牧遊社 牧有漢化翻譯
Progress Report 75: Tension on the Yangtze
u/Flamefang92
Welcome to the first of the China Rework's gameplay-oriented Progress Reports. Today we'll be looking at events that take place within the first two months of the game, which together form a foundation for the rest of the China scenario. Like the death of Kerensky they will occur every game, though your decisions may have some impact on their particular course and final outcome.
歡迎來到中國重做的第一篇關注遊戲性內容的進度報告。今天我們將關注在遊戲開局最初兩個月內發生的事件,這些事件構成了中國劇本餘下內容的基礎。就像克倫斯基遇刺事件一樣,這些事件會在遊戲的每一局都發生,不過你的選擇對於某些特定路線以及最終結果都會有一定的影響。
Thanks to a survey we conducted some months ago we're well aware that a significant portion of the community might consider the following to be a spoiler for their first time experience. Therefore, consider yourself warned:
多虧了幾個月前我們進行的調查,我們發現社群中的一部分成員可能認為這些內容會對他們的第一次遊戲體驗造成破壞。因此,考慮一下下面的警告:
SPOILER ALERT
劇透警告
Also, as always, the following is all a work in progress.
當然,和往常一樣,下面的內容全都處於開發過程之中。
The Lower Yangtze, 1936
長江下遊,1936年
We often look back on historical events as single points in time. The Xinhai Revolution in 1911, for instance, is often seen as a single uprising in Wuchang that changed the course of Chinese history. If we look at the full picture Wuchang was simply one decisive part of a much broader experience, both in terms of time and scale. Instead of representing the subsequent events through a single or pair of events, we've decided to better represent the flow of (alternate) history through a full sequence of them. The point of this Progress Report is to explain to you the meaning and implications behind many of these events, because they have impacts spreading far beyond what might be visible to a single tag.
我們常常把歷史事件當做歷史中孤立的點。例如,1911年爆發的辛亥革命總是被當成在武昌發生的單獨一次起義,這次起義改變了中國歷史的進程。如果我們把目光投向歷史全局,武昌就只是宏觀視角中在時間上和規模上的具有決定性的那一塊拼圖。我們不打算通過展示單個或幾個事件來展示此後的時間線,而是通過完整的事件序列來展示(架空)歷史長河的流向。這篇進度報告旨在向你解釋這些事件背後的含義和影響,因為它們的影響遠遠超出了一個事件TAG中所能看到的內容。
Together, we tend to refer to these events as the "LEP Collapse".
我們將這些事件統稱為「八省聯盟的崩潰」。
The League of Eight Provinces
八省聯盟
We'll be releasing more information about the League of Eight Provinces in later progress reports, but for now here's a brief overview of its starting situation:
我們會在未來的進度報告中多討論一些和八省聯盟有關的內容,現在我們先簡要介紹一些八省聯盟開局時的狀況。
Sun Chuanfang's domain is a loose confederation of provincial governments oriented around his stronghold in Nanjing. To the south, Guangdong, Guangxi, and Hunan cooperate less by choice and more out of necessity, while Wu Peifu and the Qing Government to the north, amicable though they may be, tolerate Sun as a subordinate only. Meanwhile internal discontent builds, though the question of whether direct action ought to be taken against it remains an open one. A certain amount of this discontent is only popular, presenting as much a threat to local authorities as Sun himself, but recent centralization efforts and increasing collaboration with the AOG have disturbed different but not always exclusive groups of subordinates.
孫傳芳的領地是一個鬆散的、由圍繞著他在南京老巢的各個省政府組成的邦聯。南邊的廣東、廣西和湖南與孫傳芳的合作更多是出於必要性,而不是主動地選擇。而北方的吳佩孚和清政府儘管看起來友善,實際上只是在容忍孫傳芳作為自己的附屬。與此同時,聯盟的內部不滿也日益增長,但圍繞著是否應該採取直接行動來終結這些不滿的問題卻還爭執不決。一部分異見者很受歡迎,他們對地方當局和對孫傳芳的威脅差不多大,但是最近的集權化改革和增強與AOG的合作,讓那些意見不同但不總是排外的一群下屬也感到不安。
The actual degree of German control is difficult to determine, with Sun and many of his governors arguably dependent on military aid, even as some have argued that Germany’s commitment is only skin deep and ultimately transient. The lack of response to Chen Tiaoyuan’s 「treasonous」 actions several years ago would seem to suggest as such, but few are willing to risk the consequences of outright resistance and rebellion. The League-German relationship, made all the more complicated by Germany’s additional support for the Central Government, may soon be put to the test.
