網紅、吃瓜的英文表達,教你用英語聊八卦

2020-12-22 順順留學

一整天都沉浸在吃瓜的狀態中,正可謂「一瓜未平,新瓜又起」,差點就忘了這看似普普通通平平凡凡的一天其實是一年一度的 「世界讀書日」。

今日熱瓜就不帶大家一一複習了,不過學姐可以和大家分享一下關於「吃瓜、八卦、網紅」等等的相關英語表達,拿去和foreign friends聊天絕對用得到。

01 突發新聞

在海外的新聞報導中,經常可以看到這個表達,「breaking news」表示突發新聞,值得注意的是-ing形式強調了該熱點持續發酵中,而不是已經結束了。

02 緋聞

gossip n.閒聊;緋聞;流言蜚語 v.傳播流言蜚語;八卦;說長道短

rumor n.謠言 v.謠傳

scandal n.醜聞;流言蜚語 v.詆毀

三者區別:這三個詞都可以用來表示「緋聞;傳言;不太好的消息」,其中gossip和rumor更傾向於表達「緋聞,傳言」,而scandal更多用來表示名人的「醜聞」,是「既成的事實」,不再止於「傳言」的含義。

03 回應

answer n.答覆;回答;答案 v.回復;回答;符合

reply v.回答;回復; 回應 n.回答;答覆

response n.回應;作答

respond v.回應;vi.作答;做出反應

區別:answer是最常見的表示「回答」的詞,「reply」和「respond」相對正式一些,常用於書面表達中。

04 洗白

這是一個直譯表達,例:

He white washed the scandal.

She white washed her teeth.

常在美白牙貼產品中看得到

05 網紅的英文表達

網紅是近幾年才興起的詞,Influencer常常用來表示我們常說的「網絡紅人」,來源於Instagram,也就是指「有影響力的人」。

類似的詞包括:

Celebrity 名人

Instagrammer ins紅人

Instagrammable a.網紅的;ins風格的

Sought after 表示「」吃香的;廣受歡迎的」,引申為「備受追捧的;網紅的」

例:Central perk is a sought after coffee shop.中央公園是知名網紅咖啡店。

今天的分享(瓜)就先到這裡,希望可以幫到正在學習英語的你!

