大家好,今天我們分享一個熱詞「擼起袖子加油幹」,這個表達很長,用英語應該怎麼說呢?
Roll up your sleeves and get ready for busy work. 擼起袖子加油幹!
Roll up one’s sleeves 捲起袖子;準備行動;大幹一場
There's a lot of work to do, so roll up your sleeves and get busy.
有很多活要做,捋起袖子來,趕快幹吧。
Time flies! Just roll up your sleeves and get ready for 2020!
時光飛逝!2020擼起袖子加油幹!
Well, we have a long day ahead, so let's roll up your sleeves and start!
我還有長長的一天呢,讓我們擼起袖子開幹吧!
I know you are disappointed, but you need to roll up your sleeves and redouble your efforts.
我知道你很失望,但是你需要擼起袖子,加倍努力。
We've just moved into a bigger house and there's a lot to do. I guess we'll just have to roll up our sleeves and get on with it.
我們剛搬進一個很大房子,有很多事情要做。我想我們應該擼起袖子開始幹活了。
好了,關於這個表達你學會了麼?