下她的身體。就連米基爾睡的床也是特製的,寬度約有2米。
延伸閱讀:胖人無辜加無奈!
An international study has discovered why some people who eat a high-fat diet remain slim, yet others pile on the weight。
為什麼有人經常吃高熱量食物,卻始終保持體態苗條,而另一些人卻控制不住體重的飆升?一項國際研究揭開了其中的奧秘。
Researchers found in some people a high-fat diet causes the brain cells to become insulated from the body。
研究者在一部分人身上發現,高脂肪的食物將他們的大腦神經元與身體隔離。
This prevents vital signals, which tell the body to stop eating and to burn calories through exercise, from reaching the brain。
正是因為脂肪的阻礙,一些要求停止進食並做運動以燃燒熱量的關鍵信號未能傳遞到大腦。
The team from Monash University, Australia, said the findings provide a critical link in addressing the obesity epidemic。
來自於澳大利亞莫納什大學的研究小組指出,這項發現提供了解決肥胖的關鍵環節。
Lead author Professor Michael Cowley, said: 'These neuronal circuits regulate eating behaviours and energy expenditure and are a naturally occurring process in the brain。
這份研究報告的主編,麥可•考利教授解釋道:「神經元迴路調節進食活動和能量消耗,這個過程在大腦中自然生成。」
'The circuits begin to form early in life so that people may have a tendency towards obesity even before they eat their first meal,' he said。
「這個迴路系統在生命早期就已經形成,一些人甚至可能在嬰兒時期吃人生的第一頓飯之前就具有肥胖傾向。」,他補充道。
Eating a high fat diet causes more 'insulation' in the nerve cells, and makes it even harder for the brain to help a person lose weight。
高脂肪的飲食會「隔絕」更多的神經元,使大腦更加難以幫助人們減肥。
Professor Cowley said: 'Obese people are not necessarily lacking willpower. Their brains do not know how full or how much fat they have stored, so the brain does not tell the body to stop refuelling. Subsequently, their body's ability to lose weight is significantly reduced.'
考利教授表示:「肥胖者未必缺乏毅力。由於大腦不清楚脂肪的儲備量,也就不會指示身體停止補償。因此,他們自身減肥的能力也就大大減小了。」
epidemic 泛濫,蔓延
expenditure 消耗
insulate 隔絕
neuronal 神經元的
obesity 肥胖
pile 堆積
refuel 補充能量
來源:《外語小事》博客
本文來源:網易教育頻道綜合 責任編輯: 王曉易_NE0011