老外問你「How are u?」的時候,你還在標準3連嗎?

2021-01-11 銀川英皇朗閣雅思

這個問題其實是一個比較尷尬的問題,因為老外真的很喜歡問「how are u?」,雖然知道「I’m fine,thank you 」很low,但是從小到大學了20多年的英語,到現在記憶最深刻的就是這幾句英文情景,有時候不由自主的就會溜出這句經典回答。衰~ 那麼到底怎麼回答才更加顯得地道呢?

如果對面是一個大鼻子外國人,可以回答「good...」如果對面是個中國人樣子,你大可以來個經典而標準的回答「I’m fine,thank u,And u?」當然這個不是問候,而是在對暗號啊,哈哈哈~暗號對上了,兩人相視一笑,就可以愉快的用普通話交流了,百試百靈的,~

在中國有一句非常有名的打招呼的話:「吃了嗎?」&「吃飯了沒?」

我估摸著不少老外和南方朋友們對這個問題肯定相當的疑惑,這是啥意思?尤其是在一些特殊的場合,「吃了嗎?」是不是要請我吃飯啊?我咋回答啊?

其實回應這種語言習慣性的問題,並不是去回答一個簡單的問題,而是一種人際關係的表示,說白了就是見什麼人說什麼話的事情。

比如這樣:大街上陌生人碰到之後,對面有個人正跑步呢,氣喘兮兮,抬頭看到你,來了句how are u?

你怎麼回過去?你只能以最短最快的方式去回應了。「Good、not bad 、fine」等等,讓然你要是覺得要來個更複雜的,okay,來一句「Been better!」對面肯定一愣,心想:「怎麼著?還想和我聊會兒?我這滿頭大汗,這大冷天的,更你聊不是涼了嘛,回家得感冒咯,再說我又不認識您,難道要在這裡聽你抱怨幾句,我可真是多嘴。」

再比方說食堂裡正吃飯呢,有個美國大兄弟過來問你how are u?這就是開場白,和普通話「吃飯呢?」差不多了,話題一起,blah blah就可以聊起來了。但是這個時候你腦子一抽,來一句「not bad」,這就很尷尬了,這天就聊不起來了,人家關心你,你把別人好心當驢肝肺,傷了人家的心,怎麼辦?

再比方:酒吧裡有個妹子喝了點酒,走了眼過來和你搭訕:「how are u?」你怎麼回應,Fine,thank u,and u?說明你就是一nerdy,Been better,說明你是個loser,在這裡喝酒,不說話傻樂呵,就說明你是個retard~你可以試試這樣回答:「how do u think i am?&better now that u are here .」

就如我之前所言,語言的本質目的是交流,並不是為了看誰說的漂亮,當然speakers例外,我們中國人在學習語言的時候,首先得把語言的不漂亮性顧慮解除了,才能真正學好語言,注重句子的內容才能成為好句子。

有這麼個比例100個老外問你「how are u?」基本上99個都是單純的和你打個招呼,並不是真正地去問你你怎麼樣?

所以說,「how are u ?」在英文中的表達「how are u =hello」

所以在回答的時候簡潔為主,因為每個人的時間都很寶貴,誰也不願與花太多時間在打招呼上面,所以通常情況下我們回答「good/fine」就足夠了。

在正常陌生表達環境中,不要去表達自己今天真的怎麼著了,心情差、不順利等等。

最後總結一下,如何回答「how are u ?」大多數情況下就和回復「吃飯了嗎?」一樣,簡單的一句「good/fine」足矣,只有在特定的環境下,對方真的想和你聊更多的話題,或者你想和對方繼續話題的時候可以回復「Been better」「not bad」等等.要是能同時給別人一個好看的微笑,perfect~