相關焦點

  • 你喜歡「吃瓜」嗎?「吃瓜群眾」用英語該怎麼說?
    說到吃瓜,那你知道「吃瓜」用英語該怎麼說嗎?只會靜靜吃瓜,不會英文表達?沒關係!如果你把自己的微信調成了英文版的,你會發現,這個吃瓜的表情用的是onlooker。所以呢,如果我們想用英文表達「」吃瓜群眾」,可以有以下幾種方式
  • 一瓜未平一瓜又起!「吃瓜」用英語如何表達,肯定不是 eat melon 吧?
    不過,在英文中並不說「吃瓜 eat melon」所謂的「瓜」其實通常是熱點新聞、八卦事件(gossip; news; scoop)或明星的緋聞、私事因為「一起吃瓜」有分享八卦的意思在英文中有一個意思非常相近的流行語
  • 吐槽吃瓜用英文怎麼說?最新英語熱梗兒出爐,美國「黑話」你聽得懂嗎?
    以後說別人穿得好看不要再用 you look perfect 了,今天就教你一個新詞 snatched! 咱們中文裡聽八卦也已經成了來吃瓜,更別說美國人對於八卦這件事也有自己獨特的表達方法,「Did you hear the tea about Khloe Kardashian?」 卡戴珊家的瓜你吃了嗎?
  • 和老外聊八卦,吃瓜說eat melon他們可聽不懂!
    國內聊八卦是吃瓜,到國外就變成了喝茶!傳統英語單詞在網絡的大環境下重新發酵獲得了全新含義,之後再聽到這些詞語可要好好思考一下他們是什麼意思啦! 請停止你的表演。extra 原意是「多餘的」,在這裡被引申為「做作,浮誇」意思。當你感到無法再承受戲精朋友的「折磨」,想要和他絕交時,就可以對他說:You are cancelled! 這裡cancelled是cancel的過去式,是取消的意思,在這裡是和某個人不再來往的意思。2018年的中文流行詞彙中有「吃瓜群眾」一詞。同樣是表達看八卦,英文表達可不是eat melon。
  • 潘瑋柏官宣結婚,遭王思聰朋友圈嘲諷,「吃瓜」用英文怎麼表達?
    ins上前排吃瓜,配文:哇靠,並撒花表示恭喜。在潘瑋柏官宣結婚後不久,娛樂圈紀委王思聰,在朋友圈發了句陰陽怪氣的話:我佛了,amy姐還是厲害,身邊兩名大將,一位嫁給天王郭富城,一位嫁給潘瑋柏。此話一出,立即登上熱搜。
  • 每天上網衝浪的你,知道「吃瓜群眾」用英語怎麼說嗎?
    受疫情影響,各大公共娛樂場所一直處於停擺狀態,大家的線下娛樂活動也減少了很多,但相信U粉兒們在線吃瓜的腳步一直沒有停下,特別是近期娛樂圈的瓜簡直層出不窮,廣大吃瓜群眾也是看得津津有味。吃瓜群眾們一般對事實真相保持圍觀的態度,對網絡八卦極其敏感,積極參與熱點新聞的傳播和評論過程。
  • 生活中的ABC|00098期-「吃瓜」怎麼用英文表達嗎?
    外語教育 勾劃未來 ⊙-⊙ 身為資深網際網路吃瓜群眾,姐妹茶話會八卦小靈通,怎麼能不知道「吃瓜」用英文怎麼說呢?速速學習!
  • 從羅志祥到李國慶,瓜一個接一個,吃瓜群眾用英語怎麼說?
    世界讀書日,本來想著好好聊聊閱讀,誰知道,娛樂圈一個大瓜砸了下來:周楊青發文;羅志祥回應、道歉等登上了熱搜,搶佔了讀書日話題榜第一的位置。吃瓜群眾表示,這一天的瓜太多,吃的有點撐。那麼,吃瓜群眾的英文表達是什麼呢?
  • 「人設崩塌」:用英語怎麼表達?
    最近薛之謙的八卦滿天飛,幾乎每天都在挑戰吃瓜群眾的神經。這事兒說起來也是有趣。先是薛之謙和前妻高磊鑫高調「復婚」,浪漫的一塌糊塗,讓很多花痴高呼「要嫁就嫁薛之謙這樣的男人」,全世界都在誇他有情有義,大家又都開始相信愛情了。
  • 「私生子」「意外懷孕」「吃瓜」用英文怎麼說?
    原來今年是魯迅先生筆下吃瓜猹的一百周年誕辰。豆瓣截圖而對於月底要發新專輯的汪峰,網友也心疼了一把:汪峰老師能有什麼壞心眼呢,他只是想出幾首新歌……吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?tea有八卦的意思,spill表示的是湧出、溢出;所以spill the tea就是我們常說的「爆料、吃瓜」。e.g. Okay girls, it is time to spill the tea.在歪果仁眼中,"tea"就和我們說的「吃瓜」一樣,等同於gossip(娛樂八卦)。
  • 如何用英語聊八卦?
