原來歪果仁是這麼看待中國法醫的?厲害了我的哥……

2021-02-20 法醫秦明

I do not recommend reading this while eating. It is very graphic. —Laura Ayers

(不建議吃飯的時候看這本書,感覺太有畫面感了!)

My favorite is LinTao. He is brilliant at finding trace evidence,but he is very superstitious. I found him refreshing and human.—Elaine Tomasso

(林濤是我最喜歡的角色。因為他雖然在尋找物證上很厲害,卻是個很迷信的人,這個小弱點讓他看上去又有趣又接地氣~)

I wouldn’t say you get to know a great deal about China or its people from the novel...as the novel is about crime solving I don’t see it as an issue.This is a most unusual novel and it held me fascinated.—Philip Bailey

(如果要通過這些故事更了解中國感覺比較難,也許世界各國都一樣,只要有人的地方就會有犯罪吧,但這本與眾不同的小說的確讓我著迷~)

Wow! If you are into the whole CSI thing, you will love this one. If you are into crime fiction, you, too, will be impressed. —Jan

(哇!如果你對CSI感興趣,你會喜歡這本書;如果你對犯罪小說感興趣,你同樣會喜歡這本書的。)

 

你看到的這些圖書評論,全部來自大洋彼岸,而他們閱讀的正是小說《第十一根手指》的英文版《Murder In Dragon City》(書名的字面意思是「龍城謀殺案」),Qin Ming(法醫秦明)這個名字,也隨著英文版的上市,第一次闖入了歪果仁的視野。

等等,所以,老秦已經變成「國際秦」了?

這風景太美我已嚇cry
 

事實上,「國際秦」的第一次亮相應該是在泰國。

今年年初小編包包去泰國蘇梅島旅行,在返程的時候,經過一家大商場,逛著逛著竟然發現了熟悉的方塊字!等等,這不是老秦的書麼?

一大堆泰文書中,忽然出現了中文字!

而仔細看看,泰文版的畫風是這樣的……

三個封面裡,都隱藏著書中的主線故事

彎彎曲曲的泰文,莫名有種泰國粿條的風味啊……

泰文版的配色比較搶眼,冷櫃藍鐵鏽紅讓人心裡發毛綠……隨便拿出一張圖來,都像是泰式鬼片的海報。重口味的泰國人民,果然喜歡重口味的風格呢。

 

事實上,「法醫秦明」系列的中文版,除了大家都很熟悉的簡體版,也有在港臺地區銷售的繁體版。繁體版的畫風,走的又是另一個路子。

第一本出版的《鬼手佛心》(《屍語者》的繁體版)走的是紀實系的風格,使用的也是《屍語者》最早在網絡連載時的書名。但或許是這個風格並沒有被港臺人民所接受,因此,第二本《無聲的證詞》變身繁體版時,就徹底改頭換面了:

第二排左起:《鬼手佛心》《讀屍者》上、下

 

沒錯!這濃濃的港漫風格的封面,真的是「法醫秦明」系列!

第二部的書名被改成了《讀屍者》,倒是回歸了《屍語者》的調子,一本書分為了上下兩本,可惜除了封面和中間夾雜的一張海報之外,並沒有更多的漫畫的展示——小編還想看看這個融合了「步驚雲+聶風」風格的法醫小組是如何風雲突變的呢~~~

 

言歸正傳,這次英文版《第十一根手指》的樣書剛到,老秦就曬在了朋友圈,除了收穫了一片驚嘆之外,機智的圍觀吃瓜群眾還發現了一個小細節:

大寶在書中的英文名,竟然就叫Big Bao

哎哎哎?難道老秦要變成 Old Qin了嘛?

 

帶著疑問,小編獨家圍堵(劃掉)採訪了英文版《第十一根手指》的譯者Alex Woodend,看看這本書的出版幕後究竟有什麼有趣的小秘密:

Alex好~這裡是法醫秦明微信小站的編輯團團長包包,感謝你今天接受我們的獨家採訪呢~~(笑)

法醫秦明微信小站的讀者們好~我是這次老秦的英文版的譯者Alex~

這是你第一次翻譯懸疑類的作品嗎?翻譯之初的壓力大嗎?