德國控制的實際程度很難確定,孫傳芳和他的許多官員大概都在依賴德國的軍事援助,不過也有些人認為德國人的承諾只是徒有其表,必將是很短暫的。幾年前對陳調元的「反叛」行為的缺乏回應似乎證實了這一點,不過只有很少人願意去冒公開抵抗與反叛德國的風險。德國人對中央政府的額外援助讓八省同德國的關係顯得更加複雜,並且或許很快就會迎來一次考驗。
A map displaying the LEP's constituent provinces and capitals, de-facto occupied areas in red
展示八省聯盟組成省份及其首府的一張地圖,事實(非法理)的佔領區域用紅色表示。
The Beginning
開端
The LEP collapse begins innocently enough with the completion of a major railway project funded by the AOG. The new route links existing infrastructure in Hangzhou to Nanchang, stretching through the mountains of southern Zhejiang and northern Jiangxi. As described in the event, the new railway is seen as indicative of a gradual trend toward more equal Sino-German partnership.
隨著一條由AOG資助的重要鐵路項目的完工,八省聯盟開始了自己莫名其妙的崩潰進程。這條新的鐵路連接了杭州和南昌已有的基礎設施,穿過浙南和贛北的群山。宣傳中說,這條鐵路是中德關係更加平等的大趨勢的一個標誌。
浙贛鐵路
今天是計劃已久的浙贛鐵路的通車的日子,這是上海到南昌鐵路線最後的延長段,後者是江西腹地的一座城市。通車儀式出於一些原因非常重要,首先是因為中國的工程師參與到了鐵路的建設過程中並發揮了關鍵作用,儘管這個鐵路得到了德屬泛東亞公司(AOG)的至關重要的投資,這是讓這一工程馳名的原因之一。
那些不能麼樂觀的人很快指出AOG的新的投資項目連接了豐富的礦藏,比如景德鎮的瓷器,這些可以在柏林賣出高價。
儘管有人擔憂國民黨在開幕儀式上發動襲擊的威脅,但是發動襲擊的國民黨特工並沒有出現。
- 火車一響,黃金萬兩!
The Spark
導火索
The situation begins to change when, only a few days later, the AOG announces its plans to buy out a number of rail lines in Eastern China and integrate them into a regional network to be known as the "Central China Railway". Suddenly the Zhegan Railway goes from being a symbol of Sino-German cooperation to part of a plan to extend German dominance. Worst of all, the LEP authorities weren't even warned of this development, perhaps out of fears that they might object.
僅在幾天之後,隨著AOG宣布收購華東地區的多條鐵路、並將其整合為被稱作「華中鐵路」的區域路網的計劃後,局勢立即起了變化。一夜之間,浙贛鐵路從中德合作的項目變成了擴大德國支配的計劃的一部分。最糟糕的是,八省的官員甚至沒有收到此種事態發展的任何警告,或許是因為德國人害怕自己的計劃被抵制。
出人意料的宣布
今早晚些時候,AOG公開發表了代表山東鐵路公司Schantung-Eisenbahn-Gesellschaft關於購買和整合華東地區一系列鐵路的公告,這讓許多人大吃一驚。山東鐵路公司是AOG的主要組成部分之一。其中他們關注的一條鐵路就是剛剛建成的浙贛鐵路。
AOG已經掌控了華東地區的許多鐵路線,其中有幾條是他們直接注資的,然而這粉碎了那些認為新的鐵路線代表德國和中國更為平等的未來的人的幻想。儘管中國人依舊被允許進行管理,但是現在他們將要對新的德國董事會負責了。儘管沒有向公眾承認,但幾乎沒有任何八省聯盟官員事先收到過這一進展的警告,警察對於這些抗議行為的回應也比以前慢了很多。
- 一個讓人不悅的驚喜...
