《起風了》原名吃醋 周杰倫也翻唱過日語歌 網友:原來還有那麼多

2021-01-09 漢子目擊者

最近小編閒著無聊的時候,刷刷抖音,居然被小編發現了一件事情。之前火遍全網的《起風了》,是很久以前發行的歌曲,演唱者是一個叫買辣椒也用券的女生。歌曲開頭「這一路上走走停停,順著少年漂流的痕跡,邁出車站的前一刻,竟有些猶豫,不禁笑這近鄉情怯,仍無可避免。」突然讓小編有了一種莫名的感覺,我是個俗氣至頂的人,見山是山,見海是海,見花便是花。唯獨見了你,雲海開始翻湧,江潮開始澎湃,昆蟲的小觸鬚撓著全世界的癢。你無需開口,我和天地萬物便通通奔向你。

《起風了》其實是一首來自於日語歌的填詞版,是《深夜食堂3》的主題曲,翻譯過來叫《吃醋》。原創是高橋優,曾經有人評價過高橋優「沒有一首爛歌」。《吃醋》講的是男生太喜歡自己的女朋友而經常吃醋,希望女朋友可以一直陪著他。而《起風了》會讓人想起了宮崎駿的電影《起風了》,雖然兩者沒有多大的聯繫,但是那句「起風了,唯有努力生存」激勵了無數人前行。果然起風了,才能吃醋。

其實除了《起風了》是翻唱日文歌的《吃醋》之外,還有很多耳熟能詳的中文歌也是翻唱日文歌,可以說有一段的華語歌壇充斥了日語歌,只是大家沒有發現。李克勤的《紅日》是一首經典的歌曲,「命運就算顛沛流離,命運就算曲折離奇,命運就算恐嚇著你做人沒趣味,別流淚 心酸 更不應捨棄,我願能 一生永遠陪伴你」。其實這首歌是翻唱日本歌手立川俊之的《それが大事》進行重新填詞。

奶茶劉若英《後來》,也是翻唱自kiroro的《未來へ》,由玉成千春譜曲,施人誠作詞。「後來我總算學會了如何去愛,可惜你早已遠去消失在人海,後來終於在眼淚中明白,有些人一旦錯過就不在」

相信大家都聽過杰倫小公舉的《你是我的OK繃》,而這一首歌也是聽了FunkyMonky Babys的《櫻》之後,重新和浪花兄弟填詞創作的。翻唱的歌單其實還有很多很多,不少網友紛紛表示「知道真相後我眼淚掉下來」。

「翻唱」,港臺音樂產業工業造星行動的有力武器之一。所以說四大天王、譚詠麟、張國榮、梅豔芳、鄭伊健、張學友、鄭秀文、王菲、鄧麗君、李克勤…都能夠從他們的作品中發現翻唱的影子。只是現在的華語歌壇已經少了很多的經典了。