是的,這是我第一次翻譯懸疑類的作品。我開始了解一本書或者一個作家的時候總會覺得有壓力。不過這次讓我害怕的,不是翻譯懸疑類的作品,而是本書的驚悚內容啊(笑)。

是啊,畢竟是法醫題材~~~在翻譯的過程中有遇到什麼問題嗎?是怎麼搞定的呢?

遇到的最大問題,就是小說裡的很多法醫、醫學類的專業詞彙。我對英文裡這方面的詞彙也不是特別熟悉,所以前期做了很多相關內容的研究,當然,編審也給了我很大的幫助(感謝~)

如果讓你統計一下,整本書裡出現最多的詞彙大概是?(笑)

哈哈,我還真的有在用軟體做這樣的分析,因為這樣我可以學習一些常用的但還不熟悉的字詞。這裡順便請幫我問一下小站的讀者們,有人熟悉這類統計軟體的話(最好能跟mac兼容),可以推薦給我嗎?我的郵箱是:alexwoodend@gmail.com,感謝~~

回到正題,《第十一根手指》裡,我覺得出現頻率最高的詞彙是「剖腹」和「屍斑」~

「剖腹」和「屍斑」~哈哈,可以~這很老秦~恩,還想問一下,因為英文讀者和中文讀者的閱讀習慣肯定有所不同,不知道在翻譯的過程中,是否有針對這個問題做一些調整和修改呢?好想知道,歪果仁看到的版本和我們的是不是一樣~(笑)

其實老秦的風格已經挺符合英文讀者的閱讀習慣了,所以最重要的是標點符號的區別。中文作家平時在一個句子裡會用很多逗號。英文作家偶爾會這樣做,但更多情況下,文風傾向於更疏鬆、詩意,所以在翻譯的時候,我會對秦明的英文版做一些調整,用更多的句號,讓它有更科學的感覺。

那麼,對文中的各種名字的處理,你是怎麼考慮的呢?比如書名?

隨著英文讀者更了解中國文化,我們多用拼音翻譯中文名字。但因為英文讀者不認識秦明,亞馬遜的編輯覺得《第十一根手指》聽起來會有點模糊,不一定是法醫或者懸疑類的作品。所以我建議了Murder in Dragon City。這樣讀者可以猜測是與中國和懸疑相關的作品。這樣龍番市變成了Dragon City(龍城)。

我很好奇,在書中,你是怎麼翻譯這些詞句的?(笑)

A 法醫

B 解剖 

C 死亡不是結束,而是開始

A: forensic scientist/forensics,

B: autopsy/perform anautopsy,

C: death is not the end but a beginning.

最後,請向英文版的讀者,用一句話對這本書做個推薦吧~~

Chinese forensic scientist Qin Ming’s cases will shock and amaze you.中國法醫秦明的案例會給你驚喜~(笑)

看完採訪,是不是對英文版《第十一根手指》有點兒小好奇?

關於英文版,海外的讀者們還有最後兩天的免費試讀贈書機會。點擊這裡,拉到最後,有活動的詳細說明。

其他想收集英文版的童鞋,9月27日,英文版就會在亞馬遜正式上架,在亞馬遜網站搜索「Murder In Dragon City」,就可以找到英文版下單啦~~

最後,告訴各位時差黨一個消息:老秦的海外粉絲群也正在建立中,如果你們需要一個跨時區交流的空間,可以加Q群:5742217530,或是掃碼進入微信群↓↓↓


當然,我們還有福利!編輯團已經收到了英文版出版社寄來的六本樣書,我們將在元氣社微博和微信小站各送出三本~

截止到9月30日,我們會在本篇文章的評論區挑選出三位幸運的讀者,把新鮮出爐的英文版贈送給大家喲~請在留言評論的時候,說明你想要的理由吧~(笑)

