眾所周知,自改革開放以來,中國的經濟發展突飛猛進,國民的生活水平也隨之增加,在滿足溫飽問題的同時,如今的人們也在用閒暇之餘,走出國門之外,到外面的世界去看看不一樣的異鄉美景,旅遊也在國人的日常生活中佔據了一席之地。
中國遊客在全世界都是有名氣的,他們遊玩了中國的大好河山,如今又開始出國欣賞他鄉風情,伴隨著國內旅遊市場的興起,出國旅遊的人數不斷攀升,中國遊客的消費能力也是非常驚人的,不少國家地區都都為遊客準備了許多特色商品,供遊客購買。
鄰國日本也是深受中國遊客的喜愛,去過日本遊玩過的朋友都會發現,日本為了給中國遊客提供方便,不少免稅店和餐館都設有中文標語,商家為了更好引導中國遊客消費,設計這些標語也是絞盡腦汁,畢竟不認識日語和英語的人數非常的多。
日本商人提供的中文標語,原本是為了方便遊客消費,但是當中國遊客看到標語之後,卻有點哭笑不得,面對新穎的中文標語,中國人卻很難理解其中的意思,這到底是辛苦了日本的翻譯,還是中華文化博大精深呢?相信大家也都會覺得日本的翻譯辛苦了。
比如一家免稅店的玻璃門上貼了一個標語,「門上有一個人,請注意」,看到這個標語的中國遊客都會納悶,玻璃門上到底哪來的人呢?難道玻璃門故障了?最後了解日語的遊客解釋了一下,上面寫的意思是,小心玻璃門,避免碰撞!
這些奇怪的標語也都是日本街景一角,還有許多讓人哭笑不得標語,比如「豬肉大腸癌」、「有強姦和螃蟹扔芥末」等,大家對此有什麼看法?