木蘭詩的古文翻譯

2020-12-14 迷糊不迷美食大全

木蘭詩

原文:唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯問女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見將軍貼,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮宿黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。萬裡赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。但求千裡足,送兒還故鄉。爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,換我舊時裳。

當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚慌。同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

翻譯 : 嘆息聲一聲接著一聲,木蘭對著門織布,不知怎的,聽不到織布機發出的聲音,只聽到木蘭嘆息的聲音。問木蘭想的是什麼,問她思念的是什麼。木蘭說她什麼也沒有想,什麼也沒有思念。昨天夜裡看見軍中的文告,可汗大規模的徵兵,徵兵的名冊有很多卷,每卷都有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭也沒有哥哥,木蘭願意為此去買鞍馬,從此代替父親出徵。到東邊集市去買駿馬,到西邊集市去買馬鞍和墊子。到南邊集市去賣馬嚼子 和韁繩,到北邊集市去買鞭子。早晨辭別了爹娘離開,晚上住在黃河邊,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見黃河流水的聲音。早晨辭別黃河離開,晚上到達黑山頭,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見燕山腳下胡人的戰馬發出的嘶鳴聲。遠行萬裡,投身戰事,像飛一樣穿過一道道關塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照著鎧甲。將士身經百戰,有的戰死沙場,有的勝利歸來。回來朝見天子,天子坐在朝堂。木蘭被記了很大的功,賞賜了很多財務。可汗問木蘭想要什麼,木蘭不願做尚書省的官,希望騎上千裡馬,送木蘭回到故鄉。爹娘聽說女兒回來了,互相扶持著去外城迎接。姐姐聽說妹妹回來了,對著門梳妝打扮。小弟聽說姐姐回來了,磨起刀來宰殺豬羊。回到家中打開我東屋的閣門,坐在我西屋的床上,脫下我舊時的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著窗戶梳理祥雲一樣的鬢髮,對著鏡子在額頭上貼上好看的花黃。出屋去看行軍中的同伴,軍中的同伴都大為吃驚,一起共事許多年,竟不知道木蘭是個女郎。據說提著兔子的耳朵在半空時,雄兔的兩隻腳時時動彈,雌兔的眼睛時常眯著。雌雄兩兔傍著地面跑,怎能辨我那只是雌兔,哪只是雄兔呢?

一、作品簡介

《木蘭詩》是南北朝時期北方的一首樂府民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,是我國現存樂府歌辭最完備的一部詩集其中既有文人詩歌,又有民間詩歌。凡是合過樂能歌唱的歌詩,統稱為「樂府」。

二、詞語

1.通假字

「帖」同貼 粘貼

三、重點問題

1.用小標題的形式概括全詩各個情節,並說哪些是詳寫,哪些是略寫。本詩為何要如此安排?

替父出徵(詳寫)- 徵戰沙場(略寫)- 凱旋受封(詳寫)- 辭官回鄉(詳寫)

詳寫部分是為了突出木蘭的性格特徵,略寫戰爭的殘酷,是為了表象當時人們對和平美好生活的嚮往。

2.「策勳十二轉」「軍書十二卷」「同行十二年」「壯士十年歸」 四句中的數詞如何理解?

十二轉為確切的數詞是指功勞的最高等級,其他三個是大約的數詞是大概所指。

3.詩中的木蘭是怎樣的形象?(主旨)

