自從去年動畫電影《你的名字。》強勢登陸國內,導演新海誠的名字一下成了很多人熱議的話題。更有不少人親切地稱其為「誠哥」。
其實,這是一個有歧義的稱呼。
不知道你是否曾在看動漫或者日劇時,看到過如「誠哥戰鬥過的地方」、「誠哥死得早」、「誠哥死得冤」等句式的彈幕?
要知道,此「誠」非彼「誠」。以上句式中的「誠哥」,指的是日本遊戲品牌Overflow出品的《Days系列》遊戲及其衍生的動畫、漫畫等作品中的人物伊藤誠。
誠哥憑藉「渣」打響江湖名號,最能顯示其江湖地位的就是2005年發售遊戲,2007年播出動畫版的《School Days》。(俗稱即真相《日在校園》)
動畫的故事主線是伊藤誠暗戀其他班級的女生桂言葉的事被同桌西園寺世界發現,世界主動助他成功向言葉表白,並在兩人進展不順利時,提出和誠進行模擬戀人訓練。依賴於世界的誠知曉世界也喜歡自己後,並沒有立刻劃清界限,優柔寡斷的他周旋於兩人之間,還來者不拒地接受了校內其他女生的示好。最終在聖誕節時,被世界連刺七刀而亡,頭則被言葉割下。
動畫的故事選取的是遊戲中的一條支線,遊戲中還有不同的故事結局,同時整個遊戲系列的故事要更毀三觀。
具體句式意義解釋:
誠哥戰鬥過的地方
即天台。動畫中,修羅場及不可描述的場景多發生於此。
誠哥死得早、誠哥死得冤
《School Days》之後出現了不少相近題材的戀愛後宮作品。而這些作品中的女性角色都相處甚歡,男主大有坐享齊人之福之勢。讓廣大觀眾為誠哥(可能也是自己)抱不平。如今非常耿直地告訴我們「多角有風險,劈腿需謹慎」的作品真是不多了。
最後送上兩位誠哥交鋒的一個老梗↓
新海誠到上海參加一個粉絲交流的活動,有人問他對《School Days》中的誠(日語發音為まこと,和新海誠名字發音相同。)有何看法。新海誠說他在niconico上看過這部作品,當時被大片「誠死ね(伊藤誠去死)」的彈幕驚到。翻譯因為不知道這個梗,所以翻譯為「新海誠去死」,引發爆笑。
想看視頻版的朋友可前往B站搜索av647759
寫這樣一篇文章,真的沒問題嘛!!!
回復以下關鍵詞
音頻學習資料:你好/謝謝/晚安/加油/我喜歡你/生日快樂/水果/顏色/星座/數字/月份/化妝品/對話/美句/口語
日語學習資料:五十音圖/聲調/能力考/敬語/教材/自他動詞/論文/動詞變形/簡歷/面試/自我介紹/日劇/動漫/日本人看中國/垃圾分類/日本地圖/東京旅遊/課程
戳閱讀原文,來看日本最具份量的電影榜單公布:然而沒有《你的名字。》