「我土豆你」?「我看你像土豆」?
聽到這句話時
腦子裡是不是已糊成了土豆泥?
實在是摸不透啥意思
和小醬一起來看看吧
英文詞典對這個短句的解釋:
I potato you is between I like you and I love you,it represents the stage between a crush and love.即:I potato you是介於I like you和I love you之間
如果你很喜歡一個人,但還沒到達愛的程度
就可以說I potato you. = 我非常喜歡你。
為什麼用 potato?而不是tomato之類的呢?
有人調侃老外比出來的心…
形狀就像土豆所以...
例:
You are so pretty, I potato you.
你真漂亮,我非常喜歡你。
Adam is so handsome and I potato him so much.
亞當真是太帥氣了,我超喜歡他。
desk potato = 桌邊神遊的人
指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人
通常都是因為他們成天都在上網閒逛或玩遊戲
例:
You have been a desk potato for hours!
你都神遊好幾個小時了!
之前小醬講過couch potato=「電視迷,喜歡看電視的人」
指那些成天賴在沙發上看電視、不愛動彈的人
而自從有了網絡以後
有相當一部分人已經放棄了couch potato的身份
轉而加入了desk potato的行列
因為肉和土豆在西餐裡都是非常基本、重要的食物
meat and potatoes作名詞,用來表達:
最重要的部分;最基本的部分
例:
Teachers have a lot to do, but time spent in the classroom is the meat and potatoes of the profession.
老師們有許多事情要做,但是,把時間花在課堂上是其職業的最重要部分。
sweet potato可不是「甜土豆」
真正的意思是:紅薯;甘薯;番薯
例:
They live on a staple diet of sweet potato and vegetables.
他們以紅薯和蔬菜為主食。