明天就是感恩節啦!你知道如何寫好一張 Thank-you Card 嗎?丨HOW TO

2020-12-07 華輿

撰稿:楊不爽

(圖片來自UConn Center for Career Development)

華輿訊 忙忙碌碌的生活,讓人們習慣了抱怨:抱怨複雜的課程,抱怨苛刻的老師,抱怨擁擠的停車場,抱怨不斷漲價的房租……好在這一年當中,還是有一天能讓我們停下來,專門用來感恩的。

(圖片來自www.history.com)

「感恩節」雖然是美國人的傳統,但是目前已經逐漸演化為了一個全球性的節日。送禮物是感恩、請客吃飯也是感恩,可是要問美國人最流行的表達感謝的方式,還要數買一張卡片,仔細寫上自己的感激和祝福了。

即便是在電子設備和網絡文化如此發達的今天,寫一張「感恩卡(thank you card)」仍然不過時,因為美國人認為,手寫感謝卡是非常優秀的社交禮儀,況且已經有上百年的歷史了。在紙片上書寫祝福和問候信息並相互交換源自古老的中國和埃及文化。15世紀,歐洲人開始嘗試將這種古老的文化變成新的社交方式。1856年,一個名為 Pouis Prang 的德國移民,將贈送卡片的文化帶到了美國,並一直延續至今。

在美國,無論是學習還是工作,你都會發現,需要寫感謝卡的情況還是挺多的,面試、看病、求學、收禮、參加聚會等等,都需要寫上一張感謝卡。

(圖片來自Mahindra Raj)

有人可能會問,又要買卡片,又要手寫,還要郵寄或是送出,字還不好看,真的有必要這麼做嗎?

當然!難道直接回送禮物你不嫌貴嗎?

開玩笑,其實美國人一直保留這樣的習俗也是因為寫感謝卡還是有很多好處的,特別是對咱們海外黨來說!

首先,寫感謝卡可以幫助建立良好的關係。不管是接受了別人的幫助,還是收到了別人的禮物,寫一張感謝卡不費什麼事,還能給大家留下一個非常好的印象,是一個結交朋友的好機會。

第二,手寫的感謝卡比電子郵件、手機簡訊什麼的更讓人感覺真誠和親密。告訴我,對群發簡訊不厭其煩的不止捕輿者一個人!

第三,很多時候,一張感謝卡就是一條出路——特別是在參加過面試之後。為了考察應聘者的素質,招聘單位設下的陷阱還少嗎?接受面試後寄一張感謝卡回去,可是好多人都遇到過的套路。

(圖片來自領英)

第四,對於還在抓緊學習英語的人來說,寫感謝卡也是一個難得的練習書面英語的好機會。

第五,很多情況下,你送出的感謝卡片都會被人妥善保存。這麼說吧,可能比你們的友誼留的還要久。

那麼問題來了,對於海外黨來說,想要在感恩節為師長、為幫助過自己的朋友寫一張感謝卡,到底要怎麼寫呢?

首先,稱謂不能忘。比如「Dear Professor」、「Dear my neighbor」……

(圖片來自wikihow)

第二,開門見山。第一句話就要表明這是一張感謝卡,而不是結婚請柬。常用的表述方式有:

Thank you so much for……

I'm so thankful/grateful for……

It made my day when……

第三,用一兩句話將內容細化。比如,在得到您的幫助前我是多麼無助;收到了您的禮物我打算用在什麼地方等等。

(圖片來自Tons of Thanks)

第四,感謝卡上要寫明對未來的期待。比如下個月一起BBQ、一起參加泳池趴等等。

第五,以溫柔的詞語結尾。就是大家比較熟悉的「Sincerely」 、「Yours」、「Much love」、「Thankyou Thankyou Thankyou」……

第六,籤上自己的大名。

感恩節一年一次,捕輿者不信這一年當中您沒有想要感謝的人。既然這樣,趕快拿起筆寫一張漂亮又情感飽滿的「thank you card」吧!

