Sink or swim? 任其沉浮

2020-12-06 中國日報網

Reader question:

Please explain "sink or swim" in this sentence: "Nobody really taught us anything. We had to find our own way. Basically, it was sink or swim."

My comments:

If a swim coach throws a new comer head first into the deep end of the pool, the new swim learner will literally sink or swim, or at least learn what it means to sink or swim.

I mean, no certified swim coach will do a thing like that in this day and age, throwing a swim learner into the pool directly, let alone at the deep end, leaving him or her to their own devices.

Leaving them to sink or swim, i.e. to swim to the bank by their own effort or sink to the bottom.

And, possibly, drown.

It is comforting to know that swim coaches won't do such a horrible thing, isn't it? But in the old days, at least where I came from, swim coaches often bragged about how they threw new swimmers into the pool. Actually they talked about it every chance they get. To anyone who'd listen.

To be fair, none of the disciples drowned and the only reason they went about their horrible teaching method is, I must say, how effective it was, no matter how extreme it sounded.

Extreme and cruel, but the coaches were really talking about how practice makes perfect. How to know about the way of water, you have to immerse yourself in it.

You cannot learn how to swim on land no matter how much you understand about the concept of swimming.

Well, it is, as I said, comforting to know nobody throw new swimmers directly into the pool any more.

And, more comfortingly, you've probably understood by now what it means to swim or sink.

Yes, to survive on your own or risk succumbing to obstacles and falling by the wayside, unable to survive and fight another day, as they say.

According to Phrases.org.uk, it is Geoffrey Chaucer who first used this expression, in the 14th century and the words Chaucer, the English poet of high renown before Shakespeare used were 「float or sink」. In other words, you could either float like a boat in the sea or sink to the bottom like a rock.

In other words, your fate, success or failure is in your own hands.

And here are media examples of "sink or swim":

1. Jerry Jones embraces life in a way few can match.

Whether it's upping the value of the Cowboys to astronomical heights or downing a Johnnie Walker Blue, the architect behind the world's most valuable sports franchise is constantly on the move. One of his newest possessions, the Bravo Eugenia, will be docked in South Florida for Super Bowl LIV.

It won't mean nearly as much if his most-prized possession is unable to make the trip.

Jones has acquired much in his 76 years. But for all of the wealth, real estate toys and attention he's accumulated, the accomplishments -- or failures -- of his football team resonate in a way nothing else does.

Yes, Jones recently purchased a 358-foot yacht. It's nice to cruise the Mediterranean when the pavement and business parks of Frisco get too hot. But outside of his family, the owner's true joy sinks or swims with what the Cowboys do on the field.

Jones doesn't freely articulate his Super Bowl expectations the way he once did heading into a season. A 23-year absence has a way of making even the most optimistic of individuals cautious.

But there's a persistent, yet understated, optimism throughout the organization that this team has what it takes to return.

The Bravo Eugenia cost $250 million. It has two helipads, a spa, a gym and 22 cabins to accommodate family, guests and crew. It doesn't have a plank.

If the Cowboys fall short of expectations, it may need one for head coach Jason Garrett.

"I expect us to be a better team, and I think that our personnel supports that,'' Jones said during the news conference to open training camp. "Our experience gained supports that. I'm real impressed with the staff that Jason has put together here. So I expect us to be better.

"Part of that, it should result in maybe advancing our record, or if you will, our place in the playoffs. It should result in that. That's the assumption you make, that if you're a better team and you've put together a sound one that can stay healthy, then you should be able to do better than you did last year.

"That is what I would call success.''

- Sink or swim: If Jerry Jones' talented crew doesn't make a voyage deep into the postseason, there will be consequences, DallasNews.com, August 29, 2019.

2. If a disease can teach wisdom beyond our understanding of how precarious and precious life is, the coronavirus has offered two lessons.

The first is that in a globalised world our lives are so intertwined that the idea of viewing ourselves as islands – whether as individuals, communities, nations, or a uniquely privileged species – should be understood as evidence of false consciousness. In truth, we were always bound together, part of a miraculous web of life on our planet and, beyond it, stardust in an unfathomably large and complex universe.

It is only an arrogance cultivated in us by those narcissists who have risen to power through their own destructive egotism that blinded us to the necessary mix of humility and awe we ought to feel as we watch a drop of rain on a leaf, or a baby struggle to crawl, or the night sky revealed in all its myriad glories away from city lights.

And now, as we start to enter periods of quarantine and self-isolation – as nations, communities and individuals – all that should be so much clearer. It has taken a virus to show us that only together are we at our strongest, most alive and most human.

