出處 《左傳·隱公四年》:「時碏,純臣也,惡州籲而厚與焉。大義滅親,其是之謂乎!」
釋義 為了維護國家人民的利益,對犯罪的親人不徇私情,使其受到應得的懲罰。
春秋時,衛國的州籲弒兄篡國,鬧得眾叛親離,人心不附。為了改變這種孤立困境,他與心腹石厚商議對策,石厚說:「我父時碏(què鵲)做上卿時,人人服他,現告老在家,若能請他出來輔政,您的君位就穩了。」
州籲取出白璧一雙,命石厚去聘請時碏。時碏推託有病,堅決不肯入朝。州籲無奈,又命石厚去向時碏求教穩定君位的妙計,時碏說:「諸侯接位,應得周天子許可,只要他點頭,眾人就不能不服。」
石厚點點頭說:「好主意,可就怕周天子不允,若有人從旁說情就好了。」時碏感到除惡的機會到了,就巧妙的說:「陳桓公與周天子很親密,跟我們也有交情,你先去陳國,請他在周王面前周旋,然後再去朝見,還怕此事不成?」
石厚把父親的主意告訴州籲,州籲聽了拍手叫好。君臣倆帶了厚禮,親自來到陳國,陳桓公命大夫子針接待他們。
子針早已收到好友時碏的密信,要求他為民除害。他向陳桓公請示後,立即把州籲和石厚帶到事先安排好的太廟。門首掛著一塊白牌,上面寫著:「不忠不孝,無德無義者,不準入廟!」
州籲和石厚大吃一驚,問子針這牌子是什麼意思。子針說:「這是敝國先祖遺訓,沒有別的意思。」他們才敢放心進廟。
到了廟堂,州籲剛要鞠躬行禮,站在陳桓公上首的子針大喝一聲:「周天子有令:捉拿弒君亂國之賊!」
話音剛落,兩邊的武士立即上前捕捉。州籲先被逮住,石厚想拔佩劍,一時不能出鞘,只得用手格鬥。左右付兵一起擁上,將石厚綁縛。
子針拿出時碏的信,當眾宣讀:「外臣時碏百拜致書陳侯:衛國不幸,出現弒兄篡位醜事,鬧得眾叛親離,周都是州籲和石厚的罪孽。我老了,無力處治他們,只求貴國秉持正義,為民除害。」
州籲和石厚這才知道中了時碏之計。陳桓公想把他們倆就地正法,子針說:「且慢,石厚是時碏的親兒子,我們殺他怕是不太好,還是通知衛國自己處置吧。」陳桓公吩咐把他倆分兩處關押了起來,一面派使者通知時碏。
使者來到衛國,時碏召集眾大夫商議,大家一致請元老時碏作主。時碏果斷的說:「他倆犯的都是死罪,應馬上派人去陳國執行!」有位大臣說:「亂臣賊子,殺了大快人心,我願去執法處斬州籲,不過從犯石厚還請從寬處理。」
時碏大怒:「豈有此理!州籲的罪過全是我那個逆子造成的,你替他求情,豈不是疑我有私?我縱有愛子之心,也不能顧私情而忘大義!不要多說,誰去執法?」
問了幾聲,沒人響應。時碏氣喘籲籲的說:「沒人去執法?我老骨頭自己去!」說罷拿起拐杖要走,幾個家臣攔住他,表示願意代勞。
家臣來的陳國,先斬了州籲,石厚央求道:「我雖該死,但求你們讓我向父親求個情。」家臣說:「我們是奉你父親之命來執法的。」說罷,手起刀落,將石厚斬首。當時人們讚揚說:「時碏,純臣也,······大義滅親,其是之謂乎!」