"我養你啊"英語怎麼說?說成I raise you!被人笑掉大牙!

2021-02-08 油管英語精選

加入英語資料會員群,老友記、破產姐妹、走遍美國、經濟學人等全網最全海量英語資料;每周更新,終身有效

電影裡一句「我養你啊!」曾火遍大江南北。

銀幕外,這樣的橋段每天也在現實生活中上演,但很多故事的結尾,並不如電影中那樣圓滿。

生活優越安逸的全職太太羅子君也是因為丈夫一句話「你負責貌美如花,我負責賺錢養家!感動的一塌糊塗,而後與丈夫陳俊生離婚後一切歸零~女孩子們,以後再聽到有人跟你說,我養你啊,可要當心啦,不要輕易得被感動得一塌糊塗哈~那今天就給大家普及一下關於「我養你」的英語小常識。

加入英語資料會員群,老友記、破產姐妹、走遍美國、經濟學人等全網最全海量英語資料;每周更新,終身有效

一說我養你,很多人的第一反映就是:「I raise you」.raise 其實不是我養你的意思哈,而是養育;撫養;飼養;種植

My mother was an amazing woman. She raised four of us kids virtually single handedly. 

我的母親是位了不起的女性。她幾乎是一個人把我們4個孩子帶大的。

He raises 2,000 acres of wheat and hay. 

加入英語資料會員群,老友記、破產姐妹、走遍美國、經濟學人等全網最全海量英語資料;每周更新,終身有效

He's a player you can count on for the benefit of the team. 

他是一個你可以指望為球隊帶來勝利的球員。

Who can you count on for help, for honest advice, for encouragement? 

你需要援助、坦誠忠告或鼓勵時,你可以找誰呢?

If he has relatives, I hope they can take care of him. 聲明:來源於網絡,版權歸原作者或平臺所有。如涉權屬,請後臺聯繫刪除或處理版權相關事宜。

