編輯點評:法國擁有眾多的甜點,每一樣都十分美味誘人,有時候甚至讓人產生了「捨不得吃掉」的想法。在所有法式甜點中,最著名的要數馬卡龍、蒙布朗、舒芙蕾等等了,可是你知道法國本地人最愛吃哪些甜點嗎?
Fondant au chocolat
熔巖巧克力蛋糕
Vainqueur incontesté et incontestable : le fondant au chocolat. En même temps manger du beurre fondu et du chocolat noir fondant c'est un peu comme mourir, aller au Paradis, embrasser Audrey Hepburn puis revenir sur Terre et gagner à l'Euromillion. Ça fait du bien.
毫無爭議,冠軍當屬熔巖巧克力蛋糕。吃著已經化開的黃油和融化著的黑巧克力,就仿佛上了天堂,擁抱了奧黛麗赫本,然後回到了地面上,中了彩票一般。這種感覺太美好了。
快來試試做吧!
>>七夕美食:巧克力融心蛋糕
>>法式小零食:辣味巧克力焦糖杏仁
>>養眼又可口:巧克力花紋蛋糕 Gâteau marbré au chocolat
聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
可麗餅
Crêpes
可麗餅
Le sondage ne précise pas s'il s'agit d'une crêpe au sucre, à la confiture de groseilles ou au nutella. De toute façon, ça n'a que peu d'importance puisque chacun sait que la seule crêpe autorisée est une crêpe au chocolat noir et à la banane.
調查並沒有明確給出這裡的甜可麗餅是指加巴勒迪克果醬的還是加能多益巧克力醬的。無論怎樣,這都不重要,因為每個人都知道唯一一個最經典的可麗餅就是加黑巧克力和香蕉的可麗餅。
試試這個做法!
>>不是甜點的可麗餅-布列塔尼薄餅 Galette bretonne
巧克力慕斯
Mousse au chocolat
巧克力慕斯
Peut-être le seul dessert qui aurait pu concurrencer le fondant au chocolat en terme d'orgasme gustatif. Le problème avec la mousse au chocolat c'est que c'est trop bon. On en mange trop et on finit totalement écoeuré. D'où sa troisième place.
可能唯一能在味覺感受上與熔巖巧克力蛋糕媲美的就屬巧克力慕斯了。巧克力慕斯的問題在於它太好吃了,以致於我們吃了太多巧克力慕斯,到最後我們都厭惡了。這就是為什麼它排第三的原因。
慕斯可以很百搭:
>>誘人甜點輕鬆做:簡易巧克力慕斯
>>超簡易美味點心:檸檬奶酪慕斯
>>不可錯過的甜點!巧克力尚蒂伊鮮奶油慕斯
>>不是甜點的慕斯-花菜慕斯 Mousse de chou-fleur
漂浮之島
Île flottante
漂浮之島
A égalité avec la mousse au chocolat et les crêpes, on trouve l'Île flottante. Un dessert polémique (puisque sans chocolat) qui parvient à séduire les Français notamment parce qu'il s'agit de boire de la crème sucrée en mangeant de la mousse insipide. Il paraît qu'il s'agit du dessert préféré d'Archimède.
與巧克力慕斯和可麗餅一樣好吃的有漂浮之島。這個引起爭議的甜點(因為沒有巧克力)最終徵服了法國人,尤其因為我們可以一邊喝甜奶油,一邊吃無味的慕斯。它看來似乎是阿基米德最喜歡的甜點。
(小編:因為甜點中的慕斯漂浮在奶油上,所以讓人聯想到阿基米德原理。)
做出來很有可能會是黑暗料理:
>>漂起來的法式甜點:漂浮之島 Ile flottante
蘋果撻
Tarte aux pommes
蘋果撻
Number one chez les séniors, la tarte au pomme fait figure de classique sans audace et sans chocolat.
蘋果撻是老年人的最愛,它被視為既沒有創意也沒有巧克力的傳統甜點。
它來自一場意外:
>>因意外而發明的法國甜點:法式蘋果撻 Tarte Tatin
>>諾曼第的美味:諾曼第蘋果撻 Tarte normande
提拉米蘇
Tiramisù
提拉米蘇
Un truc italien bizarre, à vrai dire personne ne sait vraiment ce qu'il mange. Tout ce qu'on sait c'est qu'il faut mélanger du sucre roux et du café, mais pas sûr. C'est à la mode en ce moment, comme l'a été le crumble pomme/poire à une époque, mais ça passera, Dieu merci.