本期主稿人:包包、望月

美編:花顏公子

本期題圖為美劇CSI劇照

圖片來源:百度




相關焦點

  • 厲害了我的哥是什麼梗啥意思?厲害了我的哥出處是怎麼來的?
    厲害了我的哥是什麼意思?厲害了我的哥什麼梗?當你看到好友紛紛表示「厲害了我的哥」時,不由得好奇這究竟是什麼梗!下面,小編為大家帶來厲害了我的哥這個梗的出處及意思,希望能夠幫助到大家。  厲害了我的哥是什麼意思?  簡單點來說,覺得對方十分牛逼,然後開啟了表揚模式!
  • 女人、皮鞭、閨蜜、小三各有一套,厲害了我的哥陳楚河!
    厲害了我的哥!不過月薪都不到三萬,女友再給到手裡,能有三百就不錯了問:想請問少爺,怎麼看待女友的閨蜜? 少爺說:一定要搞好和閨蜜的關係!你倆成不成就全看閨蜜了!話說我少爺這麼懂兩性關係,呵呵呵怪不得還是單身狗!不對,單身狗是我們這種沒顏沒錢的,陳楚河,妥妥的黃金單身漢啊!
  • 陳小花:厲害了你的哥
    按照常理這本來應該是一個很套路的角色,但是看了幾集之後,我越看越不對勁,對著這位蓮花一樣的姑娘,我只有大嘆:厲害了你的哥啊!!!真是厲害了你的兩個哥!!!其實真正厲害的還有八王子,蓮花公主的另一個哥(蓮花公主的一母同胞的哥)。
  • 【撩語】厲害了我的哥,言重了我的兒.
    青年上山問禪師:「大師,我沉迷sm,始終放不下這個愛好,該怎麼辦?」禪師不語,讓他拿著一個茶杯,之後向裡面倒開水,一直不停,直到水溢出來燙到了青年的手。厲害了我的哥,言重了我的兒。我拿著丘比特的弓箭追啊追,你穿著防彈背心飛啊飛!
  • 厲害了我的哥下一句怎麼接?網友這麼回復,都是腰間盤你最突出
    詳細請看林更新的微博,魏大勳的微博跟他們在一起白敬亭都被帶壞了,現在白敬亭是越來越皮了,最近小編看了一則視頻,上面就是問,厲害了我的哥下一句該怎麼接?網友們就回答到:「承認了我的弟,說啥呢我的妹,嚴重了我的兒,咋的了老鐵。」如果說你是細細的去觀察這些話的話,可以發現他們大多都是採用了東北人的語言。所以說和東北人在一起也是有很多歡樂的。
  • 原來法醫也會看牙齒?
    提到法醫題材的劇,那必須得說一下《法醫秦明》,它給我留下的印象比較深刻
  • 這次厲害了!我的哥~comico遇見CP19
    comico遇見CP19, 這次厲害了!我的哥~Comicup永遠離不開本子,檯曆,卡片,紙膠帶,COS,聲優魂參賽,手辦.一路從校園、商場到世貿、光大,一直到本屆高大上的新國際,濃鬱而充斥著「愛」的氛圍。
  • 《俠探傑克》,厲害了我的哥!
    一句話總結:厲害了我的哥。《俠探傑克》正在熱映!
  • 自從這群歪果仁沉迷中國宮廷劇後...
    為什麼中國宮廷劇這麼容易成為爆款呢?本期街採,我們問了一群看過中國宮廷劇的歪果仁後發現,嗯……他們看待宮廷劇的角度真是刁鑽又新奇。宮廷裡的美食精緻誘人,每道都讓人慾罷不能。對於中國宮廷戲,歪果仁也有許多理解不了的地方。為什麼中國古代皇帝有這麼多老婆,還能把她們都安排得明明白白?
  • 厲害了我的哥!沒想到你是這樣的冰火兩重天!
    1990年,你悄悄在西壩路邊擺起了攤,一隻烤雞腳,撩動了我的心,對你念念不忘,如今你顏高、活好、有背景,依然保留著當年的味道,又多了幾分溫暖愜意。厲害了我的哥,沒想到如今你是這樣的冰火兩重天!文末有福利哦!以下內容有毒,請自備紙巾!吃過熱的「水果沙拉」嗎?喝過煮熱的啤酒麼?這裡有各種各樣的稀奇美食!
  • 美國《Vogue》特別報導,巴黎女孩瘋狂追捧,歪果仁眼裡的蔡依林原來這麼厲害
