老外問你「What's up?」,可不要回答「I am fine」

2020-12-13 騰訊網

睿 聲

睿 見 觀 點,品 質 傳 聲

編輯 |睿聲

來源 |綜合自網絡

圖文版權歸原作者所有,僅供分享

我們都知道打招呼用

- How are you?

- Fine, and you?

或者

- How's it going?

- OK. How's it going with you?"

除此之外

我們在美劇中也會經常看到

朋友見面用

What's up?

來打招呼的

遇到這句話

又該怎麼回應呢?

我們先來一起認識一下

「What's up?」的意思是什麼

(something)is upmeans somethingis happening. "What's up?" isjust another way of saying "What's happening?" / "What's going on(that might interest me the speaker)?"

Sthis up意思是sth is happening(某事)發生。「What's up?」其實是「What's happening?(發生了什麼)」,「What's going on(能勾起發問者興趣的事情)?」的另一種形式。

That is an expression that has about as much meaningfulness as "How are you?" or "How's it going?"

這是一個和"How are you?"、"How's it going?" 基本上有相同意義的表達。

All, including "What's up?" are used as greetings.

它們所有的,包括"What's up?"都可以用作打招呼。

It has however fallen into common usage both in the US and UK.

它在美國和英國都已成為常用用法。

如何回應「What's up?」

問候這一層面來講,你的回覆只是需要簡單的回應它的打招呼,或者是說明情況一切正常,沒有什麼特別的事情發生即可。

No.1 Nothing much / Nothing.

No.2 Nothing new.

No.3 Not much. Same old.

以上幾個的回答意思大致都一樣哈,都表示沒什麼新情況,老樣子。

-What's up?

忙什麼呢?

-Not much / nothing, how about with you?

沒啥,你呢?

還有一些情況就是你身邊確實發生了些什麼,或者你手頭正在做什麼,你就可以直接交代出來,

比方說你正在洗車,然後有人見到你問候你

-What's up?

忙什麼呢?

你就可以說

- Not too much, just trying to get my car clean.

沒什麼,就是清理清理我的車。

又或者你正在街邊散步

有人過來跟你打招呼

-What's up?

忙什麼呢?

你就可以說

- Just trying to get a little exercise in. What's up with you?

就鍛鍊一下,你呢?

English expansion

英語擴展

打招呼相關短語

朋友好久不見,今天在路上偶遇,熱情地上前打招呼:

情景一:Hello, Mr. Smith.史密斯先生你好。

Oh, hi John.哦,你好約翰。

情景二:假如你和朋友相遇,朋友問你:

How are you? 你好嗎?或者How're you doing?

這個語氣較隨便。你可以隨口應和,也可以根據你的具體情況作答:

假如你自我感覺不錯,你可以說:

1. Fine, thank you.不錯,謝謝。

2. Pretty good. 非常好。

假如你覺得自己目前生活或工作或情緒等方面不太好,你可以說:

1. Not so good. 不怎麼好

2. Could be better.不怎麼好。(意思是,本應該能更好些。)

3. Nothing much. 老樣子.

4. Nothing special.沒什麼特別的。老樣子。

5. Same as always. / same as usual.和往常一樣,一切如常。

6. So-so. 一般,還湊合吧。

(聲明:內容綜合整理自網絡,如有侵權問題請及時聯繫後臺處理)