相關焦點

  • How are you?還能怎麼用?
    你好嗎?B:Fine, thank you. And you? 很好, 謝謝! 你好嗎?A:How are you? 你身體好嗎?B:Very well, thank you. And you? 很好, 謝謝你。 你好嗎?註:How are you?
  • 看老外怎麼回答 How are you!你有遇到過嗎
    說起見面問好的方式,大家不用思考都能脫口而出的,一定是這句 一個靈魂發問:當老外說「How are you?」的時候應該回復什麼?1秒思考,給出你的答案「I'm fine, thank you. And you?
  • 老外常說的「how so」不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    記得出國前在讀雅思班的時候,老師一上來就問how are you,全班同學幾乎異口同聲的回答,I am fine, thank you ,and you?當時聽到我們的回答直接把雅思老師氣笑了:「就你們這樣的還是別出國了,否則得被老外笑死。這簡直就是思維固化的條件反射似的回答」。我們從學英語開始,老師課本都是這麼教的,難道還有錯嗎?
  • 還在可憐老外連「臥槽」都不會說?那你聽過kick ass嗎?
    如今是短視頻火遍網絡的時代,不僅是國內全民拍視頻,很多老外也加入其中,整蠱搞笑的視頻層出不窮,看到別整蠱的老外驚呼的表情,評論區統一回覆:老外真可憐,連一句「臥槽」都不會說。那你聽過kick ass 嗎?以為別人說「踢屁股」,其實人家的意思是「我特牛逼」~就算你SAT考了2400,託福120,又如何?
  • 老外問你「What's your due date」可不是問「你啥時候到期」哦!
    結果大汪看到之後,壞笑著問我「What’s your due date?」我狠狠地瞟了他一眼。Due date雖然有到期日的意思,但是當老外問你「What’s your due date」並不是問「你啥時候到期」!小心烏龍哦!那究竟啥意思?1)What’s the due date?
  • 老外對你說How old are you不是問你「多大了」!千萬別理解錯了!
    當歪果仁說:how old are you,而且帶著生氣甚至覺得你很荒謬的感覺, 那一定是在說你:太幼稚了!多大了,還做這種事/說這種話!-I can ask my mom for money.你多大了還找你媽要錢?你已經畢業很多年了。如果是問一個小孩還是可以用:How old are you? 你多大了?
  • 吉米老師:問別人名字更地道的說法,你知道有哪些嗎?
    本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究Jimmy's Note吉米老師前言:和人打交道的時候,少不了詢問對方的姓名和來歷,你叫什麼名字用英語怎麼表達呢?一起來聽聽吉米老師怎麼說。實用口語表達怎麼用英語問別人的名字?
  • 千古難題:被外國人問How are you時,該如何回答?
    除了這個深入骨髓的巴浦洛夫式英語對話記憶,更讓人難受的是當被老外問到這個問題的時候,大腦一片空白,你根本想不出自己除了這句還能說什麼!所以在國外生活的時候,常常會懊悔自己在回答How are you?這個問題的時候,自己的回答太老土,不夠地道。
  • 「How are you」到底應該怎麼回答?記住:絕對不是 Fine~
    據在澳洲生活的人的經驗,當老外問How are u時,老外的回答是Good thank you。 美國人說 Good, I'm fine, I'm good, I'm doing good, I'm doing well, 再加 Thank you! 或者 and you?
  • 出國那些年,我們用英語嚇暈了老外!
    啞巴英語真可怕,我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?有次房東問我: Did u eat anything yet? 我:No. 房東重複了一遍: So u didn’t eat anything.我:Yes...
  • 被老外追?最打動你的是瓦特?
    那天在三裡屯和一個在北京流浪三年多的美國男人交流了一下,發現外國人到了北京追女孩的方式還與時俱進,心下不免為中國男人擔憂了一下。還好那些老外多半中文不通,文化霸權,身有狐臭,否則中國女孩真的太容易動心了。現在,問問自己,被老外追,最impress you的是瓦特。曾經被一個黑人兄弟看上了。哥們兒祖籍非洲,後來全家搬到華盛頓。哥們兒入過伍、上過戰場,再去了大學。
  • 樂讀 連老外都欲罷不能的國貨,看到第四個我驚呆了!
    老外們喜歡「老乾媽」嗎?  亞馬遜網友這樣評論:我十分痴迷辣醬,而且吃了有超過50年了,這期間我吃過許多不同的辣醬,但是沒有一款比得上老乾媽。  聯想(Lenovo)throw it into the rubbish bin or deep sea when u know Dreambox.當你聽到星盒的時候,可毫不猶豫的將Nest丟進垃圾箱或深海。 Gosh! how can I get one? from so called 「dai gou」??要從哪裡買星盒?傳說中的代購??
  • 老外說「Are you smoking」不是問「你抽菸嗎」!別被罵還不知道
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 喜歡抽菸的人在社交活動中, 經常會問別人「你抽菸嗎?」
  • 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!…e@eyf/unsplash你可能會問smoke為啥和「大腦短路」扯上關係?其實Are you smoking?最初的含義是,你是不是抽大煙(吸毒)了?
  • 英國人問你「How are you」,其實並不想聽到回復
    當然啦~並不是每次你都心情不錯,當你感覺不好的時候,你可以直接回答"Not so good"作為禮貌的回應,一般老外會開啟下一個話題,問你:"Why? What's wrong?",意思是「為什麼,你怎麼了?」這個時候你同樣需要禮貌回應,跟他解釋為什麼感覺不好。
  • 老外問你What's up可別回l'm fine,打招呼說How are you太土了!
    how's it going? How are you doing? 常看美劇的小夥伴肯定還經常看到 朋友見面用What's up?
  • 地道英語口語:How Are You怎麼回答更地道?
    ,這跟一條公式似的深深地印在很多同學的腦海裡,直到跟Natvie Speaker對話的時候才發現,外國人怎麼不按套路出牌?今天我們一起來看一下,美國老外跟你說"How are you",你該如何回答,以及其他的地道問候方式。1.
  • 趣味英語丨餐廳結帳還在說 「how much」?怪不得外國人給你白眼
    餐廳結帳為什麼不用 how much?how much多少how much 的意思是多少,是詢問價格的常見句式,但這個表達不適用於餐廳等正式場所,更適用於生活化的地方,比如菜市場、小賣部和路邊的小吃店。
  • 2021 Buzzwords 1|還在說「笑cry」嗎?你2G網了…
    你nǐ還hái在zài用yòng2G。Example: 你nǐ連liánTFBOYS都dōu不bù知zhī道dào,你nǐ2G網wǎng了le。             (You do not know TFBOYS, you are dropped behind.)