TED:成功和失敗應如何定義?這篇演講堪稱經典!

2020-12-12 重慶西訊翻譯

戳上面的藍字關注我們哦!

演講題目:成功和失敗應如何定義?

演講簡介你對成功和失敗是如何定義的?Alain de Botton博士對其背後的意義進行了解析。來聽聽他是如何重新定義成功和失敗的,希望能幫助你重新找回對工作和生活的熱情。Alain de Botton博士於2008年協助成立了倫敦生命學院,這是一家社會企業,致力於將學習和治療與當今的緊迫文化聯繫起來。他的目標是(通過任何一種媒介)幫助客戶學習「如何明智而健康地生活」。

瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放

中英文對照

For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set,

我經常對事業感到恐慌,周日下午,晚霞灑滿天空,

and the gap between my hopes for myself and the reality of my life starts to diverge so painfully that I normally end up weeping into a pillow.

我的理想和現實的差距卻是這樣殘酷,令我沮喪的只想抱頭痛哭。

I'm mentioning all this -- I'm mentioning all this because I think this is not merely a personal problem;

我提出這件事是因為,我認為不只有我這麼感覺。

you may think I'm wrong in this, but I think we live in an age when our lives are regularly punctuated by career crises,

你可能不這麼認為,但我感覺我們活在一個充滿事業恐慌的時代,

by moments when what we thought we knew -- about our lives, about our careers -- comes into contact with a threatening sort of reality.

就在我們認為我們已經理解我們的人生和事業時,真實便來恐嚇我們。

It's perhaps easier now than ever before to make a good living.

現在或許比以前更容易過上好生活,

It's perhaps harder than ever before to stay calm, to be free of career anxiety.

但卻比以前更難保持冷靜,或不為事業感到焦慮。

I want to look now, if I may, at some of the reasons why we might be feeling anxiety about our careers.

今天我想要檢視,我們對事業感到焦慮的一些原因。

Why we might be victims of these career crises, as we're weeping softly into our pillows.

為何我們會變成事業焦慮的囚徒。不時抱頭痛哭,

One of the reasons why we might be suffering is that we are surrounded by snobs.

折磨人的因素之一是,我們身邊的那些勢利鬼。

In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad.

對那些來訪牛津大學的外國友人,我有一個壞消息,

There's a real problem with snobbery, because sometimes people from outside the U.K. imagine that snobbery is a distinctively U.K. phenomenon, fixated on country houses and titles.

這裡的人都很勢利。有時候,英國以外的人會想像,勢利是英國人特有的個性,來自那些鄉間別墅和頭銜爵位。

The bad news is that's not true.Snobbery is a global phenomenon; we are a global organization, this is a global phenomenon.

壞消息是,並不只是這樣,勢利是一個全球性的問題,我們是個全球性的組織,這是個全球性的問題,它確實存在。

What is a snob? A snob is anybody who takes a small part of you, and uses that to come to a complete vision of who you are. That is snobbery.

勢利是什麼?勢利是以一小部分的你,來判別你的全部價值,那就是勢利。

The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery.

今日最主要的勢利,就是對職業的勢利。

You encounter it within minutes at a party, when you get asked that famous iconic question of the early 21st century, "What do you do?"

你在派對中不用一分鐘就能體會到,當你被問到這個21世紀初,最有代表性的問題:你是做什麼的?

According to how you answer that question, people are either incredibly delighted to see you, or look at their watch and make their excuses.

你的答案將會決定對方接下來的反應,對方可能對你在場感到榮幸,或是開始看表,然後想個藉口離開。

Now, the opposite of a snob is your mother.

勢利鬼的另一個極端,是你的母親。

Not necessarily your mother, or indeed mine, but, as it were, the ideal mother, somebody who doesn't care about your achievements.

不一定是你我的母親,而是一個理想母親的想像,一個永遠義無反顧的愛你,不在乎你是否功成名就的人,

Unfortunately, most people are not our mothers. Most people make a strict correlation between how much time,

不幸地,大部分世人都不懷有這種母愛,大部分世人決定要花費多少時間,

and if you like, love -- not romantic love, though that may be something -- but love in general, respect -- they are willing to accord us, that will be strictly defined by our position in the social hierarchy.