相關焦點

  • 感恩節|感謝的英文不僅是thank you,還可以這樣說
    時間過得真的好快,感覺才剛剛過完去年的感恩節,今年的感恩節又來了。感恩節的由來感恩節,每年11月的第四個星期四,是美國人民獨創的一個節日,也是美國人合家歡聚的節日。最初,感恩節沒有固定日期,由各州臨時決定,直到美國獨立後,感恩節才成為全國性的節日。1863年,美國總統林肯宣布感恩節為全國性節日。
  • 新概念英語1 Lesson 9 How are you today? 你今天好嗎?
    本課重點1.How are you today?你今天好嗎?這是英語國家中朋友或相識的人之間見面時問對方身體情況或一般狀況的寒暄話。(有點類似於咱們中國人之間諸如「吃了嗎?」,或「最近怎麼樣?」之類的見面打招呼用語。)回答一般為:Fine, thank you.很好,謝謝。I'm fine, thank you.很好,謝謝。
  • how are you?我終於知道怎麼回答了!
    一來二去,終於搭上話了,二貨十分關心小哥哥在中國生活得怎麼樣,於是有了如下對話:Q: how are youA: Good!二貨聽完後,一臉蒙圈。回到場地說,難道他不應該這樣回答嗎:I'm fine, thank you, and you?我還等著他問我呢!原諒我笑出聲,其實這不怪她,這是很多人的條件反射性回答。
  • 2017感恩節英語祝福寄語 關於感恩節的簡短溫馨英語句子
    感恩節 給你添了太多的麻煩,真是不好意思!  Tim thanksgiving day to you too much trouble, really sorry!  3. 感恩節 謝謝你給我的關懷,把我寵壞,寵得我不知不覺飛起來,才知道冥冥之中有安排。
  • How are you?還能怎麼用?
    用來問候健康, 意為:你好;你好嗎? 例如:A:How are you today? 你今天身體好嗎?A:How are you today? 你今天身體好嗎?B:Not very well, I’m afraid. I think I’m catching the flu. 恐怕不太好, 我覺得要得流感了。A:Oh, I’m sorry to hear that. 噢, 真糟糕!
  • 實用口語:學了這麼多年英文,你真的會回答How are you嗎?
    對我們而言,How are you?是非常熟悉的問候,與nice to meet you並列為最早接觸的英文表達。那句Fine, thank you的回答更是張口就來,但是,外國人真的都是這樣回答嗎?   如果你的狀態很差,也會這樣回復嗎?   其實針對how are you的回答有很多種,不同的情景和心情下,回復都不一樣。
  • PICLC感恩節活動|攜愛前行,伴我成長!
    Thank you for making our hands strong and showing the students how the PICLC family works together.今年感恩節,PICLC的每個班都製作了一張感恩節卡片,將其送給了在幼兒園辛勤工作的老師和工作人員們,這張小小的卡片,承載著孩子們對老師和其他工作人員濃濃的感謝。這張小小的卡片,也凝聚了孩子們的創造力,富有想像力的孩子們,將自己的想法付諸行動,僅用一天的時間,孩子們就製作出了最精美的手工作品。
  • 別人對你說Thank you時,請別再說「You are welcome」了!
    毫無疑問,道謝是種好習慣。可問題來了,別人向你道謝時,你該說什麼? 許多人,尤其是美國人,聽到對方說thank you後,常會答一句you're welcome(不謝),很多人似乎覺得這就是標準答案。 但如今,對年輕人來說,you're welcome一語多少帶點諷刺意味。
  • 別人說thank you時該怎麼回
    Many people, particularly in the US, reply to 「thank you」 with 「you’re welcome.」 毫無疑問,道謝是種好習慣。可問題來了,別人向你道謝時,你該說什麼?你總得說點什麼,不是嗎?許多人,尤其是美國人,聽到對方說「thank you」(「謝謝」)後,常會答一句「you’re welcome」(「不謝」)。
  • 有人對你說How are you?你該怎麼回答?不只是I am fine
