「翠袖三千樓上下,黃金百萬水西東。五更市賣何曾絕,四遠方言總不同。」——[明] 唐寅
語言作為人類溝通的橋梁,是大家一生下來就必須要會的技能,如吃飯之於生死,如呼吸之於存活一樣重要。而地球上現存的國家和地區只有235個,全世界切實存在的語言卻有5651種,是如何造成這麼大倍數差的呢?
那是因為語言存在物種性。每個物種都會自己進化出自己的一套交流方式,就像人聽不懂鳥語,鳥聽不懂花語,而薔薇花和杜鵑花也有壁,人和人之間也會出現語言差異,這就造成了在官方語言下,方言的數量龐大——古代人稱「鄉音」。
中國作為多民族人口大國,方言更是多種多樣,劃分標準至今未達到統一和完善,只籠統概括出來十大方言——官話、晉方言、吳方言、徽方言、閩方言、粵方言、客家方言、贛方言、湘方言、平話土話。但事實上很多地區還是有自己獨特的語言,比如說南昌、廣州、福州和長沙。
而本次為大家說三個在中國最難懂,也最難學的方言——外國人聽到想哭,本地人學到難受的方言(從易到難)。
三、閩南語
閩南語並不是如大家所想的那樣,一開始就在福建泉州,而是在黃河流域,那邊的人遷到福建,才變成了如今的閩南語。
公元304-439年間正是五胡亂華的分裂時期,戰火連天,大家不得不逃亡避亂,有一批人形成了泉州話,不過數量並不算多,波及面積也不廣,直到第9世紀後期,泉州話在王潮、王審邽、王審知三兄弟統治該地區時期,才得到了定性和長足發展。明末學者還為他們的語言寫了《匯音寶鑑》,就誕生了15音。
作為一個需要音標才能學會的方言,它難道不難嗎?而且閩南語跟官方語言,還有其它方言都不一樣,他們重疊的元素很少,就是說每個詞彙都基本不重複,你很難憑藉聽去猜測意思,他們還喜歡加上很多的前置後置,能讓你聽得一頭霧水,而且他們的發音方式也不太一樣。但是因為多年的遷移,全世界會閩南語的地區也不算少。
二、陝西話
陝西話的來頭可不小。當初西周將都城建在那裡,陝西話成為了官方語言,被論語說是「雅言」,而且還大肆推廣和教學(不過也僅限於上流社會)。
它的音韻古樸大氣,優雅脫俗,成為上等人追捧的一種發音,很多的人詩詞其實是按照那時候制定的平仄來進行書寫的,它的韻律也是按照陝西話的方式來進行的,於是當我們念到《詩經》,念到《唐詩》,其實更應該用陝西話來讀,才會有那種獨特的韻味,其中蘊含的情感才更為充沛。
不過陝西話並不是那麼好學,他們地區之間的差異也很大,還分荊楚和巴楚,同時大家都習慣了現在的聲調,但是陝西話雖然老早有聲調,但是聲調和我們現在學校所學的,其實都很不一樣的,基本沒有重複的地方,雖然做過一些系統性的總結,但是那些細微而且明顯的差別還是存在。
更重要的是陝西話其實被普通話同化非常嚴重,基本上不敢說它們還是西周時期的「雅言」了,這也是為什麼大家看到陝西話上榜,但是又覺得你明明能聽懂的原因——你聽的可能並不是純粹的陝西話,而是被現代音標無形中篡改過的新陝西話,它們近似於普通話,但是帶著方言的口音。
一、溫州話
溫州話就是前頭說過的吳方言中一個語種,公元前333年吳越被滅掉之後,因為楚國人的加入,兩相混合於是就變成了江東方言,直到六朝時期才開始再次分裂為吳語和閩語,唐宋時期出現了大規模移民潮導致溫州當地巨多外來人口,然後發展成為了現在複雜的溫州話,俗語「三裡不同調,十裡不同音」說的就是溫州話。
所以溫州話體系又分為純甌語區、準甌語區和半甌語區,然後他們地區之間也還有不同的差別,不管是在語音還是在詞彙上面都是,連他們自己之間溝通都很困難,更不要說讓別人來學,別人來和他們溝通,別人來聽懂他們的語言了。不過他們的語言也漂洋過海去了美國紐約,只是沒能得到很好的傳播。
他們還覺得這個是「鬼話」,是「惡魔低語」。最有名的事件就是二戰時期,各國之間都會傳遞情報,當時情報戰如火如荼,情報傳遞的方式無非就是線上和線下兩種,線下就是對暗號接頭,線上就是電話聯絡和電報。線下傳遞情報很有可能會暴露自己,所以很多人通過電話電報,但是後來有了竊聽和截取技術,線上的手段也不再安全,大家都要加密才敢發。
不過比起各國什麼飄亂碼密碼學輪番上,咱中國就簡單多了,直接讓溫州人來對接情報,密碼什麼的象徵性的上一上,反正大家都聽不懂——自己人聽不懂,外國人也聽不懂。果然老外即便截獲到了也是一頭霧水,壓根破譯不了。不過他們也沒有那麼傻就是,知道是什麼地區的方言後,挾持了不少當地的居民來為他們進行情報破譯工作。不過這又是另外一些國人的英雄故事了。暫且不表。