green bean 青刀豆;四季豆
釋義:
a type of long, green, edible bean
長條的、綠色的可食用豆子
green bean 不是我們用來煮粥喝的綠豆,而是用來炒菜的四季豆。
French bean 四季豆
string bean 四季豆
在英國,四季豆也叫法國豆,英國人嘴裡說的 French bean 就是我們常吃的四季豆。
因為四季豆的形狀是長條,string 是細繩和帶子,所以四季豆還可以說 string bean,這個說法在美國比較常見。四季豆最規範的表達還是 green bean。
▐ 例句:
pea [piː] 豌豆
pea pod 豌豆莢
pea-green 淺綠色的;豆綠色的
green pea 綠豌豆;青豌豆
豌豆是 pea,但 pea-green 不是綠色的豌豆,而是淺綠色的。
▐ 例句:
mung [mʌŋ] 綠豆
mung bean 綠豆
mung bean soup 綠豆湯
mung 和 mung bean 都可以表示綠豆,在國外餐廳喝綠豆湯要和服務員說 mung bean soup,說成 green bean soup 就只能喝四季豆湯了。
▐ 例句:
red bean 紅豆
soybean ['sɔɪˌbin] 大豆;黃豆
black bean 黑豆
turtle bean/ black turtle bean 黑豆
broad bean / fava bean [ˈfɑːvə biːn] 蠶豆
be full of beans 精力充沛;充滿活力
豆子是重要的糧食,吃多了容易產生飽腹感,我們吃飽後肯定是活力滿滿的。
老外常用 be full of beans 形容人精力充沛神採奕奕的樣子,別人對你說 you are full of beans 也就是在誇你氣色很好。
▐ 例句:
be full of beans 是精力充沛,not have a bean 難道是沒精打採嗎?這麼理解可就錯了,這個解釋和真正的意思差了十萬八千裡。
not have a bean 沒錢
有錢人的口袋裡會有很多錢,一個好的豆莢裡也會結出很多豆子。如果一個人連一個豆子都沒有,那他肯定很窮。
not have a bean 裡 的bean 指的是 money,而不是豆子。
▐ 例句:
spill the beans 洩露;洩密
豆子都是藏在豆莢裡的,秘密也是不見光的,在英語裡,bean 還可以象徵秘密。spill 是灑,spill the beans 的意思是洩露秘密,而不是把豆子灑出來了。
▐ 例句:
maize [meɪz] 玉米
peanut [ˈpiːnʌt] 花生
wheat [wiːt] 小麥
barley [ˈbɑːrli] 大麥
sesame [ˈsesəmi] 芝麻
oat [oʊt] 燕麥
sorghum [ˈsɔːrɡəm] 高粱
buckwheat [ˈbʌkwiːt] 蕎麥
sweet potato [ˈswiːt pəteɪtoʊ] 紅薯
聲明: 內容整理自網絡,版權歸原作者或平臺所有。侵刪。
↑↑↑掃碼了解課程詳情↑↑
2021專四全程班
高效提分,不過重讀;
系統備考,紮實拿分;
可反覆回看,方便鞏固;
贈實體書《專4詞彙周計劃卡片》
▼長按直達專四課▼
▼長按直達專八課▼