給於多少愛,不一定是浪漫的那種愛,雖然那也包括在內,世人所願意給我們的關愛、尊重,取決於我們的社會地位。

And that's a lot of the reason why we care so much about our careers and indeed start caring so much about material goods.

這就是為什麼我們如此在乎事業和成就,以及看重金錢和物質的原因。

You know, we're often told that we live in very materialistic times, that we're all greedy people.I don't think we are particularly materialistic.

我們時常被告知我們處在一個物質掛帥的時代,我們都是貪婪的人。我認為我們不是特別唯物主義者。

I think we live in a society which has simply pegged certain emotional rewards to the acquisition of material goods. It's not the material goods we want;

我認為我們生活在一個僅僅將某些情感獎勵與購買物質商品掛鈎的社會中。我們想要的不是物質,

it's the rewards we want. It's a new way of looking at luxury goods.

而是背後的情感反饋,這賦予奢侈品一個嶄新的意義。

The next time you see somebody driving a Ferrari, don't think, "This is somebody who's greedy." Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love."Feel sympathy, rather than contempt.

下次你看到那些開著法拉利跑車的人,你不要想「這個人很貪婪」,而是「這是一個無比脆弱、急需愛的人」,也就是說,同情他們,不要鄙視他們。

There are other reasons --There are other reasons why it's perhaps harder now to feel calm than ever before.

還有一些其他的理由,使得我們更難獲得平靜。

One of these, and it's paradoxical, because it's linked to something that's rather nice, is the hope we all have for our careers.

這有些矛盾,因為擁有自己的事業,是一件不錯的事。

Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan.

但同時,人們也從未對自己的短暫一生有過這麼高的期待。

We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. We've done away with the caste system,we are now in a system where anyone can rise to any position they please.

這個世界用許多方法告訴我們,我們無所不能,我們不再受限於階級,而是只要靠著努力就能攀上我們想到的高度。

And it's a beautiful idea. Along with that is a kind of spirit of equality; we're all basically equal.

這是個美麗的理想,出於一種生而平等的精神,我們基本上是平等的,

There are no strictly defined hierarchies. There is one really big problem with this, and that problem is envy.

沒有任何明顯的階級存在。這造成了一個嚴重的問題,這個問題是嫉妒。

Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there's one dominant emotion in modern society, that is envy. And it's linked to the spirit of equality.

嫉妒在今日是一種禁忌話題,但這個社會上最普遍的感受,便是嫉妒。嫉妒來自生而平等的精神。

Let me explain. I think it would be very unusual for anyone here, or anyone watching, to be envious of the Queen of England.

這麼說吧,我想在場的各位,或是觀看這個影片的眾位,很少有人會嫉妒英國女皇。

Even though she is much richer than any of you are, and she's got a very large house, the reason why we don't envy her is because she's too weird.

雖然她比我們都更加富有,住在一個巨大的房子裡,我們不會嫉妒她的原因是她太怪異了。

She's simply too strange. We can't relate to her, she speaks in a funny way, she comes from an odd place.So we can't relate to her, and when you can't relate to somebody, you don't envy them.

她太怪了,我們無法想像自己與她扯上關係,她的語調令人發噱,來自一個奇怪的地方,我們與她毫無關聯。當你認為你與這個人毫無關聯時,你便不會嫉妒。

The closer two people are -- in age, in background, in the process of identification -- the more there's a danger of envy,

越是兩個年齡、背景相近的人,越容易陷入嫉妒的苦海,

which is incidentally why none of you should ever go to a school reunion, because there is no stronger reference point than people one was at school with.

所以千萬避免去參加同學會。因為沒有比同學,更強烈的參照點了。

The problem of modern society is it turns the whole world into a school. Everybody's wearing jeans, everybody's the same.

今日社會的問題是,它把全世界變成了一個學校,每個人都穿著牛仔褲,每個人都一樣。

And yet, they're not. So there's a spirit of equality combined with deep inequality, which can make for a very stressful situation.

但並非如此,當生而平等的概念遇上現實中懸殊的不平等,巨大的壓力就出現了。

It's probably as unlikely that you would nowadays become as rich and famous as Bill Gates, as it was unlikely in the 17th century that you would accede to the ranks of the French aristocracy.

今日你變得像比爾-蓋茨一樣,有錢又出名的機會,大概就跟你在十七世紀,成為法國貴族一樣困難。

But the point is, it doesn't feel that way.