Unrest Spreads
騷亂蔓延
Despite the surprise, unrest over German influence is nothing new. Protests and violence usually erupt, but fizzle out after a few days or at most a week. The LEP leadership is relatively unworried, and police begin their usual roundups of dissidents.
儘管發生了這樣意料之外的事情,不過針對德國影響的騷亂也不是什麼新鮮事。抗議與暴力常常發生,不過往往幾天、至多一周後一切就歸於平靜了。八省聯盟的領導人們還是不那麼擔心,警察也例行公事地去圍捕異見者。
騷亂蔓延
並不讓人感到意外的是,將華中鐵路納入AOG的管理的措施招致了廣泛的批評。知識分子在國內的報紙上對此進行譴責,緊隨其後的是英美的在上海的重要出版物,然後得到了在工廠發現的工團分子黨報的響應。更麻煩的是,這些新聞更多是通過輿論迅速傳播的。而這引起了更多的憤怒,以及捕風捉影的流言。
現在故事已經編織成了陰謀論的網絡,什麼直言不諱的人們開始消失啦,什麼數百萬的賄賂流進了聯帥的口袋啦。公眾對此的反應想必肯定很憤怒,抗議從浙江和江西蔓延到了幾個主要的沿海城市,包括外國人定居地。
- 這些農民沒有別的更重要的事情去做了嗎?
Instead of quieting down the violence escalates. Foreigners come under attack, echoing the early days of the Boxer Rebellion. Still, this is has been seen before.
不過,暴力並沒有被鎮壓,反而還升級了。外國人遭到了襲擊,這讓人們想起了早年的義和團運動。不過,這些事我們也都見過。
襲擊外國人
襲擊行為最初是針對重要的德國公民,隨後實際上變成了無差別襲擊。大膽的「愛國市民」對外國人發動攻擊,而且這一行為如同野火一般擴散,南京的德國領事館要求德皇的臣民武裝自己,而且只在必要的情況下進行旅行。許多其他國家的領事館也依樣畫葫蘆。
這些襲擊的影響對於商界和投資的影響還有待觀察,但是最近的歷史表明上海證券交易所沒有可能置身事外。
- 讓人頭痛。
After a week or so the authorities begin to grow worried, and the AOG advises that more extensive action should be taken to quell the unrest. A boycott on German goods, frequently an effective tool of Chinese patriots, might cut into profits. Additionally, should the unrest grow much worse, it might serve as an excuse for the Beijing government to intervene. Were that to happen, it could push for a reduction of AOG priviliges, or even see the semi-legal organization expelled all together. After all, the AOG's leases were made with Sun Chuanfang's regional government, not the central government in Beijing.
大概一個星期以後,官員們終於開始著急了,AOG建議應該採取更廣泛的行動來平息騷亂。中國的愛國者們抵制德國的商品的行為常常是有用的,這會降低AOG的利潤。另外,如果騷亂的情況繼續惡化,這可能會成為北京政府介入的藉口。如果這種事發生了,那麼AOG的特權就會減少,甚至這個半合法的組織會被整個驅逐出去。畢竟,AOG的租約是和孫傳芳的地方政府籤訂的,而不是和北京的中央政府籤訂的。
This north-south dynamic is important forunder standing the early days of the LEP Collapse, and for the purposes of this PR we're going to choose the "Punish only the violent" option.
