Are you kidding(me)到底是什麼意思?

2020-12-10 英語老師覃冠平

Are you kidding(me)到底是什麼意思?

把英語Are you kidding說成英語

我們一直「認為」,我們學習英語就是為了用的,沒有別的考慮,所以我們可以放心大膽地直接用中文學英語。最終結果是什麼?你用中文學英語後如果有「後續」使用英語的機會和條件(出國,或工作中),你不妨繼續用中文學,用中文理解。可是現實是多數人用中文學了英語後基本沒有機會用,因此,「中文思維」依然保持強大態勢,沒法讓我們把英語最終學成一門「獨立」的語言:英語白學了就是表現之一。

比如:英語Are you kidding(me)到底是什麼意思?

這句英語首先不是「學來用」的,首先是學來訓練「用英語學英語」習慣和能力的,是用來把學過的英語「融會貫通」能力:

A: Did you hear that Sam got promoted to General Manager?

B: You're kidding me! That guy couldn't manage his way out of a paper bag!

我們不會「只會」把英語Are you kidding me「理解」成中文「開什麼玩笑」吧?

現實卻偏偏「只會」如此。我們應該加強訓練下面的習慣和能力:

1. Okay.Got it.When you say:Are you kidding me,it means/you mean/what you mean is(這些簡單英語都屬於需要熟練使用的口語):

Are you serious? or Are you joking?

2. Okay.Got it.When you say:Are you kidding me,it means/you mean/what you mean is:I don't believe it.I don't believe what you said is true.

這些都是學過的高中英語,把它們「融會貫通」「互為解釋」(代替中文理解)是我們學英語有機會跟人「說」之前必須具備的英語能力。

我們還可以反過來訓練:

Okay.I sser.When people say something and I don't think/believe it is true,I'll say:Are you kidding(me)? Are you serious? or Are you joking?