但重點是,感覺卻差別很大。

It's made to feel, by magazines and other media outlets, that if you've got energy, a few bright ideas about technology, a garage -- you, too, could start a major thing.

今日的雜誌和其它媒體讓我們感覺,只要你有衝勁、對科技有一些新穎的想法,再加上一個車庫,你就可以踏上比爾的道路。

The consequences of this problem make themselves felt in bookshops. When you go to a large bookshop and look at the self-help sections, as I sometimes do --

我們可以從書店中感受到這些問題所造成的後果,當你像我一樣到大型書店裡的,自我幫助書籍類。

if you analyze self-help books produced in the world today, there are basically two kinds.

如果你分析現在出版的這些自我幫助類書籍,它們基本上分成兩種。

The first kind tells you, "You can do it! You can make it! Anything's possible!"

第一種告訴你「你做得到!你能成功!沒有不可能!」

The other kind tells you how to cope with what we politely call "low self-esteem," or impolitely call, "feeling very bad about yourself."

另外一種則教導你如何處理,我們婉轉地稱呼為「缺乏自信」,或是直接了當地稱為「自我感覺極差」。

There's a real correlation between a society that tells people that they can do anything, and the existence of low self-esteem.

這兩者中間有著絕對的關聯,一個告訴人們他們無所不能的社會,和缺乏自信有著絕對的關聯。

So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback.

另一件好事也會帶來壞影響的例子。

There is another reason why we might be feeling more anxious -- about our careers, about our status in the world today, than ever before.

還有一些其它原因造成我們對事業,對我們在世上的地位感到前所未有的焦慮,

And it's, again, linked to something nice. And that nice thing is called meritocracy.

再一次地,它也和好的概念有關,這個好概念叫做「功績主義」。

Everybody, all politicians on Left and Right, agree that meritocracy is a great thing, and we should all be trying to make our societies really, really meritocratic.

現在,無論是左傾還是右傾的政治人物,都同意「功績主義」是個好事。我們應該盡力讓我們的社會崇尚「功績主義」。

In other words -- what is a meritocratic society? A meritocratic society is one in which, if you've got talent and energy and skill, you will get to the top, nothing should hold you back. It's a beautiful idea.

換句話說,一個崇尚「功績主義」的社會是什麼樣的呢?一個崇尚功績主義的社會相信,如果你有才能、精力和技術,你就會飛黃騰達,沒有什麼能阻止你,這是個美好的想法。

The problem is, if you really believe in a society where those who merit to get to the top, get to the top, you'll also, by implication, and in a far more nasty way,

問題是,如果你打從心裡相信,那些在社會頂層的人都是精英,同時你也暗示著,以一種殘忍的方法,

believe in a society where those who deserve to get to the bottom also get to the bottom and stay there.

相信那些在社會底層的人,天生就該在社會底層。

In other words, your position in life comes to seem not accidental, but merited and deserved. And that makes failure seem much more crushing.

換句話說,你在社會的地位不是偶然,而都是你配得的,這種想法讓失敗變得更殘忍。

You know, in the Middle Ages, in England, when you met a very poor person, that person would be described as an "unfortunate" -- literally,

你知道,在中世紀的英國,但你遇見一個非常窮苦的人,你會認為他「不走運」,直接地說,

somebody who had not been blessed by fortune, an unfortunate. Nowadays, particularly in the United States, if you meet someone at the bottom of society, they may unkindly be described as a "loser."

那些不被幸運之神眷顧的人。不幸的人,尤其在美國,如果人們遇見一些社會底層的人,他們被刻薄地形容成「失敗者」。

There's a real difference between an unfortunate and a loser, and that shows 400 years of evolution in society and our belief in who is responsible for our lives.

「不走運」和「失敗者」中間有很大的差別,這表現了四百年的社會演變,我們對誰該為人生負責看法的改變,

It's no longer the gods, it's us. We're in the driving seat.

神不再掌握我們的命運,我們掌握自己的人生。

That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not. It leads, in the worst cases -- in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim -- it leads to increased rates of suicide.

如果你做的很好,這是件令人愉快的事。相反的情況,就很令人沮喪。社會學家Emil,Durkheim分析發現,這提高了自殺率。

There are more suicides in developed, individualistic countries than in any other part of the world.

追求個人主義的發達國家的自殺率,高過於世界上其它地方,

And some of the reason for that is that people take what happens to them extremely personally -- they own their success, but they also own their failure.