網絡資源,僅供學習交流

加入英語資料會員群,老友記、破產姐妹、走遍美國、經濟學人時代周刊等全網最全海量英語資料;每周更新,終身有效


點擊閱讀原文,加入英語資料會員群↓↓

相關焦點

  • "我養你啊"英語怎麼說?別說成I raise you!
    即使現在的女生大多更願自個養自個但情意綿綿時的一句「我養你吧」還是讓人心動但可千萬別說成「I raise you!」這樣說人家一點都不會感動"我養你啊"轉換成"你可以依賴我"You can count on me!
  • 「我養你」用英文怎麼說?不是「I raise you」哦!
    「不上班你養我啊」「我養你啊」姑娘們,以後再聽到有人跟你說,我養你啊,可要當心啦,不要輕易得被感動得一塌糊塗噢!「我養你」用英語怎麼說?一說我養你,很多人的第一反映就是:「I raise you」.raise 其實不是我養你的意思哈,而是養育;撫養;飼養;種植。
  • 「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙
    英語英語學英語,學點英語真開心。今天這篇文吶,是特別為咱們的粉絲「妲己雖美終究是妃」寫的,大傢伙也沾沾光,哈哈。她問到了「賣萌」英語怎麼表達。如果你們有其他想了解的話題,隨時來留言呀,我們會為你們做專屬卡片的!開心!好啦,那「賣萌」用英語怎麼說?
  • "I can't help it" 才不是「我幫不了忙」,說錯被人笑掉大牙!
    丸子對西外君說:This stand-up comedy is so funny , I can not help laughing.西外君就納悶了,丸子這是怎麼了,難道「笑」還要幫助嗎?丸子忍不住「教育」起西外君了,原來這句話的意思是:「這個單口喜劇太好笑了,我都忍不住笑了。」
  • 暖心的英文歌曲《you raise me up》包含了哪些英語知識?
    導語:暖心的英文歌曲《you raise me up》包含了哪些英語知識?每個人都會有失意的時候,在你失意的時候是誰又重新給了你希望呢?今天小編要推薦給大家的是一首來自Westlife的《you raise me up》。
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    如果你的小夥伴跟你吐槽,而你確確實實也有同樣的感受,這個時候你會說一句「我懂你」。不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。
  • "我沒事"(其實有事)英語怎麼說?
    注意,本句被稱為美國(女)人說的最大的謊言!!I'm worried about you.真的?我很擔心你。(2)If there's  anything I can do to help just let me know.有什麼我能幫助你,儘管告訴我。
  • 朋友不開心,不要只會說"I am sorry to hear that"!
    不要只會說"I am sorry to hear that"哦。我們來看看還有什麼英文表達可以安慰別人吧。別在意Never mind.沒什麼。帶有「別在意」、「忘了它吧」、「沒什麼」的語感。Don't worry (about it).Forget (about) it.  沒什麼。
  • "salt of the earth"不是「地球上的鹽」,說錯被人笑掉大牙!
    她當著我的面就說  "我不喜歡你"。沒有人不喜歡我,我是傑,人見人愛的傑。如果你說某人是the salt of the earth,其實就是形容他是非常善良和誠實的人。翻譯起來的話,可以是「高尚的人,優秀的人,社會中堅」。其實大家都知道,在古代鹽是非常珍貴的東西,所以用鹽來形容某人的話,那可是非常高的讚賞了。
  • 【感動】You Raise Me Up:你鼓舞了我
    值得每一個心中有愛的人去仔細聆聽。Secret Garden(神秘園)是這首歌曲的創作者和原唱。那渾厚的男聲能讓你的聽覺徹底崩潰,間奏的風笛更是讓人深陷音樂深海之中無法自拔。最後的合唱氣勢磅礴,堅定有力。
  • 接電話問「你是誰」,千萬別說"Who are you!"真的不禮貌!
    Who are you 有兩種意思理解:①你算啥玩意兒?因為打電話的時候,對方看不到你這個人,只能聽到你的聲音,this指的是說話人的聲音。這是很講邏輯的,同樣的,敲門時也用this is...B:Hello,this is Dabai speaking .Wait a moment 嗎?(但是這句話語氣生硬,會讓人聽起來像命令的口吻:你給我等一下啊!)
  • 「P圖」用英語怎麼說?可不要說成photoshop photo啊!
    小沃有一個朋友,人送稱號「P圖狂魔」所有照片發出去之前都是要好好P圖的沒P就發朋友圈是不可能的~這輩子不可能沒P圖就發朋友圈的~那「P圖」用英語說怎麼說?難道是Photoshop photo??!這麼說,老外真的會笑掉大牙!
  • 【英文歌曲推薦】You Raise Me Up - Celtic Woman
    該組合聞名的天籟歌喉將歌曲最動人的旋律盡數勾勒出來,無論是動聽程度還是感人程度都值得每一個心中有愛的人去仔細聆聽。動畫《羅密歐與朱麗葉》的OP《祈禱~you raise me up》也是由這首經典歌曲改編而成。當「非洲大山」穆託姆博退役時,CCTV5就播放了這首歌曲,來紀念這位40多歲的老將仍然在球場上拼搏的精神!
  • "我送送你吧" 英文怎麼說?可不是 I send you!
    說到 「送」,我們會馬上想到send但朋友出遠門,去機場送送他可不能說 I send you!
  • 你鼓舞了我《You Raise Me Up》 讓我再次淚流滿面!!! ♬
    >sometimes, i think i glimpse eternity剎那間,我直覺到永恆的真諦you raise me up, so i can stand on mountains你護持我,故我能於巔峰之上巋然不動you raise me up, to walk on stormy seas你護持我,故我能於怒海之中如履平川
  • YOU RAISE ME UP
    burdened be  苦難來襲,我的心承受著煎熬  then, i am still and wait here in the silence  如是,我止住,寂然謹守  until you come and sit awhile with me  直到你顯現於我的那一刻  you raise me up, so i can stand on mountains
  • 英語歌曲《You Raise Me Up》
    You raise me up… To more than I can be.END歌詞大意:你鼓舞了我當我失落的時候,噢,我的靈魂,感到多麼的疲倦;當有困難時,我的心背負著重擔,然後,我會在寂靜中等待,直到你的到來,並與我小坐片刻。
  • 《You Raise Me Up》致敬經典.
    until you come and sit awhile with me直到你顯現於我的那一刻you raise me up, so i can stand on mountains你護持我,故我能於巔峰之上巋然不動you raise me up, to walk on stormy seas你護持我,故我能於怒海之中如履平川
  • 《復聯2》翻譯遭吐槽,"son of bitch"翻譯成「老夥計」我也是醉了!
    嘈點四還有一句話什麼什麼已經等好久了(…………waiting too long),翻譯直接把後面這三個字直接給翻譯成爆米花塞嘴裡都掉出來了知道伐!!老你妹老啊!前排一個妹子直接哭出來了說「不看了老公我們回家,不受這份氣!!」
  • 2017最搞笑的笑話,你絕對沒看過,笑掉大牙~
    "老公,你昨晚是不是夢到自己變成一隻狗了?""你怎麼知道?""你說夢話了,沒想到你變成狗也能這麼霸氣?""為什麼這麼說?""你在夢中說:這坨屎是老子的,誰也不準跟我搶!"是啊,我居然無言以對▼我很愛你,可是我爸不同意,你知道的,我爸在我家從來都是說一不二的。我不能違背他!」男友:「我知道你對你爸言聽計從,可是你爸不是去年去世了嗎?」女友:「我爸昨天晚上託夢給我了……」沒想到啊,工商銀行還是牛!▼