南北之間的動態對於理解八省聯盟崩潰的初期非常重要。為了進度報告展示的意圖,我們將選擇「僅懲罰暴力行為」的選項。
抵制與北京
關於抵制德國商品的倡議很快伴隨著整個華東地區日益高漲的抗議行動進行起來,前者是由國民黨的特工、邪教分子和民族主義理論家們共同煽動起來的。更麻煩的是,一些當地的衛戍部隊對此撒手不管,放任騷亂蔓延,他們不想被打上「漢奸」或者「民族敗類」的標籤。為了避開北京的介入,來自南京委員會Nanking-Kommission的顧問建議孫聯帥公開宣布局勢盡在掌握。
駐紮在南京的幾個師的一部分部隊已經隨時準備在長江下遊的幾個城市進行部署,部署目標是那些抗議活動最多的城市,並且各省衛戍部隊對穩定局勢的必要行為大開綠燈,只要能讓這些異見分子閉嘴就行。
- 派出最多的部隊。
- 只懲罰暴力分子。
The Situation Deteriorates
形勢惡化
It becomes clear that something is very wrong once train bombings render a number of rail lines inoperable, slowing the deployment of security forces and impeding communications. Before long reports are coming in from the northern and southern extremities of eastern China, and it seems as if the violence is being spurred by two groups in particular; Yigudandao religious extremists and Kuomintang agents.
由於列車爆炸案頻發,許多鐵路線無法運行,情況很明顯發生了惡化,這也讓治安部隊部署的速度減慢,也阻礙了通信。不久之後,消息從華東地區的最北邊和最南邊傳來,看起來暴力行為主要是由兩個團體煽動的:一貫道宗教極端分子,以及國民黨的特工。
Meanwhile Wu Peifu's government in Beijing attempts to push Sun Chuanfang into admitting that there might be a crisis.
與此同時,吳佩孚的北京政府試圖向孫傳芳施壓,要求他承認可能有一場危機正在發生。
鐵路爆炸案
爆炸聲震動了好幾個火車站和幾條鐵路線,後者預定將會被整合進華中鐵路之中。炸彈在擁擠的杭州站炸斷了一節火車車廂,讓好幾十人遇難和受傷。爆炸造成的死亡以及火車延時導致許多地區的交通陷入停頓,也讓其他部隊鎮壓騷亂的部署工作減慢了。
關於襲擊者的指控有好幾個對象,包括土匪、國民黨和日本特務。有些特別多疑的人猜測德國人也捲入了這些事件,他們懷疑德國人演了一出苦肉計,以便自己插手。
- 恐怖主義!
來自北部和南部的報告
讓人感到棘手的消息從徐州和泉州抵達了南京。
在江福叛亂區,國民黨遊擊隊進行了幾次大膽的襲擊,襲擊目標包括幾個內陸城市,永定和龍巖。省長周蔭人長期以來試圖控制這個山地省份,然而控制力往往僅限於沿海城市和幾個內陸大城市,而現在,他的控制力變得更加微弱。
與此同時,在江蘇,省長鄭俊彥報告稱一貫道信徒更加賣力地煽動事端,他們是從山東的省界過來的。這些狂熱信徒是省長長久以來的眼中釘,但是他們的介入也會給正在滋長的騷亂添一捆柴。
- 暫時的挫折...
來自北京的電報
一封電報從北京送來,恐怕是在欽差大臣吳佩孚的指示下送來的,他現在是大清帝國的陸軍部長,國家無可置疑的中央軍隊機器的首腦。這條信息詢問了有關當前地區混亂形勢的問題,特別要求孫聯帥承認自己力有未逮,或者正在面臨困境。
在吳佩孚的領導下,中央政府多次試圖直接把自己的權威施加給南方,但是到目前為止這些嘗試都無功而返。我們的回應必須要足夠小心,字斟句酌,顯示出我們不需要中央政府的援助就能消滅這些暴亂分子。
- 一切盡在掌握。
The Wuhu Incident
蕪湖事件
Until the Wuhu Incident the situation may still have been controllable, and any lasting change to the balance of power in China might have been avoided. It is here that the north-south dynamic comes into play, as Chen Tiaoyuan (known as "The Dice Roller") gambles that he can play the Beijing and Nanjing governments off of eachother. By threatening to join either party he can extract certain concessions, and if one pushes him too far, he can defect to the other side.
直到蕪湖事件發生之前,局勢可能還在掌握範圍之內,改變中國權力均勢的任何機會也能夠被避免。正是在這裡,南北之間的動態會影響遊戲局勢,陳調元(被稱為「賭徒」)會賭一把,他會通過挑撥北京和南京的政府,通過威脅加入其中一方的方式,以期得到一些讓步,如果其中一方給了他太大壓力,他就可能叛逃到另一邊。
It is also at this point that real international attention is drawn to the situation in China, and in combination with damage and boycotts, confidence in German investments in China begins to slide...