相關焦點

  • 除了《起風了》,還有哪些了不起的翻唱和改編作品
    在寫文的過程中發現有好多好聽的古風歌曲都似乎是翻唱或者改編。今天小編就來聊聊那些了不起的翻唱和改編作品。《歌手》舞臺上常出經典的翻唱歌曲。小編不是法律專業大神,並且認為網上眾說紛紜,並不能看到真相,因此版權問題不在此處討論。《起風了》吳青峰版本小編第一次聽到《起風了》是在《歌手》的舞臺上,吳青峰輕靈的嗓音唱出了情感中的無畏和堅決。
  • 不看日本動漫不知道,原來中國這些經典歌曲,都是翻唱的日語歌
    今天就來和大家一起分享一下,原來很多經典的中文歌,原曲都在日本動漫中。《與你最後的夏天》《與你最後的夏天》是翻唱自《secret base ~君がくれたもの~》的一首中文歌曲,由千月冬填詞。「與你在這最後的夏天,抹不去的思念,斜陽裡的微笑,漸行漸遠。
  • 林俊傑唱《起風了》,演唱效果超越原唱,翻唱的魅力就在這裡
    傳的神乎奇乎,尤其是非常多的情侶異樣喜歡,拿著這句歌詞作為表白之用。對於那些單身的人來說,機會終於來了。網友紛紛感慨過了10年,就因為一句歌詞,這首歌終於火了。林俊傑唱《起風了》,演唱效果超越原唱,翻唱的魅力就在這裡。林俊傑在音樂方面的人影響力不用說,大家也是知道的。他有自己的音樂風格在音樂創作方面也是遵循自主創作的原則,非常少聽說他有抄襲借鑑別人音樂的那種信息。
  • 火遍抖音的《起風了》只是日文歌填詞,原版你聽過嗎
    來來回回就那麼幾首「神曲」,總能從不同的人不同的手機裡聽到。從抖音火起來的東西也很多,抖音的段子、抖音的套路、最值得一提的是抖音的神曲,幾乎成為了很多人聽歌的風向標。今天講的這首歌,也是通過抖音火起來的,這首歌是《起風了》。
  • 想不到星爺還翻唱火了首日文歌,聊一聊當年那些有故事的翻唱歌曲
    最近被一首網絡歌曲刷屏,歌叫《起風了》,旋律優美,歌詞很美好。這幾天一直循環播放中!正驚嘆中國民間不乏音樂高人,被朋友點醒,原來是翻唱日本歌手高橋優的《ヤキモチ》(吃醋),心裡有一點小小的失落。很喜歡「買辣椒也用券」唱的這首歌,至少《起風了》歌詞比日文原版要高一個檔次,大家說是不是?
  • 不看日漫不知道,原來這些中文歌,都是翻唱自日語歌
    人們都說日本的音樂是相當牛的,但是很多不接觸日漫日劇或者日語歌的人可能並不知道這一點,但是有一首中文歌你肯定聽過,那就是《起風了》這首歌,聽過的人大多都被它優美的旋律吸引,但是大家不知道的事,其實這首歌是翻唱自日本歌手高橋優的《ヤキモチ》,而這首歌正是大火日劇《深夜食堂3》的片尾曲
  • 別再說日語歌「養活了大半個華語樂壇」,他們翻唱的華語歌也不少
    張雨生《大海》被日本搖滾樂隊THE JAYWALK翻唱為日語版《大海》。日語版《大海》是日本著名搖滾樂隊THE JAYWALK為紀念張雨生而翻唱的一首歌,這一版的《大海》前面用日文演唱,後面完全用中文演繹,也是THE JAYWALK為致敬張雨生。
  • 日語歌教唱「ヤキモチ」(上)|抖音超火[起風了]竟然原版是日語歌?
    ♫大家晚上好~今天要一起來唱的日文歌
  • 最近很火的《起風了》 原版是日語歌「ヤキモチ」
    這是標叔推送的第  27 首日語歌「ヤキモチ」——高橋優 《ヤキモチ》是《深夜食堂3》的片尾曲,由高橋優創作並演唱。經國內歌手填詞翻唱為《起風了》之後,在國內具有極高的知名度。《ヤキモチ》的歌名原意是吃醋。
  • 聽日文歌,學日本語《ヤキモチ》&《起風了》
    第一次聽《起風了》,是吳青峰在《歌手》的版本,一聽就喜歡上了,詞寫得好,旋律也好。「我曾將青春翻湧成他,也曾指尖彈出盛夏」;「我終將青春還給了他,連同指尖彈出的盛夏」特別美,誰還沒有個初戀對吧!!!後來網上一搜,原來是日文歌翻唱了,作為一個日語工作者,那就要把日文版翻出來聽聽咯。
  • 網友:周杰倫之前港臺原創歌手太少!看港臺歌手們翻唱日韓多少歌