In being stripped of what we need most by the threat of contagion, we are reminded of how much we have taken community for granted, abused it, hollowed it out. We are afraid because the services we need in times of collective difficulty and trauma have been turned into commodities that require payment, or treated as privileges to which access is now means-tested, rationed or is simply gone. That insecurity is at the root of the current urge to hoard.

When death stalks us it is not bankers we turn to, or corporate executives, or hedge fund managers. Nonetheless, those are the people our societies have best rewarded. They are the people who, if salaries are a measure of value, are the most prized.

But they are not the people we need, as individuals, as societies, as nations. Rather, it will be doctors, nurses, public health workers, care-givers and social workers who will be battling to save lives by risking their own.

During this health crisis we may indeed notice who and what is most important. But will we remember the sacrifice, their value after the virus is no longer headline news? Or will we go back to business as usual – until the next crisis – rewarding the arms manufacturers, the billionaire owners of the media, the fossil fuel company bosses, and the financial-services parasites feeding off other people’s money?

...

If acknowledged at all, the conclusion to be draw from the crisis – that we all matter equally, that we need to look after one another, that we sink or swim together– will be treated as no more than an isolated, fleeting lesson specific to this crisis. Our leaders will refuse to draw more general lessons – ones that might highlight their own culpability – about how sane, humane societies should function all the time.

In fact, there is nothing unique about the coronavirus crisis. It is simply a heightened version of the less visible crisis we are now permanently mired in. As Britain sinks under floods each winter, as Australia burns each summer, as the southern states of the US are wrecked by hurricanes and its great plains become dustbowls, as the climate emergency becomes ever more tangible, we will learn this truth slowly and painfully.

- A Lesson Coronavirus is About to Teach the World, CounterPunch.org.com, March 19, 2020.

3. Something interesting happens on the road to developing as a manager. Your technical expertise—the knowledge and skills that enabled you to excel as an individual contributor—is decidedly less valuable at this new level. Unfortunately, many managers miss this point and burn a large amount of energy striving to remain the smartest person in the room.

Smart managers learn quickly to draw upon the expertise of team members to build team and group performance and support individual development. In other words, smart managers learn to let go of being the expert on every topic and develop new experts on their teams.

...

The transition from individual contributor to manager is challenging. The burnout or churn rate of first-time managers is unacceptably high across many firms in large part because there is little advance training offered, and even less post-promotion coaching. Many managers are left to sink or swim with their new duties.When faced with a high degree of ambiguity about their new role, they naturally revert to what has worked for them historically: their ability to navigate tough problems by drawing upon their specialized knowledge.

- How to Transition From Solo Expert to Effective Manager, TheBalanceCareers.com, May 09, 2019.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

(作者:張欣 編輯:丹妮)

