2020對外經貿大學日語口譯備考經驗走心分享

2020-12-27 初心聯盟官方

原創鹿小姐

#日語考研#

2020對外經貿大學日語口譯

備考經驗走心分享

個人情況

本人就讀於某偏理工科985日語系,學習成績一般,大二下擦線過n1,大四上考研的12月刷分考了161分,無留學經歷,四年按部就班地學習日語,平時看些日劇,有字幕組翻譯經歷。

由於搞研究實在是苦手,所以才打算考專碩,地點只去北京,又想研究生生活過得舒服點,就沒考慮北大北外,結合真題和招生人數,貿大比較對我的風格,基本上很順利地完成了擇校。

在此建議各位擇校最重要的是自己要能考得上,在此基礎上再說其他,而能否考得上則主要取決於考試題型和招生人數。就貿大來說,翻譯風格偏政經,百科只考選擇題,複試較簡單,且招生人數遠遠超過其他學校,是備考性價比相對較高的學校。

但正因如此,考生一年比一年多,競爭一年比一年激烈,就拿今年來說,普遍高分且分布密集,單375的複試線,相同分數的就6人,所以這一點也要考慮到。

另外考慮到專業性質是口譯,發音不標準和口語差的建議不要報考,今年複試被刷下去的全部是複試不及格,包括不少初試高分,真的很可惜。

備考計劃

1、時間規劃

我是7月暑假回家開始系統複習的,基本分為三個階段,暑假為第一階段打基礎,開學後到12月前鞏固提高,進入12月刷真題並模擬考試。

2、方式地點(平板+書籍)

不得不說,平板真的在我備考期間發揮了極大的作用,沒有列印過一張紙,且備考資料保存至今,很多東西以後還會用得到。練翻譯為了提高效率,藍牙鍵盤打字輸入,手寫對照譯文批改。真題可以做無數遍,右劃app查生詞,真的不要太方便。不過非必需品,只要找到適合自己的學習方法就好。

暑假在家複習,開學後和室友在圖書館(距離宿舍步行20min),選圖書館主要是因為冬天暖和,而且借書方便。建議找研友,室友也好,男朋友更好,兩個人相互扶持,說說話真的很重要,不然一個人這條路真的很難走,冬天的夜晚頂著寒風一個人走在回宿舍的漆黑小路上,光是想想就想打退堂鼓了。

3、學科複習

a、政治

徐濤網課(某站)+肖秀榮三件套。

這一科我沒有什麼經驗,後期做了很多模擬選擇題,但最後多選依然是慘不忍睹...好在大題給我撈回了點。文科生建議開始不要太早,我八月開始的,後期忘了很多,建議《精講精練》自己仔細看一遍,選擇題會有很多細節藏在裡面,大題儘量多寫,今年沒感覺明顯壓分,臨考前背背肖四就OK啦。

b、翻譯碩士日語

n1真題、專八真題、各校日語專業考研真題、n1語法2000題、n1各種語法書、語法酷app。

這一科主要是選擇題+閱讀+作文,選擇題基本都是語法,只要把n1語法全部掌握基本問題不大。我主要靠刷題來過語法,這樣效率能高點且不枯燥,先把自己能搜集到的各校各年份考研真題選擇全部刷一遍,不會的或者是易混淆的語法點就在app上查並且記錄下來,我一共寫了滿滿一百多頁,考前還在一遍遍的不斷複習,考n1前看了一次,考專八又看一次,這樣查漏補缺,基本上所有語法都可以涵蓋到了。

(當時積累的語法點)

閱讀感覺沒必要專門練,我當時把n1真題閱讀刷了一遍,基本就可以了,後來n1閱讀考了59,考研的正確率就不知道了,但考場上感覺閱讀確實有難度,加上我做題慢,中午又沒休息好,整個下午都是精神不振的狀態,閱讀看得迷迷糊糊的,導致後面作文甚至時間有點緊張。

作文近些年的題目都是「私と什麼什麼」,今年是我與垃圾分類。按理來說考前很好預測和準備,但是我偏偏漏了這個題目......然後考場上感覺沒發揮好,盲目地套了些自己背過的句式,感覺很僵硬。