    導語:網友:周杰倫之前港臺原創歌手太少!看港臺歌手們翻唱日韓多少歌提到港臺流行音樂的時候,網友們普遍拋出兩個觀點一是90年代港臺音樂之所以能夠風靡大江南北,是因為內地當時的音樂實力確實太過土鱉;二是港臺音樂其實沒什麼原創實力,全都是利用信息差,在我們信息閉塞的時候,瘋狂的翻唱日韓,歐美等歌曲,達到他們走紅賺錢的目的。
  • 那些被翻唱的經典日文歌~~~
    那些被翻唱的經典日文歌~~~《起風了》是由米果填詞,買辣椒也用券唱的歌曲,該曲改編自高橋優譜曲、作詞並演唱的歌曲《ヤキモチ》(收錄於2012年發行的專輯《今、そこにある明滅と群生》)。《ヤキモチ》中文名叫《吃醋》,是2014年日本高分暖心日劇《深夜食堂》第三季的片尾曲。
  • 原來有這麼多中文歌,都被外國人翻唱了
    比《Monica》唱的真正的「Monica」六姐更不為人知的,還有這首歌的原唱——吉川晃司,他在1984年2月發行了專輯《モニカ》。還有更「慘」的是這歌是吉川晃司主演電影的主題曲...um?什麼電影?是的,這個電影在中國甚至連譯名都沒有。
  • 日推 | 吃醋 by 高橋優
    不知道《吃醋》這首歌有多少人聽過啊,但是翻唱的那首中文版應該很多人都聽過吧但是跟你們相反哦,我先聽到了這首歌,很久以後日推才給我推了買辣椒也用券的這首《起風了》。,搞得我第一次有點反感刷翻唱的歌/翻白眼。
  • 吳青峰起風了升key 唱出了新味道
    吳青峰起風了升key 唱出了新味道時間:2020-04-13 11:31   來源:今日頭條   責任編輯:莫小煙 川北在線核心提示:原標題:吳青峰起風了升key 唱出了新味道 《起風了》這首歌曲,可以說是從去年一直火到了現在。很多網友紛紛表示:這是要賺一個億的節奏啊!
  • 《起風了》日語版歌詞中日對比 原版日語《起風了》是誰唱的
    《起風了》日語原版歌詞完整  歌名:ヤキモチ  歌手:高橋優  作曲 : 高橋優  作詞 : 高橋優  君が前に付き合っていた人のこと  當你向我坦白  僕に打ち明けてくれたとき  你與前任的往事時  素直に聴いてあげられずに
  • 日語歌教唱「ヤキモチ」(下)|「起風了」日文版——最珍貴的東西 也許正閃耀在那些習以為常的地方
    ♫又到了周五晚上先說 周末愉快啦~今天繼續上次的「ヤキモチ」的教唱日語歌教唱「ヤキモチ」(上)|抖音超火[起風了]竟然原版是日語歌?,本體是眼鏡,拿吉當兒子,顏藝驚人,拍照只懂比劃V字手,深夜廣播滿口葷段子,冬天穿靴夏天穿醜爆的籃球鞋,幾件格子襯衫翻來覆去穿,沒有一首爛歌的日本男歌手。
  • 周杰倫新歌:說好不哭,成全與約定的愛情,日語翻唱版細膩清甜別有一番風味~
    《說好不哭》是由方文山填詞,周杰倫作曲,周杰倫與五月天主唱阿信共同演唱的歌曲,歌曲以一個男生的視角,述說著愛情中的感動、委屈、無奈...這首歌讓很多人產生共鳴,在感情中經歷的一切,令人刻骨銘心。即使最後走向分離,也要微笑面對,畢竟生活還要繼續...《說好不哭》一出,便被網友解讀為專為「殺豬盤」受害者創作的「映射曲」。
  • 原來劉若英的這些歌都是翻唱的日語歌!華語樂壇何時能崛起?
    說起奶茶劉若英,大家肯定第一時間想到《後來》這首歌,其實啊,這首歌是翻唱自日本組合Kiroro的《給未來》,不止這一首,她還有很多首知名歌曲都是翻唱的日語歌,今天小編就為大家做個盤點。《很愛很愛你》翻唱自日本女子組合kiroro的《長久》,這是一首很經典的情歌,配上鋼琴舒緩的旋律,滿是深情。劉若英沿用了原唱,玉城千春誠懇樸實的唱法,聽起來就更加深情,「地球上兩個人,能相遇不容易,做不成你的情人,我仍感激...」,施人誠的詞也非常貼切,讓奶茶對情人的放手演繹的大氣懂事而不幽怨。
  • 最近很火的《起風了》感覺耳朵懷孕了!原版是日語歌「ヤキモチ」
    這首歌是買辣椒也用券翻唱高橋優的《ヤキモチ》,炒雞好聽啊!!!於2014年8月發行相信看過日劇《深夜食堂3》的小夥伴們對這首歌應該並不陌生◣我是個俗氣至頂的人,見山是山,見海是海,見花便是花。唯獨見了你,雲海開始翻湧,江潮開始澎湃,昆蟲的小觸鬚撓著全世界的癢。你無需開口,我和天地萬物便通通奔向你。