你肯定有過這樣的體驗,單看某幾個單詞都知道意思,但他們組合起來你就搞不懂意思了,或者你理解到的那層意思往往與原意背道而馳。都看過吐槽大會吧?我們平常一生氣就會吐槽,就會爆粗口,有時候難免會帶上ass(屁股)來表達自己生氣憤怒的情緒。其實呢,ass這個詞遠沒你有想像的那麼簡單。
那今天,普特君就來帶大家學習一下「kiss ass」和「kick ass」這兩個短語,kiss是「親」的意思,kick是「踢」的意思,ass是屁股的意思,那麼這兩個短語就分別是「親屁屁」和「踢屁股」嗎?真的是這個樣子嗎?可千萬別被它們的字面意思給忽悠了喲。
一、關於「kick ass」的意思及用法
講真,kick ass這個短語其實是「酷斃了,了不起,很厲害」的意思。它是年輕人常用的讚美語,類似於awesome。如果你覺得某人或某物很厲害,很牛,就可以說:sb/sth kick ass,所以當老外對你這樣說的時候它一定是在誇你!
You really kick ass in predicting the game.
你在預測比賽方面真的很了不起!
It is a beautiful place and the restaurants kick ass.
那是個美麗的地方,而且那裡的餐館酷斃了。
如果你想使用它的同義形容詞,就需要在kick和ass之間加一個連字符,即把kick-ass作為形容詞使用。
You've saved money on the dress and jacket, so buy a kick-ass pair of shoes.
你在購買裙子和外套上已經節約了資金,所以去買雙奢華的鞋吧。
另外呢,「kick ass」還有「給某人好看;(比賽)取得壓倒性勝利」的意思。更接地氣一點說,我們在玩遊戲時候「被虐了,被碾壓了」,就是我們被kick ass了。
If you don't show me the respect I deserve, I'll have to kick your ass.
如果你對我缺乏起碼的尊重,我可得給你點兒顏色看看了。
It was a lopsided match. The defending champion completely kicked the rookie's ass.
這是場一邊倒的比賽。衛冕冠軍痛斬新手,輕鬆獲勝。
二、關於「kiss ass」的意思和用法
在普特君給大家講關於「kiss ass」的知識之前,我們先欣賞一個視頻,親屁股這件事是真實存在的,而且還是親驢屁股。這是著名NBA球星查爾斯·巴克利2002年因打賭姚明在一場NBA常規賽得不到19分,輸了之後所履行的承諾。
視頻(含字幕)來源:微博@小明是星失
笑完過後,我們繼續學習。別一看到「kiss ass」就按照字面把它翻譯為「親屁屁」,實際上「kiss ass」就是我們中文裡常說的「諂媚者,拍馬屁」,這個詞也太栩栩如生了吧!
He doesn't kiss ass, harm or take advantage of others.
他不會拍人馬屁, 也不會去害人和佔人便宜。
三、和「ass」有關的其他短語表達
1. bite you in the ass
一看到短語「bite you in the ass」,你可千萬別把它的意思想歪了。其實,「bite you in the ass」的真正意思是「搬起石頭砸自己的腳」,和短語「no zuo no die(不作死就不會死)」的意思相近,不過不同的是後者已經被收入美國俚語詞典。
Your explanation sounds lame. Don't come back to bite you in the ass.
你的解釋站不住腳,不要再搬起石頭砸自己的腳了。
2. a pain in the ass
咦,一看字面意思不是「屁股有點疼」嗎?,哈哈哈,其實真正意思是指那些「讓人討厭的人或事」哦。這個跟a pain in the neck」的意思是一樣的。所以,大家聽到這些的時候,都不要理解錯誤了哈,關鍵的是自己說話的時候要注意,要不然會引起不必要的誤會。
In scientific terms, teenagers can be a pain in the ass. But they are quite possibly the most fully, crucially adaptive human beings around.
從科學角度來看,青少年可能是個討厭鬼,但他們很可能就是最出色最徹底的環境適應者。
最後,今天普特君科普的知識是不是很實用呢?大家都快趁熱打鐵地學起來吧!另外,你還知道哪些和ass有關的短語呢?限定詞:文明。歡迎分享哈!