「洗衣服」用英文怎麼說?你不會以為就是「wash clothes」吧?!

2021-01-07 網易

2019-08-27 22:41:53 來源: 新航道官方號0

舉報

  

  往後餘生

  做飯是你

  洗衣是你

  全部都是你

  

  「洗衣服」用英語怎麼說?

   Do the laundry

  洗衣服

  ☆ The kids are helping their mom do the laundry.

  孩子們正在幫助他們的媽媽洗衣服。

  【「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,wash沒有那麼具體化,所以這裡不能用wash喔~】

  

  相關詞彙:

  ● 洗衣機 washing machine

  ● 乾衣機 dryer

  ● 乾洗 dry clean

  ● 手洗 hand wash

  ● 洗衣粉/液 laundry detergent

  「洗頭髮」用英語怎麼說?

  ▲ Wash one's hair

  洗頭髮

  ☆ I've had no time to wash my hair.

  我一直沒有時間洗頭髮。

  

  ▲ Shampoo

  洗頭髮

  【Shampoo 用作名詞時,可以表示洗髮劑,用作動詞時,就可以表示用洗髮劑洗頭髮。】

  ☆ How much for a haircut and shampoo?

  剪頭髮和洗頭髮多少錢?

  

  相關詞彙:

  ● 護髮素 hair conditioner

  ● 焗油膏 hairdressing gel

  ● 摩絲 mousse

  ● 髮膠 styling gel

  「洗碗」用英語怎麼說?

  ▲ Do the dishes

  洗碗

  ☆ I can't do the dishes today, because I hurt my fingers this morning.

  今天我不能洗碗了,我今早上傷了手指。

  

  相關詞彙:

  ● 洗碗池 sink

  ● 洗潔精 detergent

  ● 洗碗機 dishwasher

  

  