原因是人們把發生在自己身上的事情,全當作自己的責任,人們擁有成功,也擁有失敗。

Is there any relief from some of these pressures that I've been outlining? I think there is. I just want to turn to a few of them.

有什麼方法可以解決剛才提到的這些焦慮呢?是有的。我想提出幾項,

Let's take meritocracy. This idea that everybody deserves to get where they get to, I think it's a crazy idea, completely crazy.

先說「功績主義」,也就是相信每個人的地位忠實呈現他的能力,我認為這種想法太瘋狂了。

I will support any politician of Left and Right, with any halfway-decent meritocratic idea; I am a meritocrat in that sense.

我可以支持所有相信這個想法的,無論是左傾還是右傾的政治家,我同樣相信功績主義,

But I think it's insane to believe that we will ever make a society that is genuinely meritocratic; it's an impossible dream.

但我認為一個完全徹底以能力取決地位的社會,是個不可能的夢想。

The idea that we will make a society where literally everybody is graded, the good at the top, bad at the bottom, exactly done as it should be, is impossible.

這種我們能創造一個每個人的能力都忠實地被分級,好的就到頂端,壞的就到底部,而且保證過程毫無差錯,這是不可能的。

There are simply too many random factors: accidents, accidents of birth, accidents of things dropping on people's heads, illnesses, etc.

這世上有太多偶然的契機,不同的機運,出身,疾病,從天而降的意外等等,

We will never get to grade them, never get to grade people as they should.

我們卻無法將這些因素分級,無法完全忠實的將人分級。

I'm drawn to a lovely quote by St. Augustine in "The City of God," where he says, "It's a sin to judge any man by his post."

我很喜歡聖奧古斯丁在「上帝之城」裡的一句話,他說「以社會地位評價人是一種罪」。

In modern English that would mean it's a sin to come to any view of who you should talk to, dependent on their business card.

用現在的口吻說,看一個人的名片來決定你是否要和他交談是罪。

It's not the post that should count. According to St. Augustine, only God can really put everybody in their place; he's going to do that on the Day of Judgment,

對聖奧古斯丁來說,人的價值不在他的社會地位,只有神可以決定一個人的價值,

with angels and trumpets, and the skies will open. Insane idea, if you're a secularist person, like me. But something very valuable in that idea, nevertheless.

他將在天使圍繞、小號奏鳴,天空破開的世界末日給於最後審判,如果你是像我一樣的世俗論者,這想法太瘋狂了,但這想法有它的價值。

In other words, hold your horses when you're coming to judge people. You don't necessarily know what someone's true value is.

換句話說,最好在你開口評論他人之前懸崖勒馬,你很有可能不知道他人的真正價值,

That is an unknown part of them, and we shouldn't behave as though it is known.There is another source of solace and comfort for all this.

這是不可測的。於是,我們不該為人下定論,還有另一種慰藉。

When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status.

當我們想像人生中的失敗,我們恐懼的原因並不只是失去收入,失去地位,

What we fear is the judgment and ridicule of others. And it exists.

我們害怕的是他人的評論和嘲笑,它的確存在。

The number one organ of ridicule, nowadays, is the newspaper. If you open the newspaper any day of the week, it's full of people who've messed up their lives.

今日世界上最會嘲笑人的便是報紙。每天我們打開報紙,都能看到那些把生活搞砸的人。

They've slept with the wrong person, taken the wrong substance, passed the wrong piece of legislation -- whatever it is, and then are fit for ridicule.

他們與錯誤對象共枕,使用錯誤藥物,通過錯誤法案種種,讓人在茶餘飯後拿來挖苦的新聞。

In other words, they have failed. And they are described as "losers." Now, is there any alternative to this? I think the Western tradition shows us one glorious alternative, which is tragedy.

這些人失敗了,我們稱他們為「失敗者」,還有其它做法嗎?西方傳統給了我們一個光榮的選擇,就是「悲劇」。

Tragic art, as it developed in the theaters of ancient Greece, in the fifth century B.C., was essentially an art form devoted to tracing how people fail, and also according them a level of sympathy, which ordinary life would not necessarily accord them.

悲劇的藝術來自古希臘。西元前五世紀,這是一個專屬於描繪人類失敗過程的藝術,同時也加入某種程度的同情。在現代生活並不常給於同情時。

A few years ago, I was thinking about this, and I went to "The Sunday Sport," a tabloid newspaper I don't recommend you start reading if you're not familiar with it already.