這是一個奇怪的義大利甜品,老實說,誰都不知道他到底在吃什麼。我們所知道的一切就是我們需要混合紅糖和咖啡,但是我們不確定。如今,提拉米蘇十分流行,就好像當年的脆皮蘋果/生梨布丁,但是謝天謝地,味道還不錯。
奇怪的甜品做法其實不奇怪呢:
>>誘人甜點輕鬆做:草莓提拉米蘇
>>陽光下的提拉米蘇:Tiramisu au chocolat
>>經典提拉米蘇 Tiramisu - Le Classique Proposée
烤布蕾
Crème brûlée
烤布蕾
Ce qui est chouette dans la crème brûlée c'est de pouvoir la cramer soi-même avec un mini chalumeau. Sinon, ça reste de la crème avec une croûte sur le dessus, et sans chocolat. Rien de bien foufou.
烤布蕾的最棒的一點在於我們能自己用小噴槍將其烤脆。不然的話,只會有奶油和上面一層硬硬的皮,也沒有巧克力。一點樂趣也沒有了。
據說超級簡單:
>>甜點輕鬆做:簡易製作烤布蕾
>>法語常用詞彙集錦:奶酪奶油篇
所以味道不打包票……
泡芙
Profiteroles
泡芙
De magnifiques petites chouquettes, remplies de crème pâtissière onctueuse avec aussi de la glace à la vanille et SURTOUT du chocolat noir fondu qu'on verse délicatement sur les dites chouquettes créant ainsi un subtil mélange de saveur et de températures, cauchemar des mécréants à l'hygiène bucco-dentaire douteuse mais véritable petites boules d'amour pour les vrais amateurs de bons dessert. Dire que ces testicules d'anges n'arrivent qu'à la 8ème position.
神奇的小奶油泡芙中充滿著醇香的奶油(制蛋糕用)和香草味冰激凌,特別是在我們將融化好的黑巧克力小心翼翼地倒在泡芙上時,產生了味道與溫度的完美融合。它是極其注意牙齒與口腔健康的人的噩夢,是真正甜品愛好者的鐘愛的小球。真想不到泡芙只排第8
竟然才排第八:
>>甜蜜泡芙:泡著滿滿的法式幸福
>>自行車輪激發的靈感:巴黎布雷斯特車輪泡芙 Paris-Brest
草莓撻
Tarte aux fraises
草莓撻
Mélanger des fruits et de la pâte est un sacrilège mais les Français semblent apprécier. Inutile de préciser que la tarte aux fraises est servie sans chocolat, et qu'elle ne présente donc qu'un intérêt limité.
將水果與麵團混合簡直是罪惡,但是法國人似乎特別愛好這麼做。不用說,因為草莓撻中沒有巧克力,它只會吸引一部分人。
這裡有很多草莓:
>>下午茶也很清新:草莓鱷梨沙拉
>>春天草莓季:自製草莓餅乾芝士蛋糕
>>清甜爽口的草莓甜湯 Soupe de fraises
草莓蛋糕
Fraisier
草莓蛋糕
Après un énorme repas (de type mariage), on se retrouve généralement avec un fraisier, aussi appelé "si je reprends une bouchée de ce truc mon estomac se pend avec mon intestin grêle". La présence de fraises ne masque que difficilement le tas de crème, de génoise et de beurre qui composent cette pâtisserie sans chocolat.
在一頓超級豐盛的晚餐之後(類似於婚禮宴請),通常,我們會有一個草莓蛋糕。對於草莓蛋糕,我們會說「如果我再吃一口這東西,我的胃就會撐爆在我細長的腸子上方」。草莓僅僅艱難地覆蓋住了一堆奶油、海綿蛋糕和黃油。這些東西構成了沒有巧克力的草莓蛋糕。
堅持看到這裡說明你真不怕胖:
>>法國美食:兒童蛋糕-糖匣子
>>法式甜點:經典savarin薩瓦蘭蛋糕
>>不是甜點的蛋糕-鹹味蛋糕 Cake salé
>>好吃又好看的杯子蛋糕:小身材,大樂趣!
戳」原文閱讀「,去看看怎麼做吧!