此外,這個時間點也是中國的局勢真正引起國際注意的時刻,由於損壞與抵制的共同影響,德國對中國的投資開始下滑...
蕪湖事件
今天下午在蕪湖發生的由附近德資企業的罷工工人支持的抗議,很快就脫離了警方的控制範圍。衛戍部隊得到了一些南京的經過德國訓練的部隊的支持,他們嘗試恢復秩序,但是在混亂的鬥毆中,有人開始開槍。在幾分鐘的時間裡,警察、衛戍部隊和他們的援兵就開始對著群眾以及相互之間亂射一氣,接近兩百多人被確認死亡,有四倍多的人數受傷,這一結果引起的憤怒很快點燃了周邊地區的抗議之火。
局勢由於城內存在一個外國人定居地而變得更糟了。許多人聲稱這些殺了人的部隊只是用來保護外國人的,這起殺戮的新聞大概很快就會在明早的國際新聞上露面。
- 事情還能更糟嗎?
安慶拒絕進一步合作
省長陳調元在提及最近蕪湖發生的事件的時候,籤署了一項關於從安徽撤出所有非本省軍隊的最後通牒,同時要求這些相關軍官立即移交職權。儘管陳調元向聯盟做出保證,他的士兵將會繼續鎮壓騷亂,維持秩序,但他拒絕和八省官員合作,以及譴責建立華中鐵路,聲稱正是這件事「把愛國的市民逼上了絕路」。
在正常的情況下,他的行為不可接受,但是陳調元的立場被證明很有人氣,而且這一決定性的行為可能會進一步加深脆弱的八省聯合的分歧。
- 我們要靜待時機。
- 跟著陳長官幹吧!
Chen Tiaoyuan's Anhui Province
陳調元的安徽省
Black Monday
黑色星期一
The effects of Black Monday radically change the situation, not only in the League of Eight Provinces, but also across China. Although it still won't be clear for at least a little while that Germany's position is heavily compromised, Chen's gamble stands to become something much more. Without German guarantees Qing can be truly threatened in the north, making a central government intervention in the south much less likely.
黑色星期一的影響極大地改變了局勢,不僅僅局限於八省,更影響到了全中國。德國在中國的地位受到極大的削弱,儘管至少在一段時間裡尚無法看清這一點,但是陳調元要賭一把更大的了。由於沒有德國的保障,清政府受到了真正的威脅,這讓中央政府介入南方的可能性極大地降低了。
黑色星期一波及東方
儘管它發生在另一個世界,黑色星期一的輻射已經到達了中國,上海證券交易所的指數在收盤之前遭遇了1925年騷亂以來從未見過的垂直下落,當地的機構正在盡其所能降低損失。所幸一般市民還沒有感到任何直接的影響,但是正在因為廣泛的報復性抵制運動而損失慘重的AOG,正面臨著悲慘的財政狀況。
AOG的職員已經發表了通知,宣布他們有可能無法為先前的租界支付像往常那樣的租金,而此前承諾的浙贛鐵路的最後一筆付款已經「無限期延後」了。沒有了這一筆預期的財政收入,我們不得不進行一次重要的財政縮減。
- 我們要怎麼支付士兵的薪水?
軍隊不和
關於暫停發放薪水的消息已經傳到了下級軍官的耳朵裡,他們的反應想必很消極。對於一些人來說,他們鋪張浪費的好日子到頭了,至少目前來說是這樣的。但是對於很多普通士兵來說,這是能活命和被餓死之間的區別。
軍官的怨言因為勢力較小但嗓門很高陳調元的同情言論變得更糟了,後者宣稱八省聯盟本來就不該依賴德國人的「施捨」。在軍營和街道上,士兵們被一貫道的信徒們激怒了,後者尋求傳教,並說教對抗那些外國「妖孽」,而國民黨以及其它左派團體還隱藏在黑暗之中,散播挑撥離間的宣傳,譴責「帝國主義的聯合」。這些話語還沒有變成行動,但是原本是日常的騷亂現在開始成為了破壞聯盟的基礎的威脅。
- 叛徒一定會被懲罰的!
