第二天早晨,英雄們互相討論,伊阿宋站起來說:「我的尊貴的同伴們,假使你們聽我的勸告,最好你們都持著武器留在船上,同時我、佛裡克索斯的四個兒子、還有你們中的兩人,則一直去到埃厄忒斯(Aeëtes)王的宮殿。
King Aeëtes by Bartolomeo di Giovanni
首先,我要很有禮貌地謁見他,婉言勸他給我們金羊毛。我相信他依仗著他的強力,將會拒絕我的要求。但這樣,我們可以從他那裡知道我們必須怎樣做。誰能保得定我們的說辭不會使他高興呢?上一次他接待並保護從後母那裡逃出的無辜的佛裡克索斯,不也是說辭的力量麼?」
年輕的英雄們都贊成伊阿宋的計劃。於是他手中持著杖,和佛裡克索斯的兒子們和他的同伴忒拉蒙和奧革阿斯離開船舶。他們進入滿栽著柳樹的田野,這是有名的喀耳刻田野。這裡,他們看到許多用鏈子吊著的屍體,很感恐怖。但這不是罪犯也不是被謀殺的外鄉人。科爾喀斯的風俗乃是將死去的男人用生牛皮包裹著,吊在離城很遠的樹上;讓肉體被風吹乾。埋葬或火葬是被認為褻瀆的,但為了讓泥土也不無所得,他們就將婦女埋葬。
科爾喀斯有很多居民。為了要保護伊阿宋和他的同伴們不被居民和埃厄忒斯王懷疑,阿耳戈英雄們的保護神赫拉降下一層雲霧遮蒙著城市,直到他們到達宮殿,這雲霧才消失。他們在宮殿外面停下來,看著宮殿的厚牆,高大的宮門和巨大的柱子,都十分驚愕。整個建築用凸出的石頭牆圍著,牆上有一排三角形的缺口。他們沉默地走過前院的門口,看到上面長滿了葡萄藤的廣闊的亭子和四股長流的噴泉:一股湧出牛奶,一股湧出葡萄酒,一股是芳香的清油,一股則是冬溫夏寒的泉水。這是火神赫淮斯託斯為國王精工設計的,他還為他製造口中噴火的青銅 神牛和堅固的鐵犁。過去,埃厄忒斯的父親太陽神,曾從一次與巨人的戰爭中救出了赫淮斯託斯,將他載在太陽車裡逃跑,所以赫淮斯託斯以這些神奇的製作,來感謝他的先人的恩德。
他們由前院走到中院的柱廊,這柱廊從左右分開來,通到許多宮室和林蔭通道。相對著,便是宮殿的兩翼,一邊住著埃厄忒斯自己,一邊住著他的兒子阿布緒耳託斯。其餘的房子則住著僕人們和國王的兩個女兒卡爾喀俄珀和美狄亞(Medea)。美狄亞是幼女,不常見面,因為她是地獄女神赫卡忒神廟的女祭司,差不多所有的時光都在廟裡度過。但這早晨,希臘人的保護神赫拉卻使她有一種願望,留在宮殿裡。
Medea by Evelyn De Morgan
美狄亞愛上伊阿宋,不知是幸運還是不幸運,我們且看後面的故事,留待自己分說。
當她正要到她的姊姊的宮室裡去,突然,她看見希臘的英雄們。她一見他們就高聲叫喊,因此卡爾喀俄珀和所有侍女們都忙著出來。她也快樂地失聲呼叫,並舉手感謝上天,因她看出四個青年英雄是她自己的兒子。他們緊緊地擁抱著他們的母親,好一會兒,五個人又哭又笑,因為他們又重新團聚了。
最後埃厄忒斯和他的妻子厄伊底伊亞聽到歡喜和悲泣的聲音,引起好奇心,也走出來。立刻整個前院都充滿歡騰。這邊,奴隸們正在為新來的賓客宰殺牡牛,那邊,別的奴隸在劈柴生火,還有一些人在用大鼎燒水,沒有一個人不是在為國王服役。
但所有的人都沒有看見愛神厄洛斯飛翔在空中。他從他的箭袋抽出一支苦痛的箭,降落地上,蹲在伊阿宋後面,張弓射中美狄亞。沒有人看見箭在空中飛過,甚至她自己也沒有,但它卻在她的心中如火焰一樣地燃燒起來。她不時深深地抽著氣,就好像心痛的人一樣,然後又偷看少年英俊,神採煥發的伊阿宋一眼。她不能再想別的事,心中充滿了甜蜜的苦痛。她的臉上白一陣又紅一陣。在所有這樣快樂的迷惘中,沒有人觀察到她的心事。