來源:中國日報網

相關焦點

  • Throwing the kitchen sink? 全力以赴
    Reader question:Please explain this sentence, particularly 「kitchen sink」: The Trump Administration is not throwing the kitchen sink at getting the virus
  • 英語everything but the kitchen sink 的用法
    當我們出去旅行時,我們總會帶一些東西,如果你的朋友說你帶了太多的東西時,就可以用 everything but kitchen sink 來表達了。這不是「除了廚房水槽的所有東西」的意思,與廚房水槽一點關係都沒有,只是表達「所有能移動的東西」的意思。今天我們一起來學習一下這個習語的用法。
  • 「everything but a kitchen sink」別理解成它的字面含義!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——everything but a kitchen sink, 這個短語的含義不是指「除了廚房水槽的一切」,其正確的含義是:everything but a kitchen sink 幾乎全部東西
  • 英語口語1+1:The kitchen sink
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:The kitchen sink 2012-11-30 15:12 來源:聽力課堂 作者:
  • 英語新詞:Kitchen-sink你覺得是在說廚房麼?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語新詞:Kitchen-sink你覺得是在說廚房麼?   Kitchen-sink是個動詞,指將某公司負面的財務信息一次性全部公布出來。   This word is based on the idiom "everything but the kitchensink", which hails from World War II.
  • 「隨緣放曠任沉浮,化作春泥群芳護.」
    「心等虛空,超絕一切分別」,胸懷要象虛空一樣遼闊,不分美醜,什麼都可以容納。
  • 課外英語美文:Mystery of the Guatemalan " sinkhole " (雙語)
    編者按:一場暴雨過後,瓜地馬拉城驚現駭人「天坑(sinkhole)」。無獨有偶,2007年時該城也曾因地面下陷出現過類似巨型地洞。有專家表示,該天坑的形成並非自然現象,極可能是人為所致。不過,到底是什麼原因使得地洞形成,目前還是一個謎。
  • Everything but the kitchen sink不是除洗碗槽外的東西,怎麼譯
    Everything but the kitchen sink.是一句日常口語中老外常說的一句諺語,意思是萬事俱備。例如:It looks like you've packed everything but the kitchen sink into your suitcase.看來你把所有家當都打包進行李箱了。
  • Swim只表示遊泳?
    但swim還有另外一個比較少見的意思,作為動詞,表示「暈眩」,看東西都在旋轉,例如說head swim(頭暈):After the second or third drink, my head began to swim.在喝了兩三杯之後,他的頭開始感到暈眩。
  • 同聲傳譯把teach fish to swim翻譯成教魚遊泳,老外哭笑不得
    今天和戰友分享一個跟魚相關的俚語teach fish to swim,按字面意思很容易理解為教魚去遊泳,千萬不要這樣翻譯,這句話意思表示班門弄斧,這句話不僅僅我們基礎不好會翻譯錯,連一位同聲傳譯也出錯了,有次他做口譯聽老外講
  • 盤點美國Miami swim week邁阿密泳裝周五年走秀作品集錦
    全球時尚泳裝品牌秀的頂尖秀場之一Miami swim week邁阿密泳裝周已經有三十多年歷史,相比起比全美另外一個頂尖DCSW華盛頓泳裝周來歷史更為悠久。應該說自2005年起,Miami swim week邁阿密泳裝周迎來了一個高速發展期,也逐漸成為了全球時尚泳裝品牌趨之若鶩的一個時尚盛會。
  • 多人對戰物理搭建遊戲《沉浮》Sea of Craft專題上線
    中文名稱:沉浮英文名稱:Sea of Craft製作公司:Wizard Games發行公司:Wizard Games遊戲類型:模擬經營SIM遊戲平臺:PC遊戲語言:中文,英文發售日期:2020-06-11
  • 「臉沉下來」別說成「your face sink down」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——臉沉下來, 這個短語的含義不是指「your face sink down」,其正確的含義是:sb's face falls ……的臉沉下來
  • 每日一句學英語 | Put the dishes in the sink.把碗盤放在洗碗槽內.
    Put the dishes in the sink.[pʊt]    ['dɪʃɪz]          [sɪŋk]把碗盤放在洗碗槽內。【小貼士】:put...in,動詞,把..放在..裡。Dishes,dish的複數,餐具。sink: 洗滌槽。
  • 測評|toswim男士五分速幹專業泳褲,拓勝男士泳衣怎麼樣?
    無論你是哪一種,toswim的面料,都很適合你。toswim的這款泳褲,在外觀顏色上是黑銀色的,20%的錦綸尼龍和80%的萊卡,裡料是95%的錦綸,5%的氨綸,整體的優點是能快速的疏水,並且能夠速幹,還能有效的抗氯。同時,導水槽面料具有輕薄、保暖、舒適親膚的特點,經過認證的面料,在質量上也很有保證。
  • 蘇軾風雨中寫下一首詞,短短幾句道盡人生沉浮,林語堂讚不絕口
    人生沉浮,若想在這浮塵之中保持生命最初的本真,便要有能夠洗滌心靈的能力,而擁有這種能力的人少之又少,而大文豪蘇軾則是難得少有的能夠給心靈深處鉛華洗盡的人。一代國學大師林語堂老先生輕易不怎麼誇人,而他在《蘇東坡傳》中特地為蘇軾提序,在這當中有一句話更加是誇讚蘇軾本人是難得可貴之人:「像蘇東坡這樣的人物,是人間不可無一難能有二的。」
  • 德國Freds swimtrainer寶寶遊泳圈腋下圈嬰兒幼兒救生圈兒童浮圈
    Freds swimtrainer腋下遊泳圈有三種顏色
  • 對話傳統,共譜未來——十竹齋·沉浮藝術館開館暨首展正式啟動
    活動現場十竹齋北京藝術中心沉浮1986年畢業於阜陽師範學院美術系,主攻花鳥,尤善畫梅。多年來堅持「不重複別人,努力不重複自己」的藝術主張,堅定的信念使其在山水畫和漢字畫方面自成一家,造詣頗深。除藝術創作之外,沉浮涉獵甚廣,在公益、影視和政治方面身體力行,成就顯著。