    最近蔡依林真的走向國際了,不僅與瑞典電音天王Alesso合作單曲《I Wanna Know》獲得國際音樂好評,巴黎鐵粉為她成立Facebook專業「Paris Loves Jolin」,最近還被美國Vogue.Com撰文報導,雖然許多90後80後都知道蔡依林很努力,但我們不知道原來在歪果仁心中
  • 15個歪果仁玩轉中國樂器,我懷疑自己是個假中國人…
    十年前SHE唱的「全世界都在學中國話」如今真的變成了一股熱潮不只是學說中國話,學唱中文歌歪果仁還開始研究起了中國樂器希望民樂在國內能更流行一點~@極·樂:是不是側面反應出來中國民樂的兼容性,什麼類型的曲子都能hold住。就來看看其中幾位歪果仁的精彩表演,光是演奏樂器的姿勢,就超級有範兒。瑞典帥哥拉二胡,被這一頭秀髮折服了▼
  • 蔡徐坤登上Billboard國際版首頁,網友:厲害了我的哥!
    蔡徐坤能夠獲得超高的人氣,除了他本身的實力和顏值外還因為他對於偶像事業的堅持不懈,都知道蔡徐坤參加過許多的選秀節目,最終才能夠在《偶像練習生》中c位出道還順利登上Billboard國際版首頁,網友對其評價:厲害了,我的哥
  • 歪果仁不能成仙的科學原理與三魂七魄
    根據嚴格的科學考證,從傳統意義上來說,古人認為歪果仁不能成仙;梁美麗告訴你,這並不是迷信,也不是種族歧視,而是有非常嚴謹的科學道理。我們以辯證唯物主義的思路來看待這個問題,人是物質的,擁有自己的精神世界,脫離了肉體的自我意識或者靈魂可能無處依託,失去了靈魂的肉體一堆爛肉而已。
  • 歪果仁給自己起的奇葩中文名,看得我真是23333...
    陸克文、高本漢、彭定康、容安瀾這么正常的,肯定不在這個範疇內。。。叔本華、薛丁格、濟慈、傅立葉這種一聽還以為是中國人的,更不用說了。甚至大山之類的,我覺得都還過得去。體育解說很辛苦的不要難為人家好嘛!知乎上有個帖子,專門搜集了歪果仁們趕時髦,起中文名兒的奇葩案件。。。
  • 法醫人類學家是做什麼的,他們如何看待死亡?
    法醫病理學和法醫人類學的根本差異,就在此處。法醫病理學追溯的是證明死亡原因和方式的證據,死亡是旅途的終點。而法醫人類學則重建旅途本身,也就是生命的全過程。我們的工作是將生時構建的身份和死後身體的遺存結合起來。因此,法醫病理學和法醫人類學在死亡一事上搭檔工作,在破獲罪案上當然也是如此。
  • 在歷史中法醫宋慈為什麼被譽為法醫鼻祖,到底有多厲害?
    嚴謹點說,宋是中外法醫界公認的「世界法醫學鼻祖」,而非法醫鼻祖。至於宋慈為何會得到世界法醫界的認可,主要是因為一本著作,即《洗冤集錄》。宋慈是歷史上真實存在的人物,他不但是個一心為民的好官,而且還是聞名世界的法醫學鼻祖。他通過驗屍,審理了很多疑難案件。那麼,他有著怎樣的成果呢?
  • B站後浪們喜歡的「歪果仁研究協會」,究竟在研究什麼?
    從這個「歪果仁」的命名方式,你就能看出,高佑思採用了中國人對外國人發音方式的調侃,反過來吸引他的中國受眾們。「我和我的夥伴們很好奇,生活在中國的『歪果仁』如何理解中國;而中國文化又如何在這樣視角的參照下,理解世界,理解自己。」他在歪研會微博帳號中說。
  • 中國風的海報設計,厲害了我的哥!
    引言:說起中國海報設計,是非常多文化底蘊交融的載體,以前總喜歡出參加海報展所以經常看到一些牛人的作品,而在中國最早的一代設計師出了很多大師,講中西文化融合做出了很多好作品
  • 「鬼手佛心,勝殘去殺」——採訪中國法醫的更多細節
    一周前,我們開始在微信帳號「提磚組」(ID:ellemenstory)上連載中國法醫的四個故事。