英文論文寫作的語法誤區:你不必遵守的4條規則

2021-01-14 投必得專業論文編譯

英語,像每一種語言一樣,有基本的語法規則,標點符號,邏輯結構等。然而,英語也有許多其他獨特的規則,例如句子不以數字開頭。英語語法規則可以為一個目的而服務,也可以很隨意。英語語法甚至可以在不同類型的文本中有所不同,例如,在學術寫作中,通常不使用縮略否定形式「didn’t」,但在其他寫作形式中,「didn’t」是完全可以使用的。

儘管有許多英語寫作指南,但在英語用法方面並沒有唯一的權威。因此,雖然許多英語語法規則被用戶普遍接受,但一些語法規則是爭論的焦點,例如:Different from / Different to / Different than的差異用法。

筆者總結了四個常見的英文寫作語法誤區,希望這些信息在你寫下一篇論文時有用。

誤區1:永遠不要拆分不定式

不定式是動詞的一種使用形式,比如「to write」。不定式出現在許多常見的英語結構中,例如「I need to write a letter」。當單詞放在「to」和動詞之間時,結果構成分裂不定式:「I need to quickly write a letter.」

很多學英語的學生(包括母語為英語的學生)被教導不要使用分裂不定式,但英語用法專家一致認為,分裂不定式通常是可以接受的。

看看下面這句話:「Companies are required to safely dispose of waste generated during manufacturing.」。當「safely」放在句子裡的不同位置時,句子會有不同的意思。

"Companies are safely required…" 改變了句子的意思。

"…required to dispose safely of waste…" 它截斷了動詞短語 "dispose of."

"…required to dispose of safely waste…" 不自然的用法。

"…required to dispose of waste safely generated…"這個句子可能會被解讀為垃圾是以安全的方式產生的。

最好避免太長的分裂不定式,以免分散讀者的注意力,例如:「to quickly, precisely, and accurate measure」。簡而言之,可以隨意拆分不定式,但要儘量把「to」和動詞保持在一起。

誤區2:永遠不要使用第一人稱

在英語中,第一人稱由代詞「I」和「we」表示。筆者剛開始寫論文的時候,經常使用被動語句,其實學術寫作是可以使用第一人稱主動句式的。一些人認為,第一人稱引入了作者的主觀觀點,而忽略了客觀事實。

然而,以第一人稱寫作有很多好處,作者可以清晰、簡潔和誠實地表達觀點,避免因遺漏主語而產生歧義,例如,在「It is suggested that the protein is involved in the signaling pathway」這句話沒有明確表明是誰在闡述觀點,可能會有以下歧義:這是該領域的普遍共識?這是其他研究人員提出的嗎?這句話是作者的觀點嗎?

如果是作者的觀點,那麼這樣寫就更清楚了,「We suggest that the protein is involved in the signaling pathway.」

以第一人稱寫作也可以使你的句子更簡潔,例如:主動語態(we conduct a study)變得更容易使用,減少了被動語態(a study was conducted by the authors)的使用。主動語態的句子更清晰,更簡短,更容易閱讀,不需要尷尬的被動語態結構。

你唯一應該絕對避免使用第一人稱的情況是期刊明確禁止使用第一人稱。大多數期刊不會禁止使用第一人稱。總的來說,在學術寫作中使用第一人稱已經成為了一種趨勢,例如下面這段論文段落。

誤區3:「But」和「Because」不正式了

在學術論文寫作中,避免使用一些不太正式的單詞和短語,例如,「Humongous」(意為「巨大的)和「Dilly dally」(意為「因猶豫不決而浪費時間」、「Vacillate」或「Dawdle」)。

有人產生了一種誤區:「But」和「Because」不正式,避免在學術論文中使用這兩個詞,而把「Because」換成了「Since」,把「But」換成了"Although"或者"However"。

但是,「But」和「Because」在學術寫作中都是完全可以接受的,甚至是最好的選擇。「Because」是強烈而清晰的,「Since」會有時態的歧義(例如,「Since 2004」)。「But」可以比「Although」表達更明顯的區別,也可以比「However」表達更緊密的聯繫。

誤區4:永遠不要用介詞結束一個句子

這個誤解源於:不要用不必要的介詞來結束一個句子。然而,經過很多人的過度延伸,產生了一種誤解:句子永遠不應該以介詞結尾(例如:"of","in","by" 等)。下面是一些在句子末尾使用不必要的介詞的例子:

"What are you researching into?" → "What are you researching?"

"Where are you going to?" → "Where are you going?"

"We identified where the projectile landed at." → "We identified where the projectile landed."