這些就是大量的英語實踐,而不是用中文理解英語的「實踐」。

下面輪到你開口把上面的英語「說」幾遍了。

相關焦點

  • You complete me是什麼意思-you complete me是什麼意思中文翻譯
    You complete me是什麼意思?微博上近期出現了一個英文梗——you complete me,還有很多網友不是很清楚,下面爪遊控為大家帶來you complete me中文意思介紹。
  • 掌握英語:Are you with me什麼意思?
    掌握英語:Are you with me什麼意思?用英語理解英語Are you with me?學習英語Are you with me是為了訓練我們把學過的英語用起來,用英語學英語的習慣和能力,最終具備用英語「掌握英語」的能力,而不僅僅是為了告訴我們它的中文意思然後今後有機會跟人使用這句英語。
  • 《微博》You complete me是什麼意思
    《微博》上面最近出現了一個非常有意思的梗,這一個梗就是「You complete me」。因為是英文,所以有一些小夥伴不知道這一句話是什麼意思。那麼,You complete me究竟是什麼意思呢?接下來小編就給各位玩家小夥伴帶來了《微博》You complete me是什麼意思,感興趣的小夥伴可以跟隨小編一起來看一看。
  • Are you kidding me?!
    Are you kidding me???辣木的文化是什麼?這些都是沙國新要去思考的問題!面對專家的質疑,沙國新會怎樣應對?他和他的奇蹟王國能走多遠?
  • 「Are you putting me on」可不是「你把我放上去」啊!啥意思?
    1)Are you putting me on?第一個「你是在開玩笑吧」,相信大家都很熟悉,比如說Are you kidding me?或者Are you pulling my leg?(可不是扯我腿哈)這次咱們學一個有趣的句子叫做Are you putting me on?注意啦,「Are you putting me on」可不是「你把我放上去」啊!
  • Are you kidding me? Do you really lost it?
    Do you really lost it?經歷了一個油膩膩的寒假筒子們,今天你瘦(pang)了嘛還是說來到現場的你本來就又瘦又美呢?快跟我學起來! FAT!OH NO~我拒絕我們大家一起瘦HOW HEAVY ARE YOU?今天你瘦了嗎?
  • 「dump me」是什麼意思?
    dump me:甩了我。Are you kidding? You cannot dump me! If anyone is getting dumped here, it’s you!你開玩笑吧,你要和我分手。如果有人被甩,那也應該是你。
  • 你真的懂Are you with me什麼意思嗎?
    你真的懂Are you with me什麼意思嗎?否則,「只懂得」它「中文什麼意思」都打不到提升英語水平的要求,除非你真的英語有機會「學了馬上用」,否則最後只會「記住」一大堆中文在腦子裡面,所有的僅此而已。
  • I have you to keep me company是什麼意思?
    He's not a people person是什麼意思?視頻例句1:Then let me keep you companywhile you wait.那讓我陪你一起等吧。視頻例句2:I had Mr. Mozart to keep me company.我有莫扎特先生陪我。
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?竟然不是「你得到我」!
    聽到別人說「You got me」可不要直接翻譯成「你得到我」以為這是一句情人間的告白?跟著我一起來看看真正的意思吧~「You got me(there)」 是什麼意思?你把我難倒了;你把我問住了也可以說成「You've got me (there)」例:Um, you almost got me there.
  • 美國人常說You lost me是什麼意思?
    這個表達的意思是:我沒明白你說的話,或者是你說的太快了我沒跟上,我很疑惑。例:I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.
  • 我問的是英語:You cracked me up什麼意思?
    我問的是英語:You cracked me up什麼意思?在你已經習慣了見到英語第一個反應就是「中文什麼意思?」時,我希望你養成見英語說英語的習慣和能力:What does it mean if people say:You cracked me up?
  • 「You are killing me」是什麼意思?
    You are killing me:你把我害死了、你要弄死我。Damn,are you killing me? I have a family to feed yet. 該死的,你要害死我嗎?Why are you killing me for your own benefit?為什麼你為了自己的利益而殺死我?My legs are killing me.我的腿疼死了。
  • you got me是什麼意思?真的不是你逮住我了
    不管是看外國的動畫還是電影我們總能聽到主角說「You got me」這句話是什麼意思?可千萬別直接翻譯成「你抓到我了」「got」是英語中常用的動詞趕快來跟小編探秘它的真正含義吧1、「You got me」 是什麼意思?
  • Pull One's Leg到底什麼意思?
    玩笑,取笑  1)Are you kidding(me)? /Are you joking? 你在(和我)開玩笑嘛?2)I'm joking/I'm kidding我開玩笑呢。joke n. 笑話/玩笑1)Tell me a joke, please.
  • 「hit on me」是什麼意思?
    hit on me:勾引我、看上我了。My neighborhood like to hit on me all the time.What does he mean? Could you give me an explanation.
  • 老外對你說「You excel me」是什麼意思?excel不是電子表格嗎?
    相信很多小夥伴一看到就頭疼,假如老外跟你說You excel me是什麼意思?你可不要傻傻理解為你表格我,語境不同詞義就不同。You excel me 是什麼意思?You excel me 表示:你比我厲害,你優勝於我。例句:If you don't seek out the conflict, you won't excel.缺少衝突和矛盾,就沒有辦法勝過他人。
  • 歪果仁跟你說「You excel me」是什麼意思?「你表格我」?賊尷尬~
    聽到老外對你說「You excel me」什麼?「你表格我」 這是神馬意思!Excel=超越,勝過第二種是戰勝、超越的意思,如果老外說「you excel me」,言外之意就是「你戰勝了我,是你比較強」的意思。
  • 「you can't make me」是什麼意思?
    you can't make me:你不能逼我。You can't make me go!你不能讓我走!man, you can't make me do this.你不能讓我幹這事。I don't want to eat it,You can't make me.我不想吃這個,你不要逼我。
  • 「給你」是give you還是here you are?到底有什麼區別?
    *「給你」是give you還是here you are?到底有什麼區別?口語中我們經常需要表達「給某人什麼」,「給」最直白的翻譯就是「give」,不過在使用的時候要注意,「give you」不能單獨成為句子使用,必須要加上某個具體的東西,比如:① Adam,I can give you some paper if you want.