建議大家還是好好地發散思路,結合時事熱點,有自己的觀點最好。另外需要注意的就是儘量突出這個「と」,寫出你和這個東西的關係,這樣會更切合題目一點。作文最好上手練幾篇,卡一下時間,不要眼高手低。

c、日語翻譯基礎

公眾號:日語MTI、人民網日文版、人民中國、初心聯盟日語等。

這一門150分,題量大,時間緊,題型多樣,建議拿到真題自己針對各個題型進行積累和訓練。分別是詞彙、慣用語(三字俗語、成語)、致辭會話的日中互譯、以及幾段日譯中和一段中譯日。

①詞彙

各公眾號熱詞、經濟金融類日語書詞彙表。

往年考經濟金融類詞彙較多,今年印象中較少,而多是紗窗、滑鼠墊、老花鏡等物品類名詞,日譯中出現了クライマックス、ブロックチェーン等,都是比較簡單的外來語,英語不差問題不大。

②慣用語(三字俗語、成語)

日語專業八級統考輔導叢書·語言篇、日語專業八級考試文字詞彙篇、現代日語常用俗語分類與詳解、日語專業八級考試綜合輔導與強化訓練等。

三字俗語往往比較難,且貿大年年考,市面上也沒有歸納總結的,今年考到了出洋相、梨の礫、鬼に金棒、狼吞虎咽等,我考前專門積累了三字俗語和成語,也確實考到了幾個,有需要的小夥伴可以加文末我的qq(有償,積累不易),這部分建議大家平時有意識的積累,遇到不會的也不要空,按照意思用自己的話表達,日譯中的俗語儘量搜集各種書上的就可以了。

③句子互譯

曲永紅主編的《實用日語口譯教程》、《商務日語致辭即席口譯》等口譯書。

這題前些年主要考致辭,但這兩年範圍有所擴大,印象深的是今年中譯日考了一句「今天社長請客,不去白不去」,這種沒有標準譯法,不要想的太難,往簡單地轉換就可以,剩下的不難。

④段落互譯

政府工作報告、宋協毅《漢日日漢同聲傳譯教程》、貿大出版的《商務日語報刊文章選讀》、《日語經貿文選》、《日語經貿應用文》、《日語經貿泛讀》,等等其他商務日語、經貿日語翻譯書籍。

翻譯我是從政府工作報告入手的,政經類文章有套路,按照字面意思翻就可以,總結出一些常用的話術,比如促進了~,推動了~,有利於~,這是初期入門應當注意的地方。

貿大出版的幾本經濟類日語書都建議過至少兩遍,自己平時也積累一些此類文章的翻譯技巧。另外翻譯必須每天練,不然會手生。日譯中難度不大,主要是速度,儘量控制在一段15min之內,才能給最後一篇大文章留足時間。

這裡劃重點了,2019年前的日譯中第一題均從貿大出版的《日語經貿應用文》中出題,建議把這本書自己全部動手翻一遍,雖然沒有譯文對照,但至少可以了解出題風格,練練手速也是很好的。

中譯日今年考了男士美妝,出現了很多新詞,難度較大。這一科主要還是速度,不要過於斟酌語句,把自己的話組織通順了往上寫就可以,我這一科所有的真題全部是卡時間模擬做的,在考場上是最快的一次,全部做完還剩不到15min,又返回去把前面空著的詞彙慣用語補上,時間剛好夠用。希望大家好好利用真題。

d、百科

百科金皮書、黃皮書、李國正百科、未來教育《漢語寫作與百科知識核心考點筆記》等。

我從小不愛看書,知識存量小,最怕寫作文,是個冒牌的文科生,假如考名詞解釋我是真的不行,所以這一門也是我最擔心的一門。

①選擇題

最推薦的還是金皮書,這個是學長學姐團隊針對貿大百科編寫的,我入手的比較晚了,來來回回看了幾遍,然後通過黃皮書刷題把沒有的內容補充上去,你會發現你的知識漏洞一點一點被填充,書上的筆記也越來越多。

室友跨考歷史學,我當時拿著她的大綱教材自己也梳理了一遍。百科主要還是靠積累,把自己不熟悉的、很瑣碎的百科知識拿小本本記下來。

像是這個樣子

②應用文

我比較幸運,今年考到了活動策劃,畢竟在學生會幹了三年,這方面相對比較得意。應用文不用準備太早,儘量所有類型都練到,掌握格式就可以。

③大作文

今年題目《我和我的祖國》,是比較簡單的,正好我考前也準備過相關話題,加上背過的政治大題,還算能拼湊出一篇像樣的作文。我大作文幾乎沒怎麼練,還是很怕寫作文,大家不要學我,還是要好好準備的,明年可能不會這麼幸運了。