幾年前我思考著這件事,我去見「周日運動期刊」,如果你還不認識這個小報,我建議你也別去讀。

And I went to talk to them about certain of the great tragedies of Western art.

我去找他們聊聊,西方藝術中最偉大的幾個悲劇故事。

I wanted to see how they would seize the bare bones of certain stories, if they came in as a news item at the news desk on a Saturday afternoon.

我想知道他們會如何露骨地以新聞的方式,在周日下午的新聞臺上,呈現這些經典悲劇故事。

I mentioned Othello; they'd not heard of it but were fascinated. I asked them to write a headline for the story.

我談到他們從未耳聞的《奧賽羅》,他們嘖嘖稱奇。我要求他們以奧賽羅的故事寫一句頭條。

They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter." Splashed across the headline. I gave them the plotline of Madame Bovary.

他們寫道「移民因愛生恨,**參議員之女」大頭條,我告訴他們《包法利夫人》的故事,

Again, a book they were enchanted to discover. And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."

他們再一次感到驚異萬分,寫道「不倫購物狂信用欺詐,出牆婦女吞砒霜」。

And then my favorite -- they really do have a kind of genius of their own, these guys -- my favorite is Sophocles' Oedipus the King: "Sex With Mum Was Blinding."

我最喜歡的是,這些記者真的很有才,我最喜歡的是索福克勒斯的《俄狄浦斯王》,「與母親的盲目**」。

In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy, you've got the tabloid newspaper. At the other end of the spectrum, you've got tragedy and tragic art.

如果同情心的一個極端,是這些八卦小報。另一個極端便是悲劇和悲劇藝術。

And I suppose I'm arguing that we should learn a little bit about what's happening in tragic art.

我想說的是或許我們該從悲劇藝術中學習。

It would be insane to call Hamlet a loser. He is not a loser, though he has lost. And I think that is the message of tragedy to us, and why it's so very, very important, I think.

你不會說漢姆雷特是個失敗者,雖然他失敗了,他卻不是一個失敗者。我想這就是悲劇所要告訴我們的,也是我認為非常重要的一點。

The other thing about modern society and why it causes this anxiety, is that we have nothing at its center that is non-human.

現代社會讓我們焦慮的另一個緣故是,我們除了人類以外沒有其它重心。我們是從古至今的第一個無神社會。

We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves.

除了我們自己以外,我們不膜拜任何事物。

We think very highly of ourselves, and so we should; we've put people on the Moon, done all sorts of extraordinary things. And so we tend to worship ourselves.

我們對自己評價極高,為什麼不呢;我們把人送上月球,達成了許多不可思議的事,我們習慣崇拜自己。

Our heroes are human heroes. That's a very new situation. Most other societies have had, right at their center, the worship of something transcendent: a god, a spirit, a natural force, the universe, whatever it is -- something else that is being worshiped.

我們的英雄是人類,這是一個嶄新的情況。歷史中大部分的社會重心都是敬拜一位人類以外的靈體,神,自然力、宇宙,總之是人類以外的什麼。

We've slightly lost the habit of doing that, which is, I think, why we're particularly drawn to nature.

我們逐漸失去了這種習慣,我想這也是我們越來越被大自然吸引的原因。

Not for the sake of our health, though it's often presented that way, but because it's an escape from the human anthill. It's an escape from our own competition, and our own dramas.

雖然我們時常顯示是為了健康,但我不這麼認為,我認為是為了逃避人群的蟻丘,逃避人們的瘋狂競爭,我們的戲劇化。

And that's why we enjoy looking at glaciers and oceans, and contemplating the Earth from outside its perimeters, etc. We like to feel in contact with something that is non-human, and that is so deeply important to us.

這便是為什麼我們如此喜歡看海、觀賞冰山,從外太空觀賞地球等等,我們希望重新和那些「非人類」的事物有所連接,那對我們來說很重要。

What I think I've been talking about really is success and failure. And one of the interesting things about success is that we think we know what it means.

我一直在談論成功和失敗。成功的有趣之處是,我們時常以為我們知道成功是什麼。

If I said that there's somebody behind the screen who's very successful, certain ideas would immediately come to mind.

