精彩日文朗讀:その場所に止まる

2021-01-15 滬江日語


(音頻時長57秒,建議在wifi環境下打開。沒有聲音請檢查手機是否調成靜音狀態,如遇到連結無效的情況,請按住音頻選擇在瀏覽器中打開。)



その場所(ばしょ)()まる

原地歇息 

 

休(やす)みなくがんばり続(つづ)けているととっても疲(つか)れてしまうことがある。だから、そういう時(とき)はその場所(ばしょ)に止(と)まろう。

無休無止的努力著就會感到疲憊不堪。所以這個時候就在原地歇歇吧。


人(ひと)は何(なに)かをすると「もっと、もっと」と上(うえ)を目指(めざ)しがち。だけど、ずっと上(うえ)ばかり見(み)ているのは體(からだ)にも心(こころ)にもかなりきつい。

人哪,無論做什麼,總是希望好上加好,越來越好。但是,一味的超前趕,身體上、心靈上都會承受不了。


だから、「大変(たいへん)だな」とか「しんどいなあ」と思(おも)ったら、その場所(ばしょ)に止(と)まろう。

所以當你覺得「好累啊」「好辛苦啊」的時候,就在原地停下來歇歇吧。


そして、座(すわ)り込(こ)んだり、首(くび)をぐるぐる回(まわ)してみたり、伸(の)びたり、寢転(ねころ)がったりしてみよう。休(やす)んでいれば、そのうち力(ちから)だって回復(かいふく)してくる。

坐下來也好,活動活動筋骨也好,伸伸懶腰也好,要不就索性躺下來打個盹兒。稍微歇一歇,不久你又會變得精力充沛。


だから、そうなるまでは、その場所(ばしょ)で「ちょっと休憩(きゅうけい)」も悪(わる)くない。

所以在體力恢復之前,在原地「稍微歇歇」也不錯。



價值¥399日語口語學習方案免費領取!