平時關注人民日報公眾號,裡面有個欄目叫睡前聊一會兒,是對當下熱點話題的一些解讀,我還買了實體書,裡面的話題都可以用到作文中,會很出彩。

關於複試

線上複試相信大家是沒有機會再體驗到了,今年的形式也與往年有了較大的變化,首先取消了自我介紹,然後大家的文章類型不一樣,我抽到的一篇有點偏散文風格,讀完之後也不知所云,不過硬翻是能翻出來的。

兩組考試同時進行,後來聽大家說兩組面試風格不太一樣,一個組比較正經,一個組則會問些家常問題,我很不幸的遇到了正經組,被問到了兩個相當正經的問題,有點類似於找工作面試時會被問到的問題,對某些社會現象的看法之類的,並不太好回答,但怎麼回答不重要,只要你有你的邏輯,老師主要還是看你的表達能力和口語水平。其餘的問題都比較好回答,老師也很溫柔。

基本的流程就是閱讀文章並翻譯其中一段或回答文章問題,然後接受老師提問,最後是中文回答思想問題。時長大約27min,其中包括調試設備和閱讀承諾書的時間。

碎碎念

我從小學習就很一般,不是好學生的料,憑藉運氣考上了985大學,這次又成功考研上岸,真的心存感激。不過考研路上我一直沒想過放棄,剛開始進入狀態是需要一段時間,之後就會麻木,每天自我催眠,從睜眼到閉眼所有時間腦子裡都想的是跟學習有關的事情。

每天早上711買個包子和牛奶,去圖書館的路上吃完,晚上閉館之後戴上耳機打開nhk回到宿舍,一天就這樣結束了。很幸運我們宿舍全員考研,大家平時打打鬧鬧,一點也不壓抑。

另外還有幾點小建議給大家:

1、要有信念

我對北京有點情節,這次無論如何非去北京不可,考研期間一直給自己加油鼓勁,自己一定要一次成功。能夠有個動力推著自己往前走,才能一直堅持下去。

2、一點小情調

不要認為考研特別痛苦,特別難,要懂得調劑一下自己的生活,給複習加一點小情趣也許會快樂一點。偶爾買杯奶茶吃點好的犒勞一下自己,連續複習幾天想休息一下午也未嘗不可以。

我那段日子迷上了盲盒,在學習的時候有這些小傢伙陪著感覺也不孤單了。複習期間每天種樹(Forest),有時一天甚至種樹10個小時,感覺也很有成就感呢。

3、要有規劃

考研是個大工程,怎麼打基礎,怎麼提高,最後怎麼衝刺,建議大家在開始前心裡就有個數,不要走一步看一步,那樣很容易迷失方向。圖為我的8月份複習計劃。

基本就是這些,祝大家考研順利,我們貿大見!