如果我現在說,這個屏幕後面站著一個非常成功的人,你心裡馬上就會產生一些想法。

You'd think that person might have made a lot of money, achieved renown in some field. My own theory of success -- I'm somebody who's very interested in success,

你會想,這個人可能很有錢,在某些領域赫赫有名,我對成功的理解是。首先,我是一個對成功非常有興趣的人,

I really want to be successful, always thinking, how can I be more successful? But as I get older, I'm also very nuanced about what that word "success" might mean.

我想要成功,我總是想著「要怎樣我才能更成功?」,但當我漸漸長大,我越來越疑惑,究竟什麼是「成功」的真正意義。

Here's an insight that I've had about success: You can't be successful at everything. We hear a lot of talk about work-life balance. Nonsense. You can't have it all. You can't.

我對成功有一些觀察,你不可能在所有事情上成功。我們常聽到有關工作和休閒的平衡,鬼話。你不可能全部擁有。你就是不能。

So any vision of success has to admit what it's losing out on, where the element of loss is. And I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we're not succeeding.

所有對成功的想像,必須承認他們同時也失去了一些東西,放棄了一些東西。我想一個智者能接受,如我所說,總是有什麼是我們得不到的。

And the thing about a successful life is that a lot of the time, our ideas of what it would mean to live successfully are not our own. They're sucked in from other people; chiefly,

常常,我們對一個成功人生的想像,不是來自我們自己,而是來自他人。

if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother. Psychoanalysis has been drumming home this message for about 80 years.No one's quite listening hard enough, but I very much believe it's true.

如果你是個男人,你會以父親做榜樣,如果你是個女人,你會以母親做榜樣,精神分析已經重複說了80年,但很少有人真正聽進去。但我的確相信這件事。

And we also suck in messages from everything from the television, to advertising, to marketing, etc. These are hugely powerful forces that define what we want and how we view ourselves.

我們也會從電視、廣告,各樣的市場宣傳中得到我們對成功的想像。這些東西影響了我們,對我們自己的看法、我們想要什麼。

When we're told that banking is a very respectable profession, a lot of us want to go into banking. When banking is no longer so respectable, we lose interest in banking. We are highly open to suggestion.

當我們聽說銀行業是個受人尊敬的行業,許多人便加入銀行業,當銀行業不再受人尊敬,我們便對銀行業失去興趣,我們很能接受建議。

So what I want to argue for is not that we should give up on our ideas of success, but we should make sure that they are our own.

我想說的是,我們不該放棄,我們對成功的想像,但必須確定那些都是我們自己想要的,

We should focus in on our ideas, and make sure that we own them; that we are truly the authors of our own ambitions.

我們應該專注於我們自己的目標,確定這目標是我們真正想要的,確定這個夢想藍圖出自自己筆下。

Because it's bad enough not getting what you want, but it's even worse to have an idea of what it is you want, and find out, at the end of the journey, that it isn't, in fact, what you wanted all along.

因為得不到自己想要的已經夠糟糕了,更糟糕的是,在人生旅程的終點,發覺你所追求的從來就不是你真正想要的。

So, I'm going to end it there. But what I really want to stress is: by all means, success, yes. But let's accept the strangeness of some of our ideas.

我必須在這裡做個總結,但我真正想說的是,成功是必要的,但請接受自己怪異的想法,

Let's probe away at our notions of success. Let's make sure our ideas of success are truly our own.

朝著自己對成功的定義出發,確定我們對成功的定義都是出於自己的真心。

Thank you very much.