Sunis Assassinated
孫傳芳被刺殺
Then the impossible happens - Sun Chuanfang is struck down by an assassin. The incapacitation of a head of state can have dire consequences for even the most stable governments, but for a warlord clique it is tantamount to disaster. The League exists because Sun is there to serve as its political and military center. In his absence there is not only a vacuum in power, but a fundamental threat to the existence of the League itself.
然後,更不可能發生的事情發生了——孫傳芳被刺客刺殺了。哪怕是最穩定的政府,國家元首的空位也會導致嚴重的後果,對於軍閥來說,這簡直就是一場災難。八省聯盟是由於孫傳芳作為政治和軍事的中心才能存在的。孫傳芳的死留下的不僅僅是權力的真空,而是對八省聯盟自身存在的根本性威脅。
The assassination, central government's inability to act, and Germany's struggles eliminate any incentive for the remaining cliques to continue their policy of de-jure loyalty toward the central government. The Qing Empire faction is subsequently destroyed, though the central government in Beijing persists.
孫傳芳遇刺,中央政府心有餘而力不足,德國人還試圖清除剩下的軍閥繼續在法理上效忠中央政權的政策。大清帝國這個陣營隨後終於崩潰了,儘管北京的中央政府依舊存在。
可憎的犯行
孫傳芳受了致命傷,刺客是一位偽裝的女傭,她從背後向孫傳芳開了槍。他勇敢的保鏢很快制服並關押了這個女人,不過流言已經開始蔓延並走樣了。
聯盟缺乏一位眾人認可的首腦是從未設想過的災難,除非他很快恢復過來,不然繼承人很難在不發生流血衝突的情況下選出來。由於缺乏有效的領導,再加上政治上的脆弱,顯然目前發生的危機馬上就要脫離控制了。
八省聯盟的命運岌岌可危。
- 誰來對此負責?
抗命的蔓延
電報從早上開始就雪片般的湧來,聯帥的府邸裡電話鈴響個不停,他們都在不停地描述聯盟日漸惡化的形勢。由於得不到付薪的承諾,徐州、南昌、泉州以及幾個其它的城市的士兵要麼拒絕鎮壓暴力以及搶劫的行為,要麼乾脆加入了這些行為。而杭州和無錫的警察和衛戍部隊還在罷工。這裡和其它地區的騷亂逐漸地脫離了表面上的控制,並且由於孫傳芳喪失工作能力,情況更糟了。
麻煩的是,福建南部的電報線似乎被切斷了,我們對此處的情況一無所知,而至於廣州和廣西的情況也在惡化,南京當地現在在暴力革命的漩渦中苦苦掙扎。
- 孫大帥必須趕緊醒來...
騷亂抵達元帥府邸
南京警方無力控制蔓延到首府的一場騷亂,由於軍官被擊敗或者坐視不管,圍觀群眾還加入了暴亂,他們搶劫並焚燒房屋和商業設施,現在還搶到了政府辦公室的頭上。草率趕到的軍隊在齊燮元將軍的指揮下已經在附近的地方駐紮下來,看起來是要保護元帥府邸,但是火焰以及人數不斷增加的群眾的怒吼在孫傳芳昏迷的房間裡都聽得到。
就像老鼠從沉船上逃亡一樣,官員很快就被發現飛速逃到街道和小巷裡,手裡滿是銀幣、文件,或許還有一些政府機密。
- 我們要怎麼辦?
幻想破滅
中國統一的表象是各方共同維持的,已經持續了接近十年之久,但是目前已經開始崩潰了。八省聯盟日益增長的騷亂,黑色星期一帶來的經濟震蕩預示著德國採取的緊縮政策,而且國家政府對上述問題都沒能拿出一個清楚的解決方案。北京對權力的壟斷已經崩潰了,現在未來成為了人人皆可參與的遊戲。
- 這可不妙...