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 洗衣服不要再用 wash clothes啦
    一說到洗衣服,可能你腦海裡就會出現 「wash clothes」,這樣說雖然沒有錯誤,但是外國人一般不用 「wash clothes」 來表達,這樣說生硬而不自然,而且一些情況下英文不能完全按照中文的習慣去直譯。
  • 「洗衣服」你是不是又要譯成「wash clothes」?太中式了!
    語言的學習不是一蹴而就的,學中文如此,學英文也是一樣。中文中有因為差一個偏旁部首就導致意思完全不一樣的兩個字,英文中也有兩個看似單調的單詞,但其組合而成的短語意思,卻讓你完全想不到。英文中容易被翻譯錯的有很多,比如說下面這幾個。
  • 洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道
    {  今日問題  }看到「洗」這個字,大家第一反應一定是wash。
  • 洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道! 2018-11-02 10:53 來源:滬江 作者:   看到「洗」這個字,大家第一反應一定是wash。所以「洗衣服」在英語裡就是Wash clothes嗎?Emmmm不能說完全錯誤,我們這麼說老外也一定聽得懂。
  • 「洗衣服」不是 「Wash clothes"!這樣說才地道!
    一想到「洗衣服」,你的腦子裡面是不是只有 「Wash clothes」 呢?
  • 洗衣服不是wash clothes,怎樣地道表達?
    在我們的印象中,只要跟「洗」有關的表達都跟 wash 有關,但是洗衣服別用 wash clothes ,外國人更喜歡用do the laundry。Laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活。例句I have to do the laundry.我得洗衣服了。
  • 記住:「洗衣服」不能說「Wash colthes」,那該怎麼說?
    ,就是Wash,但在英文中,可不一定正確!洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?才不是呢!用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。do the laundry「laundry」 指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」。
  • 「洗澡」用英文怎麼說?可不是wash body!
    洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?才不是呢!用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。
  • 趣味英語丨 原來「洗衣服」不叫wash clothes!「買菜」也不是buy vegetables!
    「do the laundry」「洗衣服」的英文怎麼說?更自然更地道的表達是:do the laundry laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活例:I have to do the laundry.我得洗衣服了。
  • 【英語小知識】原來「洗衣服」不叫wash clothes!「買菜」也不是buy vegetables!
    說到洗衣服很多人會想到 wash clothes不過這種字面的直譯太生硬了更自然更地道的表達是:do thelaundry laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活例:I have to do the laundry.
  • wash clothes是中式英語嗎?
    作者:魏劍鋒來源:英文悅讀(ID:read_the_economist)這篇文章提到的一個點是:wash clothes是所謂的「中式英語」,「洗衣服」的地道說法應該是一個判別方法是看看英美國家的語料中對於「洗衣服」有沒有wash clothes這樣的說法,如果沒有,那麼它就很有可能是中式英語。
  • 「洗衣服」究竟是用laundry還是wash?
    文章來源於微信公眾號ViTalk旅遊英語(ID:vxyy515)今天小學妹就來和大家一起學習一些和「洗衣服」有關的實用英語。表示一項家務或工作時,它常用的短語是:do the laundry 簡單解釋就是「洗衣服」,但它實際上包含了從收拾髒衣物(比如把髒衣服、髒床單裝到洗衣袋)到用洗衣機清洗等一系列洗衣步驟,即整個洗衣服的過程。
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    很形象有沒有,就像把髒衣服洗成乾淨衣服一樣,把「黑錢」變成合法資金。當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 「洗頭」用英語怎麼說?可不是wash head哦,說錯了會鬧笑話!
    然鵝也有憋在家裡的網友調侃說:國家只通知了勤洗手,啥時候洗頭也沒通知啊咱也不敢洗,怕違反了規定那「洗頭」的英語怎麼說?wash head?No!如果直接用wash head表示「洗頭」總感覺我們在光著洗 其實我們洗頭 洗的是頭髮英語可以說Wash my hair想想小朋友在外面玩了一天,頭髮上都是泥巴,我們就可以說Come on, wash your
  • "洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文"洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說 2017-11-15 16:14 來源:網際網路 作者:   到洗衣服,很多童鞋的第一反應都是「wash clothes」,但其實在國外,大家都會說「Do the laundry」, 相信今天的這幾段對話在尋求洗衣服務時一定用得上!
  • 洗頭髮千萬別翻譯成 wash hair!外國人根本不這樣說
    朋友們,周末宅在家的時候,大家是不是沒有穿過除了睡衣之外的任何衣服?也過了很長時間不出門就不洗頭的日子……特別是上半年疫情的時候,沒有出門的需求,洗頭這種事就更懶了。那麼朋友們,知道洗頭英文怎麼說嗎?我今天晚上打算洗了頭再出門。洗衣服怎麼說?
  • 「洗頭髮」千萬別翻譯成 「wash hair」!外國人根本不這樣說!
    那麼朋友們,知道洗頭英文怎麼說嗎?難道是wash hair?洗頭怎麼說?說起洗頭髮,不少同學都會說wash hair。但在實際情況中,很多外國人不大會用這個詞來表示洗頭髮哦!我今天晚上打算洗了頭再出門。洗衣服怎麼說?洗衣服才不是wash clothes呢!
  • 「洗頭、洗澡、洗衣服...」用英語怎麼說呢?
    醫生會告訴你:飯前便後要洗手,勤換洗衣物,勤洗澡。這些洗你都會用英語來表達嗎?可不是全都用wash哦。今天我們就從裡到外,從上到下洗一遍吧!1. 洗頭shampoo/ wash your hair(1). I use shampoo to wash my hair.  我用洗髮水洗頭。(2). I shampoo my hair every other day in winter. 冬天我每隔一天洗一次頭。2.
  • wash clothes是中式英語?6大詞典幫你檢測表達是否地道
    這篇文章提到的一個點是:wash clothes是所謂的「中式英語」,「洗衣服」的地道說法應該是do the laundry這個說法正確嗎?那麼wash clothes是中式英語嗎?一個判別方法是看看英美國家的語料中對於「洗衣服」有沒有wash clothes這樣的說法,如果沒有,那麼它就很有可能是中式英語。查證方法也不難,可以直接谷歌搜索」wash clothes」,可以看到非常多的相關例證,比如下面這幾個:
  • 「洗頭」用英語怎麼說?
    學習英語這麼久了,你知道「洗頭」「洗髮水」這些日常用語用英語怎麼表達嗎?一起學習一下吧。「洗頭」英語怎麼說?我們都知道Wash是「洗」,Head是「頭」, 但是「洗頭」真的不是「Wash head"! 這種說法真的太中式了!其實,我們說的「洗頭」就是「洗頭髮」,所以英語的表達是:Wash my hair。