    你聽說了嗎?Guess what?你猜怎麼著?You don’t believe what David just told me.你絕對不會相信大衛剛剛告訴我的事。You』ll never guess what I read online.你絕對猜不到我在網上看到了什麼八卦。
  • 外學匯 | 吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」英語怎麼說嗎?
    畢竟吃瓜都吃撐了。真是人在瓜田坐,瓜從天上來。網友們集體表示:2021,發生什麼我都信了...(圖片來源:視覺中國)2021年為什麼這麼多瓜呢?原來是汪峰月底要發新專輯啦!網友也心疼了一把:汪峰老師能有什麼壞心眼呢,他只是想出幾首新歌~小夥伴們,吃了這麼多瓜,你知道「吃瓜」用英語怎麼說嗎?
  • 一邊吃瓜,一邊學英語,且學且珍惜
    快來學一波吃瓜相關的英語表達,收穫點兒實打實的知識吧。那 吃瓜」應該如何用英語表達?give me the tea外國年輕人口中的 tea 已經等同於 gossip, secret, drama,表示娛樂八卦。所以give me the tea的意思是把你知道的八卦告訴我。He was cheating on her?!
  • 吃完羅志祥的瓜,還不知道「吃瓜」英文怎麼說,那你簡直弱爆啦!(附查手機攻略)
    因為 tea 有八卦的意思,而 spill 表示的是湧出、溢出。所以 spill the tea 就是我們常說的:「爆料、吃瓜」歪果仁口中的 tea, 就跟我們說的 "吃瓜" 一樣,年輕人口中的 tea 已經等同於gossip,表示「娛樂八卦」啦!所以當你聽到 Give me the tea 的時候,可以理解成:把你聽到的八卦告訴我。當你想打探一些八卦消息的時候,就可以用這句非常地道俚語What's the tea?
  • 英語表達|代孕又棄養?相關英文表達學起來
    作為翻譯人,咱們對事件本身不做任何評價,畢竟吃瓜是順便,學習才是關鍵!比如:Surrogacy is illegal in China.在中國,代孕是非法的。找代孕者英語可以說seek a surrogate。
  • 摩根英語趣壇:「吃瓜」英語怎麼說?「吃瓜群眾」如何表述?
    一 「吃瓜」英語怎麼說? 1、吃瓜群眾 n.旁觀者、看客。茶、(非正式)八卦 其實,這裡的 tea 就跟我們所說的 "瓜料" 一樣,表示娛樂八卦。 例如:Did you hear the tea about Jack? 你有聽說有關傑克的八卦嗎?
  • 「吃瓜群眾」用英語怎麼說?
    不知道何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡面找不到的詞火了,甚至成了霸屏的常客。但是,「吃慣群眾」用英語怎麼說呢?跟著小編一起了解一下吧。Netizens=Internet citizens網絡公民我們談論的「吃瓜群眾」多是活躍的網民,因此我們可以簡單翻譯成「netizens」或是「internet users」。
  • 那你知道網紅、平胸用英語怎麼說嗎?
    還在懵逼Papi醬是誰嗎?還在糾結Papi醬跟豆瓣醬、甜麵醬和辣椒醬啥關係嗎?那你的智商真的太「貧窮」了吧!!!為了配合一姐「papi醬」成為國際網紅的計劃,英大來教大家幾個「papi醬」口頭禪的英文說法,說不定哪天你跟老外介紹咱們的一姐時,還能用上呢!!!首先,「網紅」這個熱詞你造英文腫麼說嘛?由於中文的特殊性,所以在對熱詞進行英文翻譯時,我們著重表達熱詞的核心意義,而「網紅」的核心意義就是「網絡紅人、網絡明星」。
  • 「網紅」老師用手語教英語,讓聽障生過四級
    他用手語教英語,讓聽障生過四級天津理工大學聾人工學院英語教師李子剛和他「只有老師才能體會到的幸福」「李老師是我們學校的『網紅在那段讓他成為「網紅」的畢業典禮視頻中,李子剛也是以這樣優雅的站姿,在主席臺右側專設的高臺上,為聾人工學院2019屆百餘名畢業生提供全程手語翻譯。
  • 吃太飽了不舒服,去做了個胃鏡,醫生說:一粒米都沒有,全是瓜
    「前兩天吃太飽了不舒服,去做了個胃鏡,醫生說:一粒米都沒有,全是瓜」內娛這段時間精彩紛呈,貢獻了許許多多帶有現實魔幻主義色彩的劇情。「一個代孕棄養,一個遠走生娃。只有我像閏土腳下的那隻猹。」吃瓜太累了?那屏幕前的你有好奇過「吃瓜」的  英語單詞怎麼說嗎?