The Kuomintang
國民黨
The "Jiangfu Insurgent Zone", between Jiangxi and Fujian Provinces, had long been a source of frustration for the League, but now it becomes a clear liability. Kuomintang guerrillas emerge from the mountains and begin a full-scale uprising, pushing toward the sea in order to clear the way for the return of the Central Committe exiled in France.
位於江西和福建兩省交界處的「江福(贛閩)叛亂區」長期以來給八省聯盟帶來挫敗感,現在它更是成為了明顯的重負。國民黨的遊擊隊從山區湧出,並發動了一場全面起義,他們向沿海地區推進,為流亡到法國的國民黨中央委員會回國掃清障礙。
福建起義!
國民黨叛軍此前一直在八省聯盟內部進行煽動,現在他們終於在福建省進行了一次總起義,他們從山區中蜂擁而出,攻下了省內多個鄉村。江福叛亂區此前就一直以危險而聞名,但是在吸引了整個聯盟的注意力的混亂時刻,當下他們很有可能切斷到海岸的路徑,為他們工團分子的援助打開道路。
現在,已知周蔭人省長在泉州和周圍擁有幾個師的兵力,但是這可能不夠把他們掃蕩乾淨。
- 工團渣滓!
- (作為國民黨繼續遊戲)
The Insurgent Zone, uprising underway
正在起義的叛亂區
Qi and Chen
齊燮元和陳調元
Facing this national emergency, General Qi Xieyuan declares himself Acting League-Marshal in place of Sun Chuanfang. Originally Sun's superior before his defeat in 1924, General Qi since returned to the Eastern China and set himself up as one of Sun's subordinates. Some say Sun's assassination was no accident.
眼看全國都陷入了緊急狀態,齊燮元將軍宣布自己代替孫傳芳,成為代理的八省聯帥(譯註:歷史上孫傳芳的頭銜是五省聯帥)。在1924年戰敗以前,他的地位比孫傳芳要高。齊燮元返回華東以後,成為了孫傳芳的一位下屬。有些人傳說,孫傳芳遇刺並不是出於偶然。
Chen Tiaoyuan sees his chance and declares war. Once again he's taking a gamble, and this time all or nothing. He'll be dependent upon an alliance, even if only an informal one, with either the Fengtian Clique or Wu Peifu's Central Government.
陳調元看到了自己的機會,並隨後宣戰。他又一次下了注,這回要麼盡收囊中,要麼滿盤皆輸。他將倒向一方同盟,要麼是奉系,要麼是吳佩孚的中央政府,儘管只是作為一個非正式的成員。
齊燮元宣布取得控制
在持續餓了接近四個小時的會以後,齊燮元宣布自己成為代理的聯省大元帥,保證恢復破碎的聯盟的秩序。他的部隊已經開始控制南京的兵工廠、軍事總部以及主幹道路,用擴音器宣布新聞,並且用來復槍開路。長江下遊的大部分城市已經對齊燮元宣誓忠誠,但是和幾個省份的溝通談崩了。考慮到孫傳芳的情況還在惡化,他可能不會一直是代理聯省大元帥。
- 除了名字不是之外,完全就是一場政變?
陳調元宣戰
陳調元呼籲自己的同僚和中央政府援助他的事業,他譴責齊燮元的上位是「完全非法」的,是一場「胡鬧」,還指責是他計劃暗殺了孫傳芳,以便他後續奪取權力。這一指控似乎具有說服力,因為一部分年輕軍官已經倒戈到陳調元一方了。
別的省長還保持沉默,至少到目前為止是這樣的。
- 這該死的傢伙!
Liangguang and Hunan
兩廣和湖南
It is only a matter of time before Guangdong, Guangxi, and Hunan secede from the League. Already fairly autonomous within the League they now seize their chance for independence. Chen Jiongming's Liangguang (Guangdong and Guangxi together) has a set of clear political goals, which we'll get into in their progress report, while Zhao Hengti occupies an unclear space between. Though a long-time friend of Wu Peifu, he is also attracted to some of Chen Jiongming's ideas...