本詩從替父出徵,徵戰沙場,凱旋受封,辭官回鄉四個方面詳略得當地描寫了巾幗英雄木蘭的形象,讚美了她勤勞善良,堅毅勇敢,不慕功名熱愛祖國的優秀品質。

4.用互文的修辭手法翻譯下列句子。

①東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。

從東西南北四個集市買了駿馬,鞍韉,轡頭,長鞭。

②將軍百戰死,壯士十年歸。

將軍和將士身經百戰,有的戰死沙場,有的勝利歸來。

③開我東閣門,坐我西閣床。

打開我東閣的大門,坐在床上。

④當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。

對著窗戶和鏡子梳理像雲一樣的頭髮貼上好看的花黃。

相關焦點

  • 《木蘭詩》練習題及答案
    《木蘭詩》練習題1.文學常識。《木蘭詩》選自朝代的(人名)編的 。它與合稱為「樂府雙璧」。(7)《木蘭詩》寫徵途遙遠行軍神速的語句/表現軍務緊急、行軍迅速,突出木蘭矯健雄姿的句子/用誇張的修辭描寫木蘭奔赴戰場時矯健英姿的句子是:,。
  • 《木蘭詩》檢測試題及答案
    (8分)(1)《木蘭詩》選自《____________》,由 _______(時期) _________(人名)編,這是___(2)《木蘭詩》既展現了木蘭的__________,也表現了她的__________。(3)《木蘭詩》中從側面描寫木蘭戰功顯赫的句子是:____________,_____________。
  • 《木蘭詩》與電影《花木蘭》
    《木蘭詩》是北朝民歌,被宋人收入《樂府詩集》,與《孔雀東南飛》合稱「樂府雙璧」,影響甚廣。《木蘭詩》主要講述木蘭女扮男裝,替父從軍,徵戰十餘年,立功回朝後不願做官,回故鄉與家人團圓,脫去戰袍,重新穿上女兒裝。
  • 這些冷江新化話翻譯成中國古文,簡直美哭了!
    中國古文簡潔精煉,卻含蓄、內斂,充滿強大堅定的力量。雖然歲月流逝,語言變遷,中國古文字已經不再被人們大量使用。但在中國傳統文化的大海裡遨遊,那種美感是無可替代的。如果將冷江新化話中的流行語翻譯成中國古文,又會是怎樣的感覺呢!冷江話:我長得果帥,看一眼自個就困不圖哩。
  • 現代愛情句子,翻譯成古文
    現代愛情句子,翻譯成古文 原文:我漸漸的忘記你了 古文:漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。 原文:我一直在想你 古文:天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
  • 話說《木蘭詩》的源由
    《木蘭詩》是南北朝時期的一首北朝樂府民歌,之所以能為世代的人們所熱愛而千古流傳,一方面,是因為它塑造了一位集中華民族勞動婦女優秀品質於一身的女英勇形象。另一方面,木蘭她淳樸忠厚、勇敢機制,即能吃苦耐勞,又富有犧牲精神,是人們心目中傳統的優秀女性的典範。
  • 小學生小古文學習:買櫝還珠
    正文:楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫝,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。 (選自《韓非子外儲說左上》)解釋:1、櫝:讀作 dú,盒子,木匣。
  • 《花木蘭》全球撤檔,來一首《木蘭詩》憶風採
    劇中的花木蘭六易服裝,長槍扎靠,英姿威武。由《木蘭辭》原文編成的崑曲《新水令》和《折桂令》的唱段,非常別致動聽。當時這齣戲的上演,對提高婦女的信心,鼓勵婦女關心國家大事發揮積極作用。今天我們看王運熙聊這首北朝樂府《木蘭詩》... 北方民歌和六朝樂府民歌一樣體制大都短小,但這首《木蘭詩》卻是長篇敘事詩。
  • 最容易背誦的3篇古文,第1篇不到100字,第3篇學渣都能脫口而出
    #說到古文,相信每一位學生都略知一二,大家在上中學的時候都接觸過古文,比起現代文,古文有些特別,雖然性質差不多,但是古文總是有一種特別的韻律,讓人讀來朗朗上口,因此,背誦古文也成了中學生的一項常見作業。
  • 《木蘭詩》中「唧唧復唧唧」,「唧唧」是什麼聲音?語文課本錯了
    《木蘭詩》中的「唧唧復唧唧」,「唧唧」是什麼聲音?語文課本錯了語文教材中對於《木蘭詩》中的「唧唧復唧唧」的解釋是模範織布機的象聲詞,也就是織機一聲接一聲地響著,之後教材又改版將「唧唧」改成了擬聲詞,就是木蘭的嘆息聲,至於是織布聲還是嘆息聲,這一點確實難以令人理解,不過有人覺得就是嘆息聲,還舉出了例子,比如白居易的《琵琶行》中有一句「又聞此語重唧唧」,元稹《長慶坊》也有一句「此嘆何唧唧」,而這裡就是嘆息聲
  • 網絡掀古文神翻譯風 流行語英文歌被翻譯成古文
    龍虎網訊 近日,隨著「古詩版英文金曲」的走紅,全國各大網壇上掀起一陣「通俗流行語、洋歌詞神翻譯狂風」。「土豪我們做朋友吧」、「我和我的小夥伴們都驚呆了」等一些看似難登大雅之堂的網絡高頻率引用語紛紛被網友賦予了高端、大氣的新形象。而由文言文翻譯熱延伸出的對中國傳統文化的繼承發展問題也再次受到關注。