在這些例子中,句子末尾的介詞是多餘的。因為介詞可以省略而不會改變句子的意思,所以省略這些介詞是比較好的選擇。

然而,某些句子的介詞不能省略,例如:「composed of」、「correct for」和「log in」。因為介詞是動詞短語的組成部分,所以不能省略。在這種情況下,介詞的最佳位置可能是在句末。下面是一些在句子末尾不能省略介詞的例子:

"We monitored the system that the user logged into."這句話本身是正確的,但是不符合我們的使用習慣,最好的形式是:"We monitored the system into which the user logged"

"The following parameters were corrected for",如果省略介詞「for」,這個句子的意思就會改變: "The following parameters were corrected" 。最好的寫作方法是使用第一人稱(「We」)和主動語態,"We corrected for the following parameters" 。

總 結

在本文中,筆者給大家總結了英語寫作中經常遇到的四種誤區,希望讀者能夠避免踩雷,寫出高質量的學術論文。投必得學術的編輯和翻譯緊跟學術寫作的最新趨勢,所以如果你有SCI寫作困難或需要潤色編輯的幫助,請告訴我們。

相關焦點

  • 還在擔憂語法不講究?這些神網站幫你在線檢查,英文學術寫作輕鬆
    相信各位大四生、研究生乃至於博士生,在撰寫英文學術論文時,都會遇到這樣一個問題!那就是,英語語法不地道!坦白來說,如果是考試或者口語過程中,英語語法不地道,大部分人都不會深究,誰會閒的沒事管你語法問題?但是!英文學術寫作,不同於應付考試。一般來說,你寫的學術文章,很有可能作為論文發表到某些期刊上面。
  • Paper寫作中的英文語法困擾
    對於大多數能夠留學出國的同學來說, 英語能力都是經過重重考驗的; 但是不知為什麼很多同學總是在論文寫作時碰到一些問題, 比如: 論文內容明明沒有大問題, 可是成績卻慘不忍睹; 這大都是因為在進行英語寫作時大家對於英語單詞理解和英文表達技巧不夠成熟造成的。
  • Transformer自動糾語法、改論文,我們試了這個免費英文寫作新神器
    機器之心原創作者:思、Racoon網易有道詞典新增 AI 作文批改,詞彙、語法、結構面面俱到,我覺得我的英文論文有救了。也許小夥伴們正在備考四六級或託福雅思,也許正在寫機器學習論文,這篇文章將介紹有道詞典中的 AI 作文批改,將我們寫的英文傳到 APP 上,它將自動批改打分,並且糾正我們的語法、拼寫等錯誤。AI 作文批改功能已經放到了最新版本的有道詞典 APP 中,我們先試用了一下雅思作文與 arXiv 上的論文。
  • SCI論文英文寫作時,數字的使用規則是怎樣的?
    在論文寫作過程中,經常會使用數字。數字要用單詞表示,還是用阿拉伯數字表示是很多論文作者困惑的地方。數字寫作方式雖說是細節,但也足以影響論文的質量。醫刊匯整理了幾條英語數字使用規則,供大家參考使用。
  • 教你SCI論文如何進行潤色
    1、許多人會認為對文章內容進行美化,多所用的英文詞彙進行更漂亮的描述,其實這是陷入了中文寫作的思維模式中,英文論文特別是學術性很強的論文,嚴謹的論述,思路的清晰,表達的順暢才是最重要的,過多的華麗辭藻,甚至會適得其反,影響到可論文的成功發表。
  • 科技論文英文摘要的寫作要求及注意事項
    科技論文的摘要,是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。英文摘要的內容結構,通常包括研究目的、方法、結果和結論。下面,達晉編譯結合工作實踐經驗,對科技論文英文摘要寫作的基本要求及注意事項進行簡要闡述。
  • 英文學術寫作「戀之初體驗」:這5本英文書,你值得擁有!
    《英文寫作指南 The elements of style》我有一位朋友,在學習英文寫作時,他的老師就推薦兩本書,一本是「寫作聖經」,另一本就是《英文寫作指南 The elements of style》據有關數據表明,美國高校學生普遍的閱讀書單中,斯特倫克與懷特編寫的經典寫作指南《英文寫作指南 The elements
  • 苦惱學術論文語言表達?英文論文潤色——讓你的學術論文耳目一新
    文章語法錯誤、表達方式不清晰、邏輯混亂等問題是中國作者的通病,在付出同等努力的情況下,想要提高論文的接受率就必須要在語言上過關。在這種情況下,尋求專業的潤色機構幫助是最有效的方式。無憂潤色作為英文潤色行業的佼佼者,通過語言潤色可以幫助您的論文在語言上加分,讓您的文章在審稿人面前耳目一新!