更多優質內容

相關焦點

  • 老外說 What's up 是在跟你打招呼,但你可別回 l'm fine!
    經常看美劇的拌粉們,一定不陌生在劇中常用" What's up? "打招呼吧?今天七哥就跟你嘮嘮"What's up?"是什麼意思?而疑問句What's up? 意思就是,「怎麼了?發生什麼事了?」一般情況下我們可以理解成「What's up? 」是「how are you」更加口語化的表達。在英語母語國家,What's up 也是熟人見面打招呼的常用句子。
  • 老外最愛說的"what's up"是什麼意思?回答錯超尷尬!
    what's up老外很愛說的what's up是什麼意思?大家一起來學習一下~(圖片來源:視覺中國)What's up是比較熟絡的問候方式,不過要注意的是,一般是用在比較熟悉的人之間。① 當別人用What's up問候你的時候,一般是在問你「在忙什麼」。
  • 「What's up?」你可以回答「I am fine!」嗎?
    How's it going? 此外,我們在美劇中也經常會聽到What's up? 遇到這句話,該怎麼回應呢?我們先來了解一下這是什麼意思。Sth is up意思是sth is happening(某事)發生。「What's up?」其實是「What's happening?
  • 外國人問我what's up, 我谷歌五分鐘 「如何回答比較自然」
    I'm fine thank you, and you? 第一次來美國時,鄰居家的小孩抱了個球跑過來問我:Hey, what's up!up......我下意識地抬頭看了看天空,一臉茫然地看著他:nothing.....
  • 老外問你What's up可別回l'm fine,打招呼說How are you太土了!
    What's up?是什麼意思?又該怎麼回答呢?今天小洛就和大家一起認識一下。 我們平時問別人怎麼了,通常就用what's up,在英美國家what's up也是熟人間見面打招呼的常用用法。 如何回應 What's up?
  • 如何打破只會說」I am fine ,thank you"的可怕魔咒?
    的時候,中國人不假思索的回答到「I am fine,thank you,and you?」這樣的面帶笑容的回答著實讓老外吃了一驚,這個老兄怎麼回事,真的撞成這樣都沒事嗎?不同於中國人見面總喜歡問您吃了嗎,以及英國人萬年不變的談論天氣,在美國人的眼裡,最直接簡單的問候可能顯得更加熱情。所以「How are you doing today?」成為了美國人見面寒暄掛在嘴邊上最多的一句話。不同於幾乎只存在於書本之中的「How do you do?」和不熟悉場合併不敢隨便亂用的「What's up?」
  • 有人對你說How are you?你該怎麼回答?不只是I am fine
    What’s up?/Sup?How's it going?What's happening?I haven’t seen you in forever.How have you been doing.How have you been?
  • I am…….如果不太fine該怎麼回答?
    I’m fine. Thank you! And you?在中國強大的教育體制的作用下,以上對話幾乎成了每一個學過英語的人的下意識回答。還不錯Can’t complain / Couldn’t be better / Never been better / Not too bettereg:what's the weather like on your holiday?你度假時天氣怎麼樣?
  • 如何回答how are you?可別再用「I am fine」啦!
    想像一下,當有一個人周一的時候問候你how are you,你回答別人I am fine。好的,到了周二,TA又問你how are you,你又回答人家I am fine。別人其實已經開始覺得有點無趣了,到了周三,人家再問你,你還是這樣回答人家。TA的心裏面會不會當場就:???。所以啊,懂得多一點的表達,不僅能增加你的溝通能力,還能添加你在別人心裡的好感!
  • 到底要怎麼回答What's up?!
    大家都知道,打招呼的方式多種多樣,一般回答「Not bad」,或者「I'm good/fine」總是沒錯的,那麼,用同樣的方法回答What's up可以麼?答案是……不可以……雖說你可以把What's up看成是「Hello」或者"How are you",但What's up的字面意思其實是—— 「What is new?」 or 「What’s happening (right now/in your life)?」,是想讓回答者說說最近有啥新鮮事。回答Not bad,或者I'm good/fine就是答非所問了。
  • 地道英語口語:How Are You怎麼回答更地道?
    "I am fine, thank you, and you." "I am fine too" "Goodbye!" "Goodbye!",這跟一條公式似的深深地印在很多同學的腦海裡,直到跟Natvie Speaker對話的時候才發現,外國人怎麼不按套路出牌?今天我們一起來看一下,美國老外跟你說"How are you",你該如何回答,以及其他的地道問候方式。1.
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    記得出國前在讀雅思班的時候,老師一上來就問how are you,全班同學幾乎異口同聲的回答,I am fine, thank you ,and you?當時聽到我們的回答直接把雅思老師氣笑了:「就你們這樣的還是別出國了,否則得被老外笑死。這簡直就是思維固化的條件反射似的回答」。我們從學英語開始,老師課本都是這麼教的,難道還有錯嗎?
  • 老外最愛說的What's up什麼意思?該怎麼回答華爾街英語來告訴你
    學了這麼多年的英語,出國最讓人抓狂的就是:老外說的英語和課本上的不一樣!比如,見面打招呼我們只記得How are you,然鵝老外確卻是這麼說的!01、美國人打招呼愛說What's up!(What are you up to的縮略形式)什麼意思?
  • 「How are you」到底應該怎麼回答?記住:絕對不是 Fine~
    據在澳洲生活的人的經驗,當老外問How are u時,老外的回答是Good thank you。 美國人說 Good, I'm fine, I'm good, I'm doing good, I'm doing well, 再加 Thank you! 或者 and you?
  • 老外最愛說的「what's up」什麼意思?回答錯真的超尷尬!
    如果聽到老外對你說What's up,這證明你們的關係是應該比較鐵或者熟絡哦~給口語君豎起耳朵做好筆記
  • 英國人問你「How are you」,其實並不想聽到回復
    "I am fine, thank you, and you." "I am fine too" "Goodbye!" "Goodbye!" 當你被問候時,如果你感覺還不錯的話可以回答"Pretty good",這句話跟"I am fine"意思差不多。"Not bad"也可以回答表示:就還好,一般般。 "So-so"或者"Just OK"意思都差不多,可以相互替換回答。
  • 老外問你「How are u?」的時候,你還在標準3連嗎?
    這個問題其實是一個比較尷尬的問題,因為老外真的很喜歡問「how are u?」,雖然知道「I’m fine,thank you 」很low,但是從小到大學了20多年的英語,到現在記憶最深刻的就是這幾句英文情景,有時候不由自主的就會溜出這句經典回答。衰~ 那麼到底怎麼回答才更加顯得地道呢?
  • 看老外怎麼回答 How are you!你有遇到過嗎
    說起見面問好的方式,大家不用思考都能脫口而出的,一定是這句 一個靈魂發問:當老外說「How are you?」的時候應該回復什麼?1秒思考,給出你的答案「I'm fine, thank you. And you?
  • i am賣保險 i am interesting是什麼歌 海爾兄弟Flexing so hard...
    最近在抖音上非常流行一個歌曲,裡面的歌詞有一段是「i am賣保險,i am interesting」,很多人還不知道這個是什麼歌曲,下面就來為大家詳細的介紹一下i am賣保險 i am interesting的歌曲歌詞。
  • 老外最愛說的"what's up"什麼意思?回答錯超尷尬!(音頻版)
    其實,國外還有一句很流行的招呼語,那就是what s up,你知道應該怎麼用嗎?今天吉米老師教大家怎麼用英語打招呼,快來學習吧~背景音樂:Are you with me日常交際英語what's up  最近怎麼樣;最近在忙什麼what's new 有什麼新鮮事嗎;最近怎麼樣在外國人的日常交際裡,what's