【英語小知識】原來「洗衣服」不叫wash clothes!「買菜」也不是buy vegetables!

2021-03-04 窈窕媽媽讀書

買衣服很爽

不過洗衣服就不是很讓人喜歡了

說到洗衣服

很多人會想到 wash clothes

不過這種字面的直譯太生硬了

更自然更地道的表達是:

do the laundry

 laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活

例:

I have to do the laundry.

我得洗衣服了。

Whose turn is it to do the laundry?  

輪到誰來洗衣服?

PS:很多人會把衣服攢著專門留一天時間來洗

這一天就叫做 laundry day

不止洗衣服

在英文裡洗碗、洗澡也不用wash

機會都是自己把握的,免費的外教一對一學習課程,孩子其實就是一塊海綿,你怎麼捏形狀,都在家長的選擇、家長的教育

今天分享了免費的聽力、口語課;有效的提升英語能力,將「被動」學習變為「主動」學習

現在朋友們也都知道,現在掌握一門外語的重要性,社會科技的發展,讓人更加提升自己的技能!

強烈建議大家把握這次免費學習的機會:


《1V1免費外教口語課》


課程原價289元 現在0元


 長按掃碼  進入報名 

還有專業的水平測試

有任何問題添加助教:wxkeke205

do the dishes

但要注意的是,洗碗不用wash

洗碗機卻是dishwasher[ˈdɪʃwɔːʃər]

例:

Why don't you let her do the dishes? 

你怎麼不讓她洗碗?

歪果仁說洗澡也不說wash body

他們一般用下面這兩個

take/have a shower 

take/have a bath

例:

She was too tired to take a shower.

她累得連澡都懶得衝。

我們平時說的「買菜」通常泛指買各種食物(食品雜貨)

如果真的是只買蔬菜

可以用buy vegetables

但如果除了蔬菜,你還需要買肉類等其它食物、調料

那麼英語需要用

get groceries: 買菜,購買食品雜貨

grocery [ˈɡrəʊsəri]食品雜貨

和買菜相關的表達都需要用到這個詞:

do/go grocery shopping: 去買菜

grocery list: 買菜(購物)清單

grocery budget: 買菜預算

例:

It's your turn to get groceries.

今天輪到你買菜了。

以上,你學會了嗎?
歡迎點讚、在看、收藏哦~

END

聲明:文章來源網絡 ,窈窕媽尊重原創。如涉及版權問題,敬請告知,我們立即處理

如果你喜歡「窈窕媽媽讀書」歡迎點讚分享或設為星標🌟

資源失效加微信:effie-629408

擊閱讀原文,免費領取一對一英語外教課程!

