幾個與rain有關的翻譯一不小心就容易搞錯

2020-12-14 多尼英語課堂

首先,下大雨的英文是不是「big rain」?小雨是不是「small rain」?這樣表達可不行!

big rain≠大雨,「大雨」不是「big rain」。

因為雨量是多少輕重之分,small是面積大小之分。我們說的大雨,其實是指雨量很大很密集,所以「大雨」是「heavy rain」。

Landslides caused by heavy rain in Guatemala killed at least 45 people. 因暴雨導致的滑坡造成瓜地馬拉至少45人死亡。

small rain≠小雨

如果我們脫口就說「小雨」為「small rain」,難免會被老外聽了笑話喲~

大雨用heavy,小雨就是「heavy」的反義詞「light」,小雨的正確表達是「light rain」。

It's a warm day with light rain and winds. 今天是帶有輕微雨和風的溫暖的天。

rain cats and dogs≠淋雨的貓和狗

各位鏟屎官不要笑,這個不是說被雨淋溼的貓和狗。

是形容「傾盆大雨」的意思,相當於廣東話形容傾盆大雨「落狗

When we were well on the way, it began to rain cats and dogs . 野餐進行到一半時,天開始下起大暴雨,弄得每個人都溼透了。

Feel right as rain≠覺得與雨一樣的感覺

Feel right as rain意思不是「像雨的感覺」,很多電影或者電視劇男女主遇到煩心事時,都會想去淋一下雨,感覺把痛苦煩惱都淋走輕鬆的感覺。

所以這句話的意思是「表示感覺變好了,感覺不錯。」

例如:

I was sick, but now I feel as right as rain. 我之前是生病了,不過現在我覺得一切正常,精神很好。

相關焦點

  • 大雨不是big rain,小雨也不是small rain,還有傾盆大雨怎麼說?
    估計又有人會迅速答到:big rain,這肯定是不正確的。「大雨」不是big rain,,這是一句地道的中式英語,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。那小雨怎麼用英語表達才正確呢?
  • 「rain cats and dogs」才不是「下貓狗雨」!你知道答案嗎?
    最近小沃的手機經常收到雷雨大風的溫馨提醒,同事小莉上班也來吐槽了一波:最近好煩,都在rain cats and dogs!What??雨中下貓和狗??!!別嚇我!因為這個電影的中文名就翻譯成了貓狗大戰,這翻譯,沒毛病鴨!實際上,rain cats and dogs是指傾盆大雨、滂沱大雨。 那麼貓和狗為什麼會和下雨聯繫在一起呢?
  • 英文郵件常用的幾個表達,99%的同學都會翻譯錯誤
    今天我們來學習幾個容易翻譯錯誤的郵件高頻表達。可以這麼說,沒有學過商務英語的話,95%過了專四或者專八的中國學生都弄錯,哪怕是留學回來的高材生。但商務英語專業的話,四級水平也能分辨清楚。Confidence 秘密看到confidence,大部分同學會翻譯成「自信」,但是不要忘記還有另外一個意思「秘密,機密」。
  • 英文兒歌講解 Rain rain go away 知識點
    歌詞及翻譯:Rain, rain - go away, 雨雨快走開, Come again another day ,改天再來 Daddy wants to play ,爸爸想出去玩兒 Rain, rain go away ,雨雨你快走開
  • big=大,rain=雨,那怎麼「big rain」≠大雨?
    前天雨大得差點回不去家【猛男哭泣】早上朋友跟我哭訴:It's Big rain outside.我勸朋友換個工作:英語水平這麼拉胯,還敢說自己是學英語的!雨下的大,不是big rain 嗎?大雨big rain 是中式的造詞,顯然這樣說是不對的!大雨的正確表達是heavy rain!
  • 老外說"rain check"才不是「雨票」 學幾個有趣與天氣有關的俚語!
    看美劇的時候總是聽到" rain check ",當時沒看字幕的下意識就以為是「雨天機票」呢,後面才明白,原來是「改天約」的意思哦。   今天就為大家介紹幾個有趣與天氣有關的俚語表達。   rain check   直到現在," rain check "依舊是美國流行的口語呢,通常人們用這句話來委婉表達拒絕或者自己沒時間。   可是雨天和支票又有什麼關係呢?   其實啊,這句俚語源自於一個典故。
  • 「傾盆大雨」除了用「heavy rain」外,這一英語習語其實更高級
    對於「傾盆大雨」,相信有不少的小夥伴會翻譯為「heavy rain」,或者也可以理解為「 pouring rain」,但除了這些常用的表達之外,這一英語習語其實更高級,也更加地道。在英語習語表達中,「傾盆大雨」可以理解為「rain cats and dogs」,在這裡用「cats and dogs」來形容下雨的狀態,大家肯定會覺得很奇怪,教育君在剛開始接觸這個英語習語的時候,也是感到很納悶,下雨怎麼會和「貓狗」有關呢?
  • rain check可不要翻譯成雨天的時候做檢查,其實它是改期的意思
    rain check改到將來兌現的承諾,改天,改期。這個習語源自於體育比賽。在戶外舉辦的球賽,遇到下雨天時,會被迫改時間,並且發給觀眾一張雨天票(rain check),讓他們下一次開賽時使用。後來rain check便被用來比喻「延期的承諾」或「留到下次的機會」。
  • 這幾個生日尾數的人,不喜歡和別人親密相處,一不小心就孤獨終老
    導語‖不喜歡和別人相處太親密的人,是享受孤獨的,他們也習慣了這種常態,這幾個生日尾數的人就是這樣,一不小心就孤獨終老了。你要知道,這樣一個高度契合的人是很難尋找的,因為他們的挑挑揀揀,要求太高,也不希望和自己不匹配的人有過於親密的關係,所以他們最終一不小心就會孤獨終老了。
  • 「幾個」不應該翻譯成several,因為several比「幾個」要多得多
    不管文章的上下文意思如何,很多人都會直接把「幾個」翻譯成英語裡的several,這樣翻譯常常會有問題。several這個英語單詞想表達的是:你認為這「幾個」與上下文對比是個相對大的數字。「幾個」容易用錯的地方不僅限於時間。例如:I had several meetings today.並不是表達你覺得今天有幾個會議是很少的。
  • rain check 可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到……
    很明顯,老外說的「rain check」,肯定不是「檢查下沒下雨」的意思。其實,「rain check」是美國非常流行的一句口語。喜歡看美劇的小夥伴,可能就曾遇到過「rain check」這個表達。如果比賽當天下雨,而導致比賽不得不暫停或延期舉行,那麼觀眾就可以領取到一張「rain check」(雨票);這樣的話,即使棒球比賽改期進行,觀眾依然可以憑「rain check」進場,而無需另外付費。
  • 《Paris in the Rain》
    都如同下著綿綿細雨的巴黎一般Paris in the rain都如同下著綿綿細雨的巴黎一般We don't need a fancy town不用非得去到那華麗的城鎮Or bottles that we can't pronounce去品味那些不知名諱的酒'Cause anywhere babe
  • 記住:「小雨」不是small rain,「大雨」也不是big rain!
    small rain≠小雨 看到「小雨」, 你是不是脫口而出「small rain」, 這麼表達可不正確哦! It's a warm day with light rain and winds. 今天是帶有輕微雨和風的溫暖的天。
  • 幾個實用的護膚小技巧,化妝水使用手法,很多妹子都搞錯了
    其實,不同的護膚品,使用手法也是各有講究的,今天我就來和大家分享幾個實用的護膚小技巧,就比如化妝水的使用手法,很多妹子都搞錯了。化妝水使用手法:Step 1:大多數人習慣把化妝水直接倒在手上再拍在臉上,以為用化妝棉會浪費收斂水,事實上用化妝棉能讓收斂水更好的被吸收。
  • 韓國男明星rain為什麼不紅了?rain徹底過氣了嗎?
    最近韓國男明星rain因為身材照上了熱搜,不知不覺間童年男神已經要奔40的節奏了,當年的rain出演浪漫滿屋的男主,稚嫩的臉龐青春氣滿滿,演技自然又寫實,童話般的劇情讓多少少年少女嚮往呀!唱跳全能型的rain那時候在韓國娛樂圈,地位可見一斑,只是這樣一個大眾男神也沒有逃過過氣的命運,很多小夥伴也不敢相信在正火的rain為什麼不紅了?rain徹底過氣了嗎?
  • take a rain check 可不是看看下不下雨哦!
    Maybe we can take a rain checkon that.這裡的rain check可不是檢查有沒有下雨的意思,而是指「改日再約」。所以這段話應該理解為,A:你今天晚上想跟我一塊出去玩玩嗎?
  • 「rain cats and dogs」 快跑啊,下貓和狗了
    rain cats and dogs真是指下貓和狗嗎?當然不是了,這裡只是比喻下得特別大的雨,瓢潑大雨。對啊,跟漢語一樣,不能只按照字面理解來學習英語哦。老婆餅裡可沒老婆,螞蟻上樹裡可沒螞蟻,紅燒獅子頭可不是真的獅子,驢打滾可沒驢啥事兒。
  • 把toilet water 翻譯成「廁所的水」,英語教授當場噴飯
    文:李老師先學習幾個習慣表達熱身。
  • 因為心軟很容易被利用的四大星座,一不小心就被人玩弄在手心
    現在的社會很複雜,也不是大家都像外表看起來那樣單純,難免會遇到一些比較有心機的人,一不小心就會被人玩弄在手心。尤其這幾個星座,特別容易被人利用!雙魚座雙魚座的人天生就比較單純、天真浪漫,他們總是會把人想得很簡單,在面對人際關係的時候,他們也都不會多想。
  • 韓語學習:TOPIKⅡ64的28~29題原文翻譯
    --來源:Google翻譯29題原文 . . . .中文翻譯彩虹是光通過空氣中的水珠時折射出來的現象。所以雨停之後不久,太陽升起時容易出現彩虹。這時空氣不乾淨的話很難形成彩虹。因為,如果空氣中參雜灰塵等汙染物質,水滴