對於廣東、廣西和湖南來說,脫離聯盟只是時間問題。儘管他們在聯盟內部已經足夠自治,現在他們抓住了宣稱獨立的機會。陳炯明的兩廣(即廣東和廣西的統稱)有一系列清晰的政治目標,我們會在他們的進度報告中詳細說明,而趙恆惕在模糊的中間地帶。儘管他和吳佩孚是老朋友,但是他也被陳炯明的一些觀點所吸引...
By the end of the next day Sun Chuanfang, long in a coma, is dead. By the end of the next week, a pro-Anqing uprising has begun in Zhejiang, and by the end of the month even Shandong has joined the fray. By March 1936, the League of Eight Provinces is no more.
在遇刺次日晚些時候,孫傳芳死於昏迷之中。一個星期以後,親安慶軍閥的起義在浙江爆發。一個月以後,山東也加入了混戰。到了1936年3月,八省聯盟已經不復存在了。
兩廣脫離!
南方的沉默被省長陳炯明於今晚打破了,他宣布代表廣東和廣西兩省,一起退出八省聯盟。這位將軍譴責八省聯盟「無視人民的權利和需求」,並且單獨挑出代理聯省大元帥大罵一通,但制止了公開宣布敵對的行為。由於安徽省已經公開服從,這一事件的發生可能是災難性的,許多時間都值得對此進行回應。
新聞從香港的電報線發出,這條新聞還報導了在惠州公開羞辱並處決大量聯盟官員的事情,不過詳情還不清楚。
- 叛徒。
湖南脫離!
省長趙恆惕宣布他的省份將要從聯盟中脫離,他指出他的成員身份只不過是和孫傳芳私下達成的共識,而不是現在的代理聯省大元帥。跟陳炯明一樣,他沒有直接宣布敵對,而且他大概已經鑑於飛速變化的中國權力平衡,開始鞏固自己的地位了。
-到處都是叛徒!
孫傳芳身死
大概昨天下午4:15,孫傳芳終於傷重不治,再也無法從被槍擊後的昏迷中醒來。他最後的遺言據報導是關於他的早飯情況的抱怨,因此這不會被公開披露,儘管他還不是各個軍閥中最糟糕的,孫傳芳大概也不會被民眾充滿感情地銘記,儘管他堅稱自己是一個「可信的軍閥」,不同於那些「反覆無常的政客」。
據報導,葬禮將會在聯盟的局勢恢復穩定之後舉行,據稱,孫傳芳的死勉強上了今天的早報頭條,和關於軍隊調動的消息,以及浙江大學的學生遭到屠殺的消息一起登上頭條。
- 黑暗的一天。
The Situation by Late February
二月末的局勢
In addition to the above there'll also be decisions for the League and Anqing, special sections of trees, and ways for other tags to interact with the collapse of the League. Unfortunately not all of those are ready yet.
除了上面的內容之外,還有八省聯盟以及安慶的決議、專有的國策樹,以及其他國家與八省聯盟的崩潰進行互動的方式。不過不幸的是,這些東西還沒有全部做完。
This is a long Progress Report, and it's difficult to discuss every aspect of the events above. So, if you have any questions, ask away!
這是一篇很長的進度報告,要討論這些事件的所有方面也很困難,所以如果你有問題的話,請到Reddit的評論區提問!
Teasers before the PR
附錄:本周的預告圖
EDIT: Also a small mistake in the teaser, Missionaries are no longer a party, with the Soc Dems now being the Vermillion Society, and the Rad Socs being the KMT. The Syndicalist faction should also read "Chinese Syndicalist Party" instead of "KMT"
補記:預告圖中有一些小錯誤,傳教士團Missionaries不再是一個政黨,社民現在是朱紅社Vermillion Society,激社現在是國民黨KMT。工團主義應該是中國工團黨Chinese Syndicalist Party而不是國民黨。
翻譯:一水戰阿部熊
校對:三等文官猹中堂
歡迎關注鬥魚主播小牧Phenix!
歡迎關注牧遊社微信公眾號和知乎專欄!微信公眾號近期改版為信息流,歡迎置頂訂閱不迷路,即時獲得推送消息!
歡迎加入牧有漢化,致力於為玩家社群提供優質內容!翻譯人員募集中!