新東方網>大學教育>四六級>真題解析>六級解析>正文
2020年12月英語六級第一套翻譯評述(成都新東方)
以下內容是2020年12月英語六級第一套翻譯評述(成都新東方)供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及公眾號,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注新東方網四六級頻道以及2020年12月英語四六級真題解析專題。
四級成績算分、六級成績算分功能→_→猛戳
想知道新東方老師如何點評12月考試→_→猛戳
本次六級翻譯題目總體難度較高,話題圍繞中國社會發展展開,文體正式,陌生詞彙及表達較多,對翻譯要求很高。難度★★★★☆。
一.從篇章主題來看,考題重點從上一次的「四大名著」直接跳轉到了國家社會/經濟/科技發展,話題跨越大。本次六級第一套翻譯主題為「青藏鐵路」,試題內容與考生日常生活相去甚遠,段落中生僻表達多,考生對於部分語句理解會存在問題,如——由於鐵路穿越世界上最脆弱的生態系統, 在建設期間和建成後都採取了生態保護措施, 以確保其成為一條「綠色鐵路」。
二.從句式結構來看:
本次試題,首先,主幹結構重點考察:(1)「主系表」及「主謂賓」;(2)以句號為單位,每個句號中幾乎都包含了3個小分句,對考生「把握主幹」的要求較高,考生在考場上,無法很快明確主句及從句,或者是主幹及修飾。
其次,修飾部分,重點考察定語及狀語的翻譯。
定語——(1)名詞短語翻譯:世界上最高最長的高原鐵路、西藏和中國其他地區的第一條鐵路、最脆弱的生態系統、中國內地與西藏之間的旅行時間、西藏的經濟發展、當地居民的生活、沿線的美景;(2)定語從句:1. 青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路, 全長1956公裡, 其中有960公裡在海拔4000多米之上, 是連接西藏和中國其他地區的第一條鐵路。2. 鐵路開通後, 愈來愈多的人選擇乘火車前往西藏, 這樣還有機會欣賞沿線的美景。
狀語——(1)原因狀語:由於鐵路穿越世界上最脆弱的生態系統, ……(2)目的狀語:以確保其成為一條「綠色鐵路」……(3)時間狀語:鐵路開通後……
三.從時態語態方面來看,主要考察一般現在時態,難度不大。語態方面,為了讓譯文句式結構有所變化,可以藉助恰當的被動語態實現這一點。如:在建設期間和建成後都採取了生態保護措施……,可以翻譯成:生態保護措施被採取在建設期間和建成後。
四.從詞彙層面來看:
陌生詞彙:青藏鐵路、高原鐵路、海拔、最脆弱的,這些詞彙平時使用頻次不高,部分同學可能積累不夠;此外,「綠色鐵路」,具有內涵意義,其翻譯也會難住部分同學。
【考後關注】
新東方四六級查分,第一時間了解過沒過線!敬請關注新東方網四六級真題解析專題,搶先get查分時間!
新東方熱報課程推薦>>
英語四級強化班|英語六級強化班
考研公共課|考研無憂計劃
官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)
四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
即可立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。