    對於英語,大家印象最深的應該就是「how are you」了,一開始可能會覺得學得很中式,其實真正到國外,這個確實是最常見的問好方式,就相當於中文的「你好」。如果別人說「how are you」,第一反應就是「fine, thank you, and you?」,這種方式完全沒錯,而且非常得體。
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    「how are you」「I『m fine,thank you,and you?」就算不會英語,這句對話你肯定也是張口就來對不對?我相信很多小夥伴也像我一樣直到現在都還記得課本上李雷和韓梅梅互相打招呼的圖案......
  • 問歪果仁「How are you?」 為啥不按套路出牌了?!
    想必很多同學都聽過一個段子,就是在打招呼的時候,幾乎每個上過九年義務教育的學生都會說的這「套」對話:How are you?I'm fine, thank you. And you.那今天我們就一起來看一下,如果歪果仁跟你說「How are you」,你該如何地道地回應?
  • 除了「thank you」,感謝還能用英語怎樣說?
    AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)帶您領略一般的感謝thank用法為 thank someone for something,人可以省略,不過要注意,若 thank 後面要加事情,中間的for 不可省略!例子:Thank you for your help. 謝謝你的幫忙。
  • thank you,鍋煮
    在舊曆年的前夕,thank you,食堂準備了六款不同的鍋煮套餐,希望用熱乎鮮美的食物來滿足渴望「吃」的腸胃。我們精挑細選市集上優質的食材和佐料,耐心燉煮,通過用心對待食物的方式,讓它們散發出最純粹的原味,就像可以從每一匙的熱湯或每一口的米飯中,品嘗到沒有過多枝枝節節、簡單樸素的家常味道。
  • 這樣回答「thank you」,老外會對你大加讚賞!
    小學裡的課本就寫了別人跟你說「Thank you」你就要回答「You're welcome」但,怎麼現在就諷刺了呢?其實這就是口語表達不地道惹的禍!我們並沒有對當地的實際使用習慣作一定的了解所以今天,我們重新認識一下「Thank you」到底要怎麼回答!▼慎用「You're welcome」!!
  • 當老外說「Thank you」的時候,你只會用「You're welcome」嗎?
    不知道大家有沒有發現在學習英語的過程中,課本上學的書面表達與在實際中應用的口語還是有很大區別的。有時候越是大家認為簡單的越讓人摸不著頭腦。比如說我們今天要說的,老外經常說的「Thank you.」口語中一般都是怎麼回復的呢?當老外說「Thank you.」的時候,我們總是習慣性的回一句「You're welcome.」。
  • 怎樣正確地回答「Thank you」?
    怎樣正確地回答thank you ?其實不同場合回答是不一樣的。從小我們都被教育要做一個禮貌的孩子,出國旅遊更是要隨時記得把」Excuse me","Sorry" "thank you"掛在嘴上。thank you的教科書式的回答,大家第一反應肯定是「you are welcome",這是標準的回應。但是還有很多別的說法,在不同的情景下也有不同的運用。比較正式/嚴肅的場合首先在正式場合,用」you are welcome"是非常適合的。另外常用的說法還有:It's my pleasure.
  • 地道英語口語:How Are You怎麼回答更地道?
    想必很多同學都聽過一個段子,就是在打招呼的時候,幾乎每個上過九年義務教育的學生都會說的一「套」對話:"How are you?" "I am fine, thank you, and you." "I am fine too" "Goodbye!" "Goodbye!"
  • 感恩節,特赦火雞,是一個什麼梗?
    吃火雞是感恩節的一個傳統,每年感恩節美國人都會吃掉28億隻火雞,能夠被赦免是多麼幸運的事呀!除了吃火雞,人們還會在感恩節對家人朋友表示感謝,下面小天特意為大家整理了感謝、感恩等相關的英語表達,趕緊來學一下,把你的感謝、感恩說給那些給予你幫助和愛的人吧。
  • 「How are you?」用它跟人打招呼究竟好不好,又要怎麼回答更好
    人們問「How are you?」是一種習慣,就像中文裡問「你吃了嗎」一樣,大多數人問這個問題的唯一原因是,不問會顯得不禮貌。「How are you?」 通常被當作一種問候,而不是為了真正了解對方的信息。