非常感謝各位。

視頻、演講稿均來源於TED官網

相關焦點

  • TED演講
    正如各位所見,這簡直沒法讀。需要半道停下來去弄明白他們說的地址是哪兒,接著往下讀,用微小的10號字體標明了如何才能參與其中。想像一下私營機構也用同樣的方式廣告--試想一下,耐克想銷售一雙鞋並用這樣的廣告在報紙上做廣告。Now, that would never happen.
  • 【那些雞血滿滿的TED演講集,也許會改變你的人生軌跡】
    1.Richard St.John: 「Success is a continuous journey」 成功是趟持續的旅程Richard St. JIn his talk,he will show you how pro-social spending can be beneficial to you.Michael Norton對於金錢如何買到幸福有一個很有趣的研究。在這個演講中,他談到有利於社會的花費對自己的好處。
  • TED演講成功的秘密:故事型演講指南
    相比前兩個較為枯燥和學術的演講類型,故事型演講更容易打動人心,也更容易說服觀眾。卡邁恩·加洛曾經說過,在演講前,演講者需要用文字打造一個引人入勝的故事。怎麼才能讓大家在短時間記住你喜歡你,並且認同你的演講?最重要的就是,你需要編織一個生動有趣的故事,設計出能吸引人的故事情節。只要大家被你的故事所吸引,你的演講效果就已經成功一大半了。那到底怎樣才能提高自己的故事型演講能力?
  • 牛津大學女生遭遇性侵:她沒有選擇沉默,而是做了一件事…… TED演講
    在寫這封信的時候---謝謝。在寫這封信的時候, 我正在劍橋大學備考, 並在當地的學生報社工作, 儘管我非常幸運 有親朋好友的支持, 那段時間我都是獨處。我不認識有類似的經歷的人;至少我覺得我不認識。我看過新聞報導和統計數據, 我知道性侵有多麼常見, 但我卻指不出一個 談論過類似經歷的人。
  • TED盤點2017年最受歡迎的演講TOP14 你都看了嗎?_申請指南_中英網...
    TED演講了,這一演講聚焦了世界最前沿的思想觀點,演講嘉賓為各行各業的頂尖人物。TED的演講簡短且深刻,參加者們稱它為「超級大腦SPA」。近日,TED出了一份官方清單,排名14個演講是2017年最受歡迎的演講,而第一個居然是在年初爆出大新聞的Elon Musk的TED演講&專訪視頻。
  • TED掌門人Google演講:如何讓你的演講風靡全球?
    TED演講是很多演講愛好者學習和模仿的絕佳素材。在TED的演講臺上,來自全球各地科學、設計、文學等眾多領域的傑出人物分享他們對於社會生活各方面的思考和探索。 Chris Anderson TED策劃人,在新聞和出版領域工作多年後,2012年成為TED掌門人。
  • 專訪TED:如何辦一場讓觀眾不打瞌睡的演講
    TED:出色的演講主題鮮明,給人新鮮感,內容切合實際,具有科學性和客觀性同時又具有洞察力。為了發表一次出色的演講,演講人必須做大量準備工作。即使經驗豐富的演講人也要做準備工作並進行練習。即興演講的做法並不可取,這樣的TED演講很難收到理想的效果。網易:如何在演講過程中讓聽眾保持興趣,不感到厭煩?
  • TED英語演講 | 如何掌控你的時間不被瑣事打擾?
    hello大家好呀,我是演講君。如果不會合理利用時間,那麼你的日常生活中總容易被一些瑣事浪費掉大部分時間,David Grady博士就用偷椅子的人暗喻我們在日常辦公時經常會被一些不經意的瑣事,尤其是被哪些可有可無或收效不大的事情佔據了時間。
  • 不要拿失敗和成功定義自己的人生
    1.失敗是一門人生必修課人生的成長的過程中,會遭遇很多的失敗,人生的99%都是失敗,所以每當你幹一件事的時候,失敗可能隨時伴隨著你。如果你害怕失敗,那麼你就將一事無成。一次演講中,馬雲向現場的創業者和年輕人分享自己很多失敗的經驗。
  • 每個人成功背後的能力,都是由他所經歷的失敗塑造和定義的
    在他看來,多數人的職業都是被他人定義的,但創業者是少數能夠喚醒自己,並且具備喚醒他人能力的人。面對疫情危機,創業者需要快速反應以控制風險,積極解讀外部信號,檢驗和復盤組織能力,並積極履行社會責任。他還認為,在某種意義上,失敗是創業的常態;每個人成功背後的能力,都是由他所經歷的失敗塑造和定義的。一個人成長最快的時候,並不是他的高光時刻,而是他最失敗的時候。