相關焦點

  • 趣味英語丨 原來「洗衣服」不叫wash clothes!「買菜」也不是buy vegetables!
    「do the laundry」「洗衣服」的英文怎麼說?更自然更地道的表達是:do the laundry laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活例:I have to do the laundry.我得洗衣服了。
  • 洗衣服不要再用 wash clothes啦
    提到買菜,通常我們首先想到的是 buy vegetables,這種說法本身沒有錯誤,但其實買菜並不等同於 buy vegetables,buy
  • 洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文洗衣服不是wash clothes,這樣說比較地道! 2018-11-02 10:53 來源:滬江 作者:   看到「洗」這個字,大家第一反應一定是wash。所以「洗衣服」在英語裡就是Wash clothes嗎?Emmmm不能說完全錯誤,我們這麼說老外也一定聽得懂。
  • 「買菜」英語怎麼說?千萬別說是"buy vegetables"!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「買菜」英語怎麼說?千萬別說是"buy vegetables"! 2020-03-30 12:14 來源:網際網路 作者:   買菜 ≠ buy vegetables   我們平常說的買菜是指買我們所想吃的一些東西,包括蔬菜、葷菜等。
  • wash clothes是中式英語嗎?
    作者:魏劍鋒來源:英文悅讀(ID:read_the_economist)這篇文章提到的一個點是:wash clothes是所謂的「中式英語」,「洗衣服」的地道說法應該是由這個定義引申開來,通常意義上的中式英語是指英語學習者由於受到漢語影響,在口語和寫作中產生的主觀編造、生搬硬套一種英語。它與英語語言的規則和英語國家的文化習慣相悖。使用中式英語可能會阻礙正常的溝通,甚至造成誤會。一個判別方法是看看英美國家的語料中對於「洗衣服」有沒有wash clothes這樣的說法,如果沒有,那麼它就很有可能是中式英語。
  • 洗衣服不是wash clothes,怎樣地道表達?
    在我們的印象中,只要跟「洗」有關的表達都跟 wash 有關,但是洗衣服別用 wash clothes ,外國人更喜歡用do the laundry。Laundry可以直接表示洗衣服,洗熨衣服,做洗衣服的活。例句I have to do the laundry.我得洗衣服了。
  • "洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文"洗衣服"還只會說wash clothes?地道英語這樣說 2017-11-15 16:14 來源:網際網路 作者:   到洗衣服,很多童鞋的第一反應都是「wash clothes」,但其實在國外,大家都會說「Do the laundry」, 相信今天的這幾段對話在尋求洗衣服務時一定用得上!
  • 「買菜」可不是buy vegetables, 你知道為啥嗎?
    買菜是老百姓日常生活中必不可少的事情,但是一說到「買菜」的英文,你是不是想當然認為是「buy vegetables」?
  • 「洗衣服」你是不是又要譯成「wash clothes」?太中式了!
    語言的學習不是一蹴而就的,學中文如此,學英文也是一樣。中文中有因為差一個偏旁部首就導致意思完全不一樣的兩個字,英文中也有兩個看似單調的單詞,但其組合而成的短語意思,卻讓你完全想不到。英文中容易被翻譯錯的有很多,比如說下面這幾個。
  • 「洗衣服」究竟是用laundry還是wash?
    文章來源於微信公眾號ViTalk旅遊英語(ID:vxyy515)今天小學妹就來和大家一起學習一些和「洗衣服」有關的實用英語。表示一項家務或工作時,它常用的短語是:do the laundry 簡單解釋就是「洗衣服」,但它實際上包含了從收拾髒衣物(比如把髒衣服、髒床單裝到洗衣袋)到用洗衣機清洗等一系列洗衣步驟,即整個洗衣服的過程。
  • 記住:「洗衣服」不能說「Wash colthes」,那該怎麼說?
    洗是Wash,洗衣服是Wash clothes嗎?才不是呢!用「wash」來表達「洗」,偏向於中式思維。在英語中,雖然「wash」 的意思是「洗滌,衝洗」,但沒有那麼具體化,不能確定「在哪洗」或「洗什麼」。do the laundry「laundry」 指「洗衣店,洗衣房,要洗的衣物」。
  • 你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎,千萬不要翻譯成wash money!
    《黑金》小編最近在看一些香港老電影,多是一些警匪黑幫類影片。又一次的是一般這種電影裡邊都會出現一個詞「洗錢」。據說是通過一些手段就能將不正當來源的錢變成正當來源可以放心使用的錢。很形象有沒有,就像把髒衣服洗成乾淨衣服一樣,把「黑錢」變成合法資金。當然,很多事情都是說起來的時候簡單,這個「洗錢」同樣是這樣,說著容易做起來則要……呃,sorry,跑題了。言歸正傳,想必大家在看一些犯罪類影視劇的時候也注意到「洗錢」這個詞了吧。可是你知道「洗錢」用英語怎麼說嗎?可不是wash money哦,來學習吧!
  • 旅遊英語 | 洗衣服不是'wash clothes',如何簡單表達?
    房型:洗衣服:Laundry ['lɔ:ndrɪ] 例句:I』d like to have my laundry done.我想叫洗衣服務。      我想取回我送洗的衣服。——Yes, sir. May I have your laundry ticket please?      好的,先生.請出示您的洗衣票。——Here it is.      給您。
  • 「洗衣服」用英文怎麼說?你不會以為就是「wash clothes」吧?!
    >  往後餘生  做飯是你  洗衣是你  全部都是你     「洗衣服」用英語怎麼說?  ▲ Do the laundry  洗衣服  ☆ The kids are helping their mom do the laundry.  孩子們正在幫助他們的媽媽洗衣服。
  • 「洗頭、洗澡、洗衣服...」用英語怎麼說呢?
    小朋友們,每年一到冬天,就是感冒發燒咳嗽這類疾病的高發期,不管是大人還是小孩,都容易被傳染,那我們該怎樣預防呢?醫生會告訴你:飯前便後要洗手,勤換洗衣物,勤洗澡。這些洗你都會用英語來表達嗎?1. 洗頭shampoo/ wash your hair(1).
  • 時裝設計師建議:衣服能不洗就不洗
    天天洗澡和換衣服的現代人已經習慣於將衣服扔進洗衣機,並且定期「辭舊迎新」。但是有人卻認為,過於頻繁地洗衣服以及用洗衣機洗衣服會大大縮短衣服壽命,而且也不環保。他們的建議是,衣服能不洗就不洗。一件衣服穿十年,一年洗一次。這......你能接受嗎?
  • 記住:「洗頭髮」不是 "wash hair"!
    不過老師要告訴大家,雖然wash hair是洗頭髮的意思,但更強調洗頭的動作,wash hair這個說法在國外不常見。其實,外國人用shampoo表示洗頭髮。因為shampoo除了洗髮水,還有洗頭髮的意思,所以洗頭髮可以直接說shampoo one s hair或have a shampoo 。
  • 【無錫社交英語】教你一招,不再辛辛苦苦「洗碗,洗衣服,擦窗戶……」
    wipe the table 擦桌子 wipe the floors 擦地 wipe the windows 擦窗戶sweep the floors 掃地 wash the dishes 洗碗 wash the clothes 洗衣服  嚇死寶寶了,這些短語需要用到不同的動詞
  • #日常英語啟蒙:洗衣服/晾衣服/超全句型!
    寶貝,我們一起洗衣服,好嗎? Please dump the laundry out.把衣服倒出來。 First, let’s separate them.首先我們要把衣服分開。 These clothes are light colors, and this one is dark color.這些衣服是淺色的, 這個是深色的。 We need to wash the light colors first.我們要先洗淺色的衣服。
  • 「洗頭」英語可不是「Wash head」?
    在新型冠性肺炎疫情期間,很多小夥伴都憋在家裡,有些網友調侃說:國家只通知勤洗手,啥時候洗頭也沒通知,咱也不敢洗,怕違反了規定(請自行腦補網上流傳圖片