  • 寫作英文論文應避免的常見表達問題
    在寫作SCI文章時,蹩腳的英文表達,往往容易造成誤解,甚至無法表達出作者的真實意圖與觀點,以至於可能會大大降低文章的學術價值,從而增加了稿件被拒的可能性。因此,在醫刊匯看來,寫作英文論文時,應避免以下的常見表達問題。一、文體不符合學術文章的規範。
  • 超級詳細的論文寫作規範
    筆者以編輯學、語法修辭學為依據,就論文結構、語言表達等方面談談寫作規範,以期對科技人員的寫作有所幫助。1.論文結構寫作規範作為科技期刊發表的論文,其基本要素應包括:題名、作者署名、摘要、關鍵詞、分類號、引言、正文、結論和參考文獻。
  • 如何在 3 天內完成一篇英文文章,寫作殺手鐧幫你一把……
    說到寫文章,最頭疼的可能還是英文寫作了。高水平英文論文是所有科研人員發表學術成果的必經之路,而英語表達是限制國人寫作的瓶頸,絕大多數人「詞不達意」!別著急,辦法還是有的,不但讓你能把文章寫好,而且能讓你幾天內就能寫出一篇完整的英文文章。
  • 普濟文書好不好 英文論文Report寫作字體格式要求指南
    普濟文書好不好 英文論文Report寫作字體格式要求指南 英文論文和英文報告都是身在海外的學子們在求學過程中經常會遇到的作業形式。這兩者有很多的相似之處,也有些許不同。論文更加傾向於學術觀點的輸出或者對學術理論的探討和總結,而報告則是向預設的某個觀眾群體做信息類的匯報和呈現。
  • 三款留學生英文論文潤色工具推薦
    為此,我們對比了市面上常用的一些寫作語法檢查工具,總結出了一份超級實用的工具合集,包括 Grammarly,Ginger,1Checker。有了這幾個工具,論文寫作再也不用擔心低級語法錯誤,寫作水平也能不斷提高,SCI 寫作也更高效了。希望能幫助大家更精美地完成自己的英文寫作。
  • 英文寫作高手的修煉之路
    之所以以託福為例,是因為它是一種限時測試,所以對於快速準確產出和理解言語的需求更為突出,不過即便是在沒有時間限制的情況下,我想題主更希望達到的也應該是更快寫出英文作文的狀態吧。那麼接下來就以筆者自己為例說說英文寫作能力的決定因素都有哪些。把這條作為第一個小標題想必會出乎一些人的意料,你沒看錯,其實一個人的英文寫作水平很大程度上受到了他母語水平的影響,特別是在思維的層面。
  • 論文創新之處在哪?幾個誤區要知道!
    如果一開始沒有意識到這個問題,你的論文寫作猶如「盲人摸象」,亂搞一通!嚴重地說,你的論文寫作還沒「入門道」。或者說,一開始你的論文沒有明顯的創新點,說點嚴重的話,你就是在造就「廢品」、複製「重複品」……所以,這一點論文寫作初衷,作者一定要把握到位!
  • 常見英文語法錯誤案例分享
    論文可謂學術界的硬通貨。不管願不願意,發表英文文章到國際期刊是科研人員不得不面對的課題。近年看過許多中國作者的英文論文,包括審稿邀請、協助朋友修改文章。英文說到底不是我們的母語,有許多問題。文章的英文水平高低不齊,有時還會出現中式英文,修改起來十分耗費精力,也常看到語法、拼寫錯誤。
  • 英文論文寫作避免Plagiarism的三種方法
    同學們到國外留學,最需要注意的論文作業就是不要抄襲,因為國外大學對於學生的抄襲行為是零容忍的。當然,大家都不會主動去抄襲,但有的時候卻會因為不小心而導致抄襲行為,這就非常冤了,所以大家平時在寫作英文論文的時候還是要注意一下, 下面就給大家分享一下三種避免 Plagiarism的方法。
  • 英文寫作有瓶頸?介紹幾個對英文寫作有幫助的網站!
    英文寫作除了多練習多反饋之外,藉助一些工具也可以幫助我們拓寬思路和優化表達。1. procon.org經常有讀者反映寫作文想不到素材和觀點。要在考場上短短幾十分鐘內寫出一篇觀點清晰、例證豐富的文章,需要平時大量的積累。
  • 英文畢業論文怎麼寫?
    畢業論文的寫作是高等院校英語專業教學計劃中不可分離的重要部分, 是對學生在學校幾年的學習情況的綜合考察, 也是學生綜合能力的反映。在畢業論文的寫作過程中, 對學生知識的積累、理論與技能的應用能力都有非常高的要求, 本文主要對英語專業的學生在畢業論文寫作過程中存在的一些問題以及相關的解決策略進行研究與探討。
  • 如何提高英文寫作速度?(上)|秒殺英文寫作之外傳
    的確,秒殺英文寫作系列四篇文章的關注點都是如何提高英文作文的質量,是「質量」上的秒殺,並沒有涉及到寫作速度的問題。因此,秒殺英文寫作之外傳系列應運而生。這裡還要澄清一個誤區,很多人以為學英語就等於學翻譯,其實不然。學翻譯是研究英語和漢語兩種語言之間的相互轉化,是一種語言向另一種語言的同義投射,是兩種語言在語義領域的矛盾統一體,它不僅要求你英語基本功紮實,還需要過硬的中文寫作能力。