《You Raise Me Up》 是一首基督教讚美詩。 原唱是New Age Music樂隊Secret Garden(神秘園),被多次翻唱。經溫情王子Josh Groban 演繹而紅極一時,曾經在成人抒情榜上坐了六周冠軍,Josh本人也憑藉這首歌獲得了格萊美最佳流行男歌手提名,《You Raise Me Up》因此成為Josh 的代表作。
今天想給大家推薦這首曲子的不同版本,或許因為是經典,我們已經不只一次地發布過這個曲子,或許是因為百聽不厭再加上那麼一點溫柔的勵志。
1、《You Raise Me Up》(Celtic Woman版)
小提琴起,極美。甜美的笑容,淡淡憂傷,讓人一下沉靜下來。鋼琴起,歌聲隨。小提琴的深化情感,融化一切。良好的視聽感受。
《You Raise Me Up》(Westlife版)
黑白畫面,酷酷的感覺。帥哥的深情,沒有多少人能抵擋。那一聲聲深情的呼喚,動人心弦。那一幕幕彼此關愛的鏡頭,溫暖人心。我在想,那或許就是彼此的上帝,是親人朋友們溫暖的支持,讓我們的能「超越本能」,能在怒海中如履平川,能達到寧靜的圓滿。細心體驗,或許你已淚流滿面。
《You Raise Me Up》(荷蘭好聲音版)
這個版本,一位閱盡滄桑的老者,58歲能夠成為「荷蘭好聲音」冠軍,這本身就相當勵志。多少人到了這個歲數,已經疲憊不堪,靈魂早已墮落在平庸的深淵。而這位老者卻如此優雅地在街頭高歌,他完美地詮釋了這首歌的內涵。或許是因為他內心有個完美的「上帝」,由於他的護持,故能承受煎熬,能夠立於巔峰巋然不動。我們找到了那個完美的上帝了嗎?
老者的滿臉皺紋與專注,讓聽者無不動容。我在想,我現在要做些什麼,能夠在58歲時,也能如此優雅?
讀讀這些美麗的歌詞,在一個無人的夜晚,和上面的歌者一起高歌這首《You Raise Me Up》,你會感動自己。
Celtic Woman版本
when i am down and, oh my soul, so weary
墮落之中,我的靈魂,如此疲憊
when troubles come and my heart burdened be
苦難來襲,我的心承受著煎熬
then, i am still and wait here in the silence
如是,我止住,寂然謹守
until you come and sit awhile with me
直到你顯現於我的那一刻
you raise me up, so i can stand on mountains
你護持我,故我能於巔峰之上巋然不動
you raise me up, to walk on stormy seas
你護持我,故我能於怒海之中如履平川
i am strong, when i am on your shoulders
我堅強不息,當我處於你的守護時
you raise me up: to more than i can be
你護持我:使我超越本能
there is no life - no life without its hunger
世上沒有,沒有不欲求的生靈
each restless heart beats so imperfectly
每顆躁動的心,是如此缺憾不寧
but when you come and i am filled with wonder
但是當你顯現的時候,我充溢著寧靜的圓滿
sometimes, i think i glimpse eternity
剎那間,我直覺到永恆的真諦
you raise me up, so i can stand on mountains
你護持我,故我能於巔峰之上巋然不動
you raise me up, to walk on stormy seas
你護持我,故我能於怒海之中如履平川
i am strong, when i am on your shoulders
我堅強不息,當我處於你的守護時
you raise me up: to more than i can be
你護持我:使我超越本能
you raise me up, so i can stand on mountains
你護持我,故我能於巔峰之上巋然不動
you raise me up, to walk on stormy seas
你護持我,故我能於怒海之中如履平川
i am strong, when i am on your shoulders
我堅強不息,當我處於你的守護時
you raise me up: to more than i can be
你護持我:使我超越本能
you raise me up, so i can stand on mountains
你護持我,故我能於巔峰之上巋然不動
you raise me up, to walk on stormy seas
你護持我,故我能於怒海之中如履平川
i am strong, when i am on your shoulders
我堅強不息,當我處於你的守護時
you raise me up: to more than i can be
你護持我:使我超越本能
you raise me up: to more than i can be
西城男孩版
When I am down and, oh my soul, so weary;
靈魂伴隨著失落的心變得如此厭倦;
When troubles come and my heart burdened be;
心靈承受著煩惱帶來的困惑;
Then, I am still and wait here in the silence,
然後,我只能靜靜的在這兒等待
Until you come and sit awhile with me.
直到你降臨於我身旁的那一刻
You raise me up, so I can stand on mountains;
你喚醒了我,讓我得以屹立於高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你喚醒了我,讓我得以遨遊於大海之深
I am strong, when I am on your shoulders;
依著你的肩膀,讓我變得如此堅強
You raise me up… To more than I can be.
你喚醒了我,讓我得以重生!
You raise me up, so I can stand on mountains;
你喚醒了我,讓我得以屹立於高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你喚醒了我,讓我得以遨遊於大海之深
I am strong, when I am on your shoulders;
依著你的肩膀,讓我變得如此堅強
You raise me up… To more than I can be.
你喚醒了我,讓我得以重生!
You raise me up, so I can stand on mountains;
你喚醒了我,讓我得以屹立於高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你喚醒了我,讓我得以遨遊於大海之深
I am strong, when I am on your shoulders;
依著你的肩膀,讓我變得如此堅強
You raise me up… To more than I can be.
你喚醒了我,讓我得以重生!
You raise me up, so I can stand on mountains;
你喚醒了我,讓我得以屹立於高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
你喚醒了我,讓我得以遨遊於大海之深
I am strong, when I am on your shoulders;
依著你的肩膀,讓我變得如此堅強
You raise me up… To more than I can be.
你喚醒了我,讓我得以重生!
You raise me up… To more than I can be.你喚醒了我,讓我得以重生!
來源:環球音樂(ID huanqiuyinyuebang)