愛神丘比特之箭
僕人們捧來了食物。阿耳戈英雄們在勞累的搖槳之後,已沐浴更衣,坐下來享受豐盛而精美的飲食。在飲宴中埃厄忒斯國王的外孫告訴他以他們所遭到的不幸,然後國王低聲詢問這些外鄉人的情況。
「我並不隱瞞你,外祖父喲,」阿耳戈斯低聲說。「這些人到這裡來是向你要求我的父親佛裡克索斯的金羊毛。有一個國王蓄意騙取他們的財產,並將他們逐出他們的國土,派遣他們作這種冒險的探求,希望他們逃不脫宙斯的憤怒和佛裡克索斯的報復。帕拉斯·雅典娜幫助他們建造他們的船,那不同於科爾喀斯人所用的船。讓我告訴你,我們——你的外孫的船是最可憐的,所以一陣風來,就碎成破片。但這些外鄉人的船這麼堅固結實,所以能抵抗暴風雨,同時他們自己也不斷地搖著槳。全希臘的英雄們都集合在這船上。」最後他告訴埃厄忒斯他們中最高貴者的名字和伊阿宋的家世。
國王聽到這,心中恐懼,但也十分恨他的外孫們。他以為這些外鄉人是他們引到他的宮廷裡來的。他的兩眼在濃眉下面怒視著。他大聲說:「滾開!你們瀆神者和騙子喲!你們不是來取金羊毛,乃是來奪取我的王杖和王位!假使你們不是我席上的賓客,我真的要割掉你們的舌頭,剁掉你們的雙手,只留著你們的兩隻狗腿跑回去。」
與國王坐得最近的埃阿科斯的兒子忒拉蒙,聽了這,心中沸騰著憤怒,忍不住要從坐位上站起來,回罵比埃厄忒斯還激烈的話。但伊阿宋卻推開他,並溫和地回答:「請息怒罷,埃厄忒斯王。我們來到你的城裡,進入你的王宮,並不是要搶劫你。誰願意在危險的海上經過這麼遠的航程來奪取別人的財產呢?是命運和-個暴君的命令迫使我下這個決心的。給與我們所要求的罷!給我們金羊毛,所有的希臘人都會稱讚你!並且,我們將立即報答你的好意。假使什麼地方發生戰爭,或者你想徵服鄰國的人民,那麼以我們為你的盟友,我們將為你而戰鬥!」
當伊阿宋說著這些話和埃厄忒斯和解,埃厄忒斯卻在盤算究竟即刻殺死他們,還是先試一試他們的力量。細想一會,好像第二個辦法比較合適,所以他比較鎮定地回答:「外鄉人,為什麼這樣怯懦呀!真的,只要你們是神祗的子孫,或者出身並不比我低下,並想望著別人的財產,那麼取去金羊毛罷。我對於勇敢的漢子並不吝嗇。但你們必須首先作我自己經常作的一種勞作,因為那會是很危險的。我有兩隻神牛在阿瑞斯草地上哨草。它們有著銅蹄,鼻孔噴出火焰。我用它們來耕種荒癖的田地。當土塊掀起以後,我在攏溝裡種下的並不是農業女神得墨忒耳的黃金的穀粒,而是一種可怕的毒龍的牙齒。收穫的是人,他們從四面八方向我擁來,但我卻以槍矛刺殺他們。我天明駕駛神牛耕種,晚間收穫後躺下休息。如果你能在當天完成這樣的工作,啊,領袖喲,你便可以帶著金羊毛回去見你們的國王。否則是不行的,因為無能的人應該對能幹的人讓步,這才是公正的。」
伊阿宋坐在位子上,沉默而猶豫,因他還不敢冒昧答應來做這種恐怖的勞作。但他振作起精神回答:「這工作是沉重的,國王喲,但我願意傲,即使我因而死亡總之個人的遭遇不會比死更壞。我將服從送我到這裡來的命運。」
「好吧,」國王說,「現在去告訴你的同伴們。但要注意!除非你們預備完成我所說的這種功業,否則就讓我來做,並離開我的國土!」
伊阿宋一行人歷經艱險到達了目的地,但是等待他們的不是唾手可得的金羊毛,而是更加艱險的任務,他們到底怎樣才能達到自己的目的呢?我們下次再說……