我們都知道楊穎還有一個英文名是Angelababy,但是在跑男中大家都習慣的稱她為baby,在這檔綜藝節目中,baby的人氣一直也是特別高的,憑藉著自己女漢子的性格,也是受到了很多觀眾的喜歡,哎,現在也可以算得上是頂級流量明星。
而且在節目中一般都會稱他為baby,很少人會提到楊穎這個名字,然而有的人也會忘了他的全稱其實叫Angelababy,其實這個名字翻譯過來的意思就是天使寶貝,在之前的一檔節目中曾有這樣一個遊戲環節,是外國友人寫漢字,然後請跑男成員來猜。
當時的這檔節目是在維也納錄製的,現在隨著國際間的交流不斷增多,學習漢語的外國人也是越來越多了。所以在這次活動中,跑男成員將與奧地利友人舉行一個和漢字有關的遊戲,當時的跑男成員分為三組,當輪到baby陳赫鄭愷這一組的時候,有一組被猜的漢字是baby的中文名字楊穎。
而看到外國友人將楊穎的名字寫成這樣,大家也是驚呆了,不得不說baby的中文名字的確是有點複雜,能讓外國小哥寫成這樣,也是他已經很不錯,最後在遊戲中baby還是自己猜了出來,但是讓人意想不到的是,當baby說出楊穎的時候,陳赫居然一臉懵逼連問楊穎是誰?
看到這裡很多的網友在屏幕前都已經笑的,說不出話來了,真的也是可惜了,都整整錄了6季的節目了,居然還不知道楊穎是誰,難道在大家的印象中楊穎就只有baby這一個名字嗎?有的網友認為可能是為了節目效果,陳赫故意這樣才能夠給節目吸引更多的流量嘛,畢竟私下兩人還是非常要好的朋友。
或許平時大家都管楊穎叫baby叫習慣了,但是很少人卻沒有真正關注在國外的意思,一般情況下來說,baby這個詞語翻譯成寶貝或者是天使寶貝,然而讓人意外的是,在外國人的語言當中,Angelababy竟然是對酒吧舞娘的稱呼,雖然國外比較開放,不太在意這些,但是如果放在國內的話也是由會被很多的網友所質疑的。
知道這些之後,很多的網友表示不解,當時楊穎為什麼會給自己取這樣一個名字呢?其實還得從楊穎小時候說起,小時候的楊穎的英文名叫Angela,因為他長得有一些嬰兒肥,加上她的同學覺得這個音太難讀,所以就叫她baby,時間長了也就將這兩個名字混在一起,最後他直接就把它連在一起讀了。
沒想到竟然還會引出這樣大的誤會,不過名字只是一個代號而已,竟在國內翻譯過來還是寶貝或者是天使寶貝的意思,寓意還是比較美好的,而且對於楊穎本人來說,不管是在愛情還是事業方面都是發展的特別不錯的,她也可以算得上是人生的贏家了。
不知道你對楊穎的這個英文名字是怎麼看待的呢?歡迎在評論區留言討論,同時也可以點擊關注下評論就可以做到娛樂資訊。