12月18日,一則「荷蘭改名」的新聞在中文媒體刷屏了,一些官方媒體看來是這一消息的傳播者,也引起了甚至荷蘭華人圈中的鼓譟。環球的消息,引用的是《美國新聞與世界報導》(U.S.News&WorldReport)網站的報導,據稱「自2020年1月起,『荷蘭』這一名稱將被停用。據報導,這是荷蘭政府重塑國家形象計劃的一部分,預計耗資22萬美元(約合人民幣154萬元)。」
接著,報導又引經據典,指出「荷蘭(Holland)」和「尼德蘭(Netherlands)」的區別,說得好像很有道理,帶著讀者逛了一趟荷蘭歷史的花園。
環球的報導稱:荷蘭政府希望,在2020年奧運會及第65屆歐歌賽舉行之前,可以通過「改名」進一步提升自己的國際形象。報導還援引美國財經新聞網站「Quartz」消息稱,荷蘭政府將花費22.3萬美元,以使其國內公司、使館、各個政府部門和大學自2020年1月起,只使用其官方名稱「尼德蘭(Netherlands)」來指代該國。
國內網站引述的都是環球的消息,而環球引述的只是來自美國的消息。
其實,這只是荷蘭外交部更換一個荷蘭的徽標,今年11月初荷蘭一網已經有所報導,並不是什麼「自2020年1月起,『荷蘭』這一名稱將被停用」。
荷蘭一網的報導說:
11月初,主管外貿的荷蘭外交部長西格麗德·卡格(SigridKaag)撥出20萬歐元更換荷蘭的新徽標(LOGO),讓新的徽標使荷蘭更好地出現在國外。
部長說:「對於荷蘭的收穫來說,這是一個很小的數目,沒有其他國家或地區會使用40到50年的徽標。」
根據荷蘭政府的說法,舊徽標已過時,現在已經製作了一個新的徽標。
新標徽NLNetherlands使用橙色的字母,N和L並列在一起的設計,可以看到荷蘭的國花鬱金香圖案。
舊的徽標更多為荷蘭旅遊局所使用,旨在推介荷蘭的旅遊。
報導說,「新徽標將於(11月8日的)下周一正式啟用。SigridKaag和經濟部部長Wiebes部長說,設計新的徽標,以進一步加強荷蘭的國際形象,目的是使荷蘭在國外儘可能地顯得聰明而有吸引力。」
也就是說,新的徽標已經啟用了!
荷蘭政府各部門、荷蘭駐外使館、荷蘭高校、體育協會和荷蘭政府的企業局等和政府有關的部門,都可以使用新徽標,例如在國際博覽會的荷蘭展館或荷蘭貿易代表團中。
荷蘭王國的正式名稱沒有改,仍然是KoninkrijkderNederlanden,荷蘭的海外屬地名稱沒有改。至於你用中文愛叫荷蘭還是尼德蘭,是否停用,是閣下的事情。如果要改,改得徹底些,所有原有帶著「荷」字的,都改了吧。荷屬阿魯巴什麼的,改成尼屬阿魯巴,荷蘭首相請改為尼德蘭首相吧。
這本來已經是一段眾所周知的歷史,翻開一些歷史書就知道荷蘭王國和尼德蘭王國本來就有共同的,也有很多混淆的地方,知道Holland本來就和Netherlands有所區別。
今天,用中文說「荷蘭」,就知道指的是Netherlands,而並非南荷蘭省和北荷蘭省這一塊地方。
據說,「荷蘭」一詞的來歷,源於《明實錄》,中有「西南和蘭國遠夷」字樣,《明史》也用了「和蘭」的稱謂,當時的中國人還不清楚是低地之國還是什麼的。到了清初,和蘭成了荷蘭。17世紀明末清初詩人屈大均有詩曰:海口控虎門,諸蠻多梯航。紅毛知荷蘭,黑齒惟越裳。在屈大均的文章中,又稱為賀蘭,「賀蘭舶亦嘗至廣州,予得登焉。」
至於說民國時代1943年才正式稱為荷蘭,那是荷蘭外交官員對中文譯名的不統一的強調而已,當時認為Holland應為荷蘭,而不再寫成和蘭或賀蘭。
不過,今天荷蘭語網站上倒是有這麼一則來自西班牙的消息:HetnieuwsdatHollandNederlandwordtbereiktookSpanje,指出也只是荷蘭旅遊局(NederlandsBureauvoorToerismeenCongressen)為了加強荷蘭在外國的形象的舉措,改改徽標而已。荷蘭中央政府官員,對外都稱代表Nederlands,而不會降格為僅代表Holland的。