相關焦點

  • 2020天外日語口譯上岸經驗帖
    原創下蛋機同學2020天外日語口譯上岸經驗帖炸雞老師說:今天來稿的這位同學,大家看到暱稱是否覺得有些熟悉。以下,就是她為大家分享的備考經驗,希望能給各位後輩們帶來幫助。個人情況我的本科是東北一所普通二本學校,專業是日韓復語,所以我在大學的漫長五年間,每天不是在背日語就是在寫韓語,極其痛苦(呵呵)。
  • 2020天津外國語大學日語口譯成功上岸經驗貼
    原創粲粲子天津外國語大學日語口譯成功上岸經驗貼先來一波報喜讓小編沾沾喜氣,二話不說,上圖:二、各科備考01翻譯碩士日語(100分滿)題型:漢字寫假名,假名寫漢字(10*1=10分)積累很重要,公眾號人民網日文版的週刊時事用語、CATTI與考研、天外往年真題還有微博上日語考研博主分享的熱詞,都是積累的對象。
  • 2020廣外日語口譯MTI——廣東外語外貿大學日語口譯上岸經驗貼
    原創藍醬2020廣東外語外貿大學日語口譯上岸經驗貼經驗貼主要分為以下內容:一、個人情況二戰初試總分400+,本文主要結合這兩次考試的經驗來寫,廢話都留到最後說啦!先說重點!關於擇校這裡想說一些對所有人都適用的關於擇校的建議。一定一定一定不要光看經驗貼帶著一股熱血去選學校,每個經驗貼都是每個人的經歷,沒有人是完全一樣的,所以一定要結合自身實力、學習態度、對未來的預估等來選擇。
  • 2020對外經貿大學日語MTI——自學日語中二病上岸
    原創可樂餅博士2020對外經貿大學日語MTI備考經驗分享自學日語中二病上岸日語純屬自學。今年總分404分。我的故事說來話長,一共分6個章節。迷茫:沉淪大學我玩了兩年,英語很爛,專四擦邊過那種,呆在自己被調劑去的英語系,加上我們學校沒有日語系,天天混吃等死看假面騎士。
  • 2020上外日語口譯MTI——上海外國語大學日漢口譯超囉嗦經驗帖
    原創樹海2020上外日漢口譯超囉嗦經驗帖前言為了給後輩們提供參考,這篇經驗帖我儘量寫得詳細,對於我個人來說也算是一次復盤,但是非常不建議大家「抄作業」。一、自我介紹我就讀於一所雙非工科大學的日語專業,學科實力不算強。
  • 2020年對外經濟貿易大學日語MTI保姆級上岸經驗帖
    原創橘子2020對外經濟貿易大學保姆級上岸經驗貼雖然很菜,但是我還是想和大家分享下本菜雞的上岸經歷,希望多多少少能夠幫到即將踏上考研長徵之路的各位小夥伴~前言A.實用日語口譯教程√ (曲永紅 中國宇航出版社)B.新編漢日日漢同聲傳譯教程從即席翻譯到同聲傳譯√(宋協毅 外研社)C.中日口譯教程(中級)√(劉麗華 外研社)④翻譯:
  • 2020天津外國語大學日語筆譯真題回憶與備考經驗
    原創慧兒天津外國語大學日語筆譯考研經驗分享歡迎大家來到慧兒的經驗貼中。剛剛考完初試趁著熱乎勁兒,寫下這篇帖子。備考時就希望有一天也能寫下自己的經驗給學弟學妹們答疑解惑。日語翻碩備考最重要的一是積累,二是基礎,三是反覆記憶。以下只是自己的經驗之談,並不是權威,大家在借鑑的過程中一定要結合自己的真實情況,確定適合自己的複習方法。
  • 2020對外經濟貿易大學日語口譯經驗貼——雙非也想一戰成碩
    作為一個備考階段沒怎麼痛苦的選手,考這個成績已經很滿意了,雖然不敢說是因為自己效率高,但還是希望給大家一些幫助。2翻譯碩士日語75/100(1)參考書:藍寶書、n1考前對策、日語句型地道表達100例、專八真題(2)備考建議:這門我複習時間很少,基本是每天晚飯後拿來複習這科。
  • 大外日語口譯考研經驗貼--雅紀小姐來談談自己的考研之路啦!
    因為考研這段時間可以說是我大學階段狀態最差的時候,本身自己很心急但是怎麼也找不回狀態,繃不住然後就一發不可收拾,所以我覺得考研最最重要的就是要調好狀態,穩住心態。雖然我沒有其他人那麼堅持,也沒有他們那麼努力,但是一路走來也經歷了很多,尤其是我的心靈。所以今天想在這裡跟學弟學妹們分享一下我的考研之路,完全談不上是分享經驗,只能說是說說經驗,談談教訓吧。
  • 2020南京農業大學日語筆譯真題回憶與經驗分享
    題目:感動的瞬間(每一題分值都很少,以量取勝,考試時間上可以說是剛剛夠)備考經驗1.單詞。也是八月份開始的。參考書先看了一遍,然后里面不熟悉的單詞以及單詞表裡面的單詞背了三四遍。(30分)備考經驗【兩本參考書】1.一本科技日語翻譯,以為會考裡面的外來語,結果一個沒有考。前面看了兩遍,這本書比較厚,後面科技文章看的時候有點枯燥,就勉強啃了一遍。