  • 古詩詞賞析2(觀滄海,木蘭詩)
    ④從表達方式看,這是一首四言寫景詩。2、①「東臨碣石,以觀滄海」這兩句話點明「觀滄海」的地點:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。②「觀」字起到統領全篇的作用,體現了這首詩意境開闊,氣勢雄渾的特點。
  • 驚嘆丨有人用古文翻譯了流行語,中國人都服了!
    翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。原文:有錢,任性。翻譯:家有千金,行止由心。原文:主要看氣質。翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。原文:也是醉了。翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。原文:別睡了,起來嗨。翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭遊。原文:不要在意這些細節。翻譯:欲圖大事,莫拘小節。原文:你這麼牛,家裡人知道麼。
  • 再讀《木蘭詩》心潮又澎湃
    唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。……這首北朝民歌《木蘭詩》流傳至今,講述了木蘭因為天子徵兵,而父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長兄的擔憂,於是決定女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願做官,只求回家團聚的故事,《木蘭詩》短短三百來字,熱情讚揚了木蘭這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。
  • 有人用古文重新翻譯了流行語,中國人都服了!
    大家似乎都快忘了,我們的古文有多美!  下面是一些流行語,用古文翻譯之後,所有人都驚呆了!不信?您請看!  翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。  原文:主要看氣質。  翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。  原文:也是醉了。  翻譯:行邁靡靡,中心如醉。
  • 《木蘭詩》表現古代勞動人民的質樸形象
    1.木蘭詩:《木蘭詩》是一首由宋朝郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中的長篇敘事詩。 該詩講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事。此詩熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。
  • 部編版三年級下語文小古文專項閱讀訓練一(含答案)
    【古文今譯】從前宋國有個耕地的農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一隻兔子飛快地跑過來撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。於是,那個農民就放下了他的農具,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。兔子不可移易再一次得到,而他自己卻被宋國人恥笑。閱讀訓練1.解釋下列句子中加粗的字。
  • 《木蘭詩》中花木蘭回家為何「對鏡貼花黃」,上學時老師不便講明
    但很多人不知,賀知章這組詩其實是兩首,後一首中有這樣兩句「離別家鄉歲月多,近來人事半消磨」。回到故鄉後他過得並不算暢快,沒多久就死了,這就是《回鄉偶書》的「真相」。與這首詩一樣,初中課本上也有一首咱們耳熟能詳的作品,雖然如今我們不一定能全文背誦,但多數人是終身難忘的,這就是《木蘭詩》。
  • 《木蘭詩》:女英雄的光環下難掩悲劇底色
    作為漢樂府詩的「雙壁」之一,《木蘭詩》中塑造的那位巾幗英雄形象,在這片反對戰爭、熱愛和平的土地上,歷來深受人們的喜愛。木蘭形象穿越歷史的洪流依然能夠保持好評。唐韋元甫《木蘭歌》贊曰:「世有臣子心,能如木蘭節?忠孝兩不渝,千古之名焉可滅。」
  • 這些流行語,用古文翻譯之後,美翻了
    大家似乎都快忘了,我們的古文有多美!原文:每天都被自己帥到睡不著翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。原文:有錢,任性。翻譯:家有千金,行止由心。原文:醜的人都睡了,帥的人還醒著。翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。原文:主要看氣質。翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。