戳最下方閱讀原文你懂的~

相關焦點

  • 精彩日文朗讀:自然の中に身を置こう
    そんなふうな日(ひ)が、続(つづ)いていることに、ふと、気(き)づくことがある。原因(げんいん)は「自然不足(しぜんぶそく)」。莫名地無精打採心情煩悶,這樣的日子持續著,突然有一天你會恍然大悟,原來是因為缺少了「自然」。
  • 精彩日文朗讀:「喜べる」心
    >)「祝福的」心  幸(しあわ)せの席(せき)は、世界(せかい)にたった一(ひと)つ。そんな風(ふう)に思(おも)ってない?你是不是時常會想世界上只有一個幸福的位子。幸(しあわ)せの席(せき)は、人(ひと)の數(かず)だけ用意(ようい)されている。だから、もし、誰(だれ)かが先(さき)に夢(ゆめ)をかなえても、「先(さき)に越(こ)された」なんて思(おも)うことはない。
  • 一首好聽的日文歌曲---留在我身邊----「そばにいるね」
    ちくしょう、やっぱ言えねぇやchi k sho u, ya ppa i e ne e ya可惡,還是說不出口また今度送るよ 俺からのLetterma ta ko n do o ku ru yo o re ka ra no Letter下次會發送的啊由我這裡來的信過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が戀しいの
  • 日語小知識:「ある」和「いる」
    今天,我們就來聊聊「ある」和「いる」吧。首先,我們來回顧一下這兩個詞的相關用法。「ある」表示物的存在常用句型主要有以下三種:(1)場所 に(は/も) 物 が ある例:女:あのう、すみません。この近くにパン屋さんがありますか。
  • 精彩日文朗讀:言葉が鏡
    発(はっ)する人(ひと)によって、全(まった)く印象(いんしょう)が変(か)わる。とても上品(じょうひん)そうな言葉(ことば)を使(つか)っているのに、なんだか、いやな感(かん)じがする人(ひと)がいる。そうかと思(おも)えば、ラフ()な言葉(ことば)なのに、いい印象(いんしょう)を受(う)ける人もいる。
  • 海外からの東莞訪問者・帰莞者は必ず下記の內容を守るよう...
    一、海外からの東莞訪問者・帰莞者が履行しなければならない疫病予防義務1、ぜひ東莞に到著したらすぐに東莞にある住所の不動産會社(またはリースマンションの管理人、ホテルの責任者など)に連絡してください;勤務先も東莞に位置する場合、同時に所在會社に連絡してください;「莞e申告」の中で、居住場所と勤務先の両方面でありのままに疫病予防情報を申告してください
  • ビールヨガ開催します!大人氣【啤酒瑜伽】來桜の舞了
    ビールヨガとは、その名の通りビールを飲みながらするヨガ。ビール好きでヨガ好きの方にはとっておきのヨガ。もちろんヨガ初心者の方でも気軽に參加できます!そしてビール瓶を利用してバランス感覚も高められる。心と身體を整えるにはバランスが大事。ビール瓶を倒さないようにバランスをとるポーズで、集中力を高めることが期待できる。
  • 日文說明書 | 樂敦CC集中對策美容液
    2種類のビタミンが肌にダイレクトに働きかけます。ロート獨自の浸透処方で、美白有効成分が角質層の奧深くまで屆き、メラニンの生成を抑え、しみ、そばかすを防ぎます。さらに2つの有効成分とうるおい成分アルピニアホワイトも配合。気になるニキビもしっかり予防し、ニキビ痕が気になる肌にもうるおいを與えて肌を整えます。
  • 精彩日文朗讀:無駄なことない
    無駄(むだ)なことない沒有徒勞之工 自分(じぶん)が望(のぞ)んでいた結果(けっか)が得(え)られないと、そのことにかかわっていた時間(じかん)を「無駄(むだ)だった」と思(おも)ってしまうことがある。
  • ...らせ:搭乗に「PCR検査及び抗體検査」の陰性証明が必要になります
    1、中國籍・外國籍の乗客が直行便で中國に行く場合 搭乗の2日前以內に中國駐日本大使館・総領事館指定の検査機関(一番下の「閱讀原文」をクリックし、添付のリスト參照)にてPCR検査及びIgM抗體検査を1回ずつ受け、それぞれ検體採取・検査を行い大使館・総領事館指定フォーマットのダブル陰性証明(紙媒體)を取得し、チェックイン時にその原本とコピーを提示し
  • 精彩日文朗讀:出會いを待とう
    >迎接邂逅出會(であ)いは、大事(だいじ)なことのひとつ。もちろん、すべての出會(であ)いが、必要(ひつよう)なことでないかもしれない。だけど、出會(であ)いは、偶然(ぐうぜん)に見(み)えながらも、必然(ひつぜん)ということが多(おお)いから、もしかしたら全部(ぜんぶ)、意味(いみ)のあることなのかも。當然可能並不是所有的相逢,都是必要的。但是相逢,有很多看似偶然實乃必然,沒準兒所有的相逢都有它的意義。
  • 精彩日文朗讀:目的地を決めよう
    、そのことをしっかりしっかり心(こころ)に刻(きざ)みつけよう。そうすれば、心(こころ)の中(なか)に、目的地(もくてきち)が、はっきり表示(ひょうじ)されるから。如果你心中有一個夢想,就要深深地深深地將它銘刻於心,這樣你的心中就有了一個明確的目標。 目的地(もくてきち)に行(い)くには、いろんな方法(ほうほう)がある。飛行機(ひこうき)、列車(れっしゃ)、車(くるま)、自転車(じてんしゃ)。
  • 日文經典名作連載 --《我是貓》03
    彼かれは吾輩わがはいの近ちかづくのも一向いっこう心付こころづかざるごとく、また心付こころづくも無頓著むとんちゃくなるごとく、大おおきな鼾いびきをして長々ながながと體からだを橫よこたえて眠ねむっている。他ほかの庭內ていないに忍しのび入いりたるものがかくまで平気へいきに睡ねむられるものかと、吾輩わがはいは竊ひそかにその大膽だいたんなる度胸どきょうに驚おどろかざるを得えなかった。
  • 日本探店|湘南から東京へ いつか見たドーナツ屋の夢の続きを ベイクショップ「Chigaya 蔵前」
    (→辻堂編から続きます) 蔵前界隈(かいわい)は、調理関係の器具をそろえる「かっぱ橋道具街」にも近く、名前の通り食品や総菜店が並ぶ「おかず橫丁」を擁する下町。赤いギンガムチェックのカフェカーテンを窓にめぐらせ、ドーナツを看板商品にしたベーカリーカフェは、そんな下町の中で可愛らしさがひときわ目立つ。
  • 化為千風ー千の風になって
    小夥子說了句, うるさいなあ、就沒有再說話還是繼續刷著手機。老頭子又嘮叨了幾句,類似幹什麼要一直玩手機,有什麼好玩的。然後也就不說話了。當時我就在二位身邊,不好意思我也塞著耳機刷著手機,本來我是覺得挺逗的,但是就在我抬頭看老頭的時候,發現他一絲不苟的著裝裡,透露著的那個即將去參加一場葬禮的信息。我相信小夥子是肯定沒有注意到這一點的。
  • 千の風になって / 化為千風
    —2003 年,日本小說家兼歌手,「芥川賞」得主新井滿,把此詩譯為日文版本,並取詩中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把詩命名為「千の風になって」,再譜上歌曲及唱出,在MAXI SINGLE「千の風になって a thousand winds」上發表。
  • 音樂.日語|原來你也在這裡(日文原版)-中島美雪
    赤い花を啊,若君天生素愛,如火顏色花朵生まれつき好きならば それまでだけど那麼我雖然無奈,有心卻無話可說愛される花も 愛されぬ花も無論有人珍愛的花,或是孤芳自賞的花咲いて散るひと春に 変わりないのに>雪白的花亦然枯萎,孤芳自賞無人垂淚風に乗り風に乗り 遠くへ消える被風遠吹被風遠摧,向著遙遠彼方絮飛あの人が ただ赤い花を啊,若君天生素愛,如火顏色花朵忘れられないならば それまでだけど那麼我雖然無奈,有心卻無話可說
  • 精彩日文晨讀
  • 精彩日文朗讀:ゴールじゃなくて通過點
    ()じゃなくて通過點(つうかてん)並非終點,只是驛站 人生(じんせい)の中(なか)にある大(おお)きな出來事(できごと)を「ゴ()ール()」だと勘違(かんちが)いしてしまうことがある。だけど、そういうことは、ひとつの通過點(つうかてん)であって、ゴ()ール()なんかじゃない。気(き)をつけたいのは、通過點(つうかてん)をゴ()ール()だと思(おも)い込(こ)んで、その後(あと)に続(つづ)く日常(にちじょう)を見逃(みのが)してしまうこと。其實這些事情只是我們漫長人生中的一個個驛站,並非終點。