  • 對外經濟貿易大學MA英語學碩20級高分學姐分享初試備考經驗
    大家好,我是KK學姐,是20年考研的一員,今天由我給大家分享關於外經貿MA初試的備考經驗,主要從備考目標,考試內容解析,備考資源以及備考管理與規劃等四個方面跟大家分享我的個人經驗,希望能對大家有所幫助。
  • 她公費赴神奈川大學交換留學,半路出家玩轉日語,精通口譯國際亮相
    是外事聯絡員,口譯工作者,特約攝影師……她就是來自浙江工商大學日語1602的徐可奕。徐可奕(左三)參加首屆省大學生日語朗讀比賽大三上,徐可奕通過選拔公費至日本神奈川大學留學。為了提升自己的綜合能力,她選擇了許多日語以外的不同類別的課程。「在保證本專業學習的情況下,我也想多接觸一些不同領域的知識。
  • 「永旺杯「全國口譯大賽日語比賽如期舉行 上外與北二外選手奪冠
    最終上海外國語大學的錢鋮獲得同聲傳譯組一等獎,北京第二外國語學院的唐晨獲得日語交替傳譯組一等獎。  北京第二外國語學院副校長程維在致辭中表示,「永旺杯」多語種全國口譯大賽已經成為國內及國際上具有極大影響力的多語種口譯品牌活動。希望大家能夠通過這個平臺廣泛交流、互相借鑑,在專業領域取得更高的造詣,也希望各界更加關注大賽的發展,共同推動我國翻譯人才的培養,攜手共創翻譯事業的美好未來。
  • 對外經濟貿易大學MTI翻譯碩士高分學姐教你如何備戰貿大MTI初試
    今天分享我自己的一些備考經驗,主要內容為:貿大MTI專業介紹、考試內容解析、備考的資源與策略,備考參考書目和惠園教育的一些課程安排。一、備考目標和貿大MTI專業介紹1、貿大簡介有一個說法就叫做兩財一貿,兩財指的是央財跟上財,一貿指的是對外經貿大學。這三所院校是中國含金量最高的三所211財經大學。
  • 西南財經大學MTI英語口譯經驗貼
    寫在前面: 複試成績還沒出來,等成績的焦灼時間寫個經驗貼,因為微博上能找到的西財備考經驗真的很少,初試的時候把微博翻了個底朝天也沒能找出很多備考信息
  • 上海對外經貿大學應屆畢業生薪酬:三資企業就業學生收入最高
    歲末年初,國內多所高校陸續發布了2020年度畢業生就業質量報告,各校畢業生的薪酬情況也隨之公布。1月3日,上海對外經貿大學通過官方微信公眾號發布了《2020屆畢業生就業質量報告》。《報告》透露,上海對外經貿大學2020屆畢業生月均收入為7590元。
  • 2020東北財經大學日語筆譯複試分享
    原創沉西子2020東北財經大學日語筆譯複試分享因為有過一年的留學經驗,所以對於口語還是有一些自信的,外語和綜合考核的單科成績分別排名第三和第二,但是因為專業課太差,所以總成績也只是平淡無奇。接下來我根據科目+口語訓練來分享一下我的複試經驗~綜合考核複試這門考試也就是準備時間最長的自我介紹了。提高這門成績的方法有兩點:首先,自我介紹中一定要有亮點。
  • 【預告】憶母校,繪未來|上海對外經貿大學2020MBA校友日歡迎你的到來
    值此,上海對外經貿大學建校60周年、MBA教育中心成立10周年之際,MBA校友分會定於2020年12月19日(周六)下午兩點舉辦校友日沙龍。屆時,校友們可以回憶崢嶸歲月,分享創業、就業經歷,謀劃母校、MBA未來發展的美好藍圖。活動主題憶母校,繪未來。
  • 「經驗分享」2021東北師範大學日語語言文學真題回憶版+經驗分享
    (20分)▲真題難度總結今年的題總體感覺還不錯,沒有很奇怪的問題,相比較2020年的真題較簡單。但是我覺得我寫得很一般,雖然現在還不知道結果如何,但還是想給大家分享一下個人的小心得,希望能給有需要的小夥伴提供一點幫助。首先題型方面幾乎沒變,只有英語的第一題的單選由往年的20個變成10個了,分值也由20分變成10分了。另外兩門的專業課的題型沒有變。
  • 2020電子科技大學學碩外國語文學日語方向真題回憶與經驗分享
    本文分為真題回憶與備考經驗兩大部分,送給接下來要備考電子科大的同學們。也感謝來稿的這位同學,成人達己,不忘初心。6.作文努力と能力 600字ps:如果有要考本校的同學搜淘寶可以買到電子科技大學的真題,我也做了的但是其實題型差別還是有的。