在雪梨Town Hall火車站附近,有一家非常有特色的酒吧叫做Three Wise Monkeys,經常來往City的小夥伴都會注意到這家酒吧門梁上三隻憨態可掬、姿態各異的猴子雕像。這三隻猴子在不同節日也會換上不同裝飾來配合節日的氣息。其實這三隻猴子在iPhone的手機emoji中有出現。那為什麼會出現這三隻猴子呢?而不是其他動物呢?這三隻猴子半蹲著,一隻雙手蓋住耳朵,一隻雙手蒙住眼睛,一隻雙手捂住嘴巴。它們的姿勢又代表什麼呢?
這三個姿勢的寓意據說最早來自於我們中國的《論語》:「非禮勿視,非禮勿言,非禮勿聽「,意指不符合禮教的事不能看,不合禮教的話不能說,不合禮教的話不能聽。
隨著孔子的中華文化傳入日本,這三句話用日本文言文來說是「mizaru,kikazaru,iwazaru」,而「zaru」這個發音結尾和日語中「猿」saru的發音非常接近。因此就演化出了這三隻猴子,而Mizaru,Kikazaru,Iwazaru也就成了這三隻猴子的名字,這三隻猴子的形象在日本也有很深遠的影響。
此外還有一種說法認為,三隻猴子來源於中國道教的守庚申習俗。中國道教認為人體中有作祟之神三種,叫三屍蟲。在道教的《太上三屍中經》中寫道:三屍蟲「為人大害,常以庚申之間,上告天帝,以記人之造罪」。為了防止三屍蟲殃人,逢庚申之日。夜晚不臥,守之若曉,這就是古代的守庚申風俗。守庚申的風俗傳到日本,人們取三屍蟲之數——三,和庚申之申的屬相——猴,繪出三猿圖像。畫畫上猴子捂耳、掩口、蒙眼,該是針對三屍蟲在天帝面前進讒言而構圖的。
三隻猴子所代表的寓意隨著文化的交流,在世界範圍被傳達的。印度聖雄甘地經常以三隻猴子來傳達「不見惡事,不聽惡詞,不說惡言」的教導,而在西方世界,一些教會學校也會有這三隻猴子來教導學生遠離邪惡,「see no evil, hear no evil, speak no evil」。
然而,就像這三隻猴子的起源有各種說法一樣,關於它們寓意的理解也有不同。一些西方文化,將這三隻猴子的寓意理解為遇見惡行,置若罔聞,漠視不義的行為。
相傳,三隻猴子最早是有四隻猴子,但是出於某種原因,這第四隻神秘的猴子,被剔除了隊伍。有興趣的小夥伴也可以去進一步深入研究一下。
三隻可愛的猴子背後其實有著非常淵源深厚的文化底蘊。最近不少新聞,都反映出現在社會中,人們對於看見別人做壞事的行為表示冷漠。在此,作者也想用三隻猴子的寓意呼籲大家,不僅自己要遠離惡行,看見有人做壞事,決不能turn a blind eye。
圖片源於網絡,歡迎分享到朋友圈,澳際澳洲誠意推薦。