萬物皆可註冊商標。
當然,不是說都能註冊成功,而是都有人提出註冊申請。
中國的註冊商標申請那麼多,多的是你想不到的奇奇怪怪的名字。
比如,最近很火的中式英文funny mud pee……
funny mud pee被註冊成商標
川普把病毒稱為「Chinese Virus」,得到部分美國網友的支持,其中有一位支持川普言論的網友留言:「Yes. Chinese virus is right(是的,叫『中國病毒』是對的)」,隨後就被一位中國網友回懟:「Right your mother right」,更為經典的是,有網友回復「funny mud pee」,形象生動,一度讓外國人摸不清頭腦,甚至被收錄進了牛津詞典。
這一波操作下來,funny mud pee在國內更是名聲大噪,還演變出funny mud go pee。
如果你看到這裡還不懂這句話的含義,可以放聲讀讀看。
值得一提的是,funny mud pee也出現在商標註冊申請裡。
根據商標網查詢,2020年3月27日,就有一家公司申請註冊了25類和35類的「funny mud pee」商標,目前還在審查階段。
不過,這並不是第一個被註冊成商標的中式英文。
中式英文商標
中國人擁有極強的語言天賦,不僅能將普通話演變成地方口音,由於語法的不同,還能將英文演變成中式英語。而那些年流行過的中式英語,大多被商標申請人看中。
挑釁用語「You can you up」(你行你上)被申請註冊了7次;
「No zuo no die」(不作死就不會死)被申請註冊了5次;
「Good good study, day day up」(好好學習天天向上)被申請註冊2次;
那這些中式英語能被註冊成商標嗎?
中式英語能被註冊成商標嗎?
根據查詢了解到,確實有不少中式英文已經成功註冊成商標,例如上文提到的「You can you up」。
但funny mud pee就難說了,雖然其表面含義是「有趣的泥尿」,但在國內語言環境來說,這就是一句髒話,尤其是這三個詞本沒有關聯,為髒話才結合在一起。
《商標法》第十條第一款第(八)項的規定,有害於社會主義道德風尚或者有其他不良影響的標誌不得作為商標使用。
類似於那些年被駁回的「MLGB」、「caonima」等商標,「funny mud pee」商標大概率會得到「為了積極淨化網絡環境、引導青年一代樹立積極向上的主流文化和價值觀,制止以擦邊球方式迎合『三俗』行為,發揮司法對主流文化意識傳承和價值觀引導的職責作用」的回應,然後以含義消極,格調不高,用作商標有害於社會主義道德風尚,易產生不良影響,被駁回註冊。
不過真正的結果如何,還要拭目以待。
文章來源於393知產平臺,已獲授權轉載。
聲明:本網站發布的內容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉載內容為主,如果涉及侵權請儘快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網站立場,如需處理請聯繫客服。電話:028-62778877-8261;郵箱:jenny@west.cn。本站原創內容未經允許不得轉載,或轉載時需註明出處::西部數碼資訊門戶 » 收錄進牛津詞典的funny mud pee,被註冊成商標了?