  • TED演講:比智商和情商更重要的品質是「堅毅」
    「向著長期的目標,堅持自己的激情,即便歷經失敗,依然能夠堅持不懈地努力下去,這種品質就叫做堅毅,」Angela Duckworth在2013年TED演講時,給予Grit如是定義。 從2005年開始,Angela Duckworth一直致力於研究性格對於成功起到的作用。
  • 顏寧:很多人追求成功,成功又是誰來定義的?
    她在演講中提出了一個重要的觀點:對成功的定義正在吃掉當代年輕人,即"成功的定義究竟是什麼,年輕人應該追求怎麼樣的成功",這一觀點引發了許多人的深思。她的原話是這樣的:"很多人追求成功,那麼這個成功又是誰來定義的?……一定要去做別人眼中那個優秀的你嗎?
  • 如何定義女性的成功
    成功,是每一個人的夢想,特別是女人。每個女人都希望成為一個成功的女人,實現自身的價值。那麼我們如何定義女性的成功呢? 女人對和睦家庭和和諧夫婦關係的渴望會遠遠超越對事業成功的渴望,許多成功女人在婚後往往可以毅然決然地拋棄自己成功的事業,可以公然選擇淡出或退出公眾的視線,可以選擇在自己溫馨的小家庭裡做一位相夫教子的全職太太。 現代女性基本上可以得到很好的學習機會,只要自己努力學習,一般家庭都會供子女順利完成學業的。
  • TED的創始人克裡斯·安德森告訴你成功演講的五條核心法則
    將這些元素融入你的演講中,你會有驚訝的發現。3、演講成功的基礎——清晰的主線如何找到主線?要儘可能多地掌握觀眾的信息:他們是誰?他們的知識水平如何?他們有怎樣的期待?他們關心的問題是什麼?過去的演講者都講了些什麼?
  • 演講的力量:TED掌門人親授成功演講的核心法則,幫你提升影響力
    今天分享的書籍是《演講的力量》。本書作者是克裡斯·安德森TED主席,TED首席教練。畢業於牛津大學,做過記者,創辦過100多份成功的雜誌刊物和網站。在2001年用非營利組織買下TED,自此開始全身心地經營TED,投身於TED的發展。他提出的TED口號「傳播有價值的想法」在全球各地廣為傳播。目前他居於美國紐約。
  • TED | 年輕人必看的三段英文演講:這些人生建議,越早知道越好(附視頻)
    不要被你不知道的,沒做過的事情定義人生,你要自己去決定。在很多人眼中,羅琳是成功人士的代表。但是在這篇演講裡,羅琳女士與哈佛的畢業生們暢談了自己年輕時所經歷的困苦。她曾經飽嘗失敗的滋味,但正是這些失敗,讓她重獲新生。她從自身的經歷出發,告訴大家要堅持夢想,不要害怕失敗。
  • 像TED一樣演講:打造世界頂級演講的9個秘訣
    通過分析500個TED演講視頻(總時長超過150個小時),以及與成功的TED演講者直接對話,作者發現最受歡迎的TED演講有9個共同點。為了進一步了解這些共同點為何能有如此神奇的效果,作者還採訪了世界一流的神經學家、心理學家和溝通專家。如果你掌握了這9個秘訣,就可以把它們運用到你的下一次演講或推廣活動中,從而展現出一個出眾的你。
  • 韓雪TED全英文演講:「做積極的悲觀主義者」
    受邀TEDx SuZhouWomen,韓雪現身蘇州國際博覽中心,15分鐘全英文演講完美呈現會議主題「Deep Inside」。演講現場,韓雪一件淺藍襯衫搭配深藍百褶裙大方簡潔,再配上一雙小白鞋,更顯得青春氣息十足。
  • 《像TED一樣演講》:打造頂級演講的9個秘訣
    在介紹這9個秘訣之前,我們先來了解一下一場打動人心的演講需要具備的三大要素:情感、新奇和難忘。情感,是說要能打動觀眾的心靈;新奇,是說要帶給他們新的信息;難忘,是說要注重演講的方式,因為內容和形式的統一更能使得你的演講在觀眾心中留下深刻的印象。下面這9個秘訣,正是三大成功演講要素的具體應用。
  • TED演講 | 您的荷爾蒙如何發揮作用?
    艾瑪·布萊斯(Emma Bryce)解釋了該系統如何調節從睡眠到心臟跳動的一切,並對每個細胞產生影響。演講題目:How do your hormones work?以甲狀腺和它分泌的兩種荷爾蒙,三碘甲狀腺氨酸和甲狀腺素為例。這些荷爾蒙會達到身體的大部分細胞,這會影響細胞消耗能量的速度,以及細胞工作的速度,進而調節身體的每一個動作,像是呼吸速度、心跳、體溫和消化。Hormones also have some of their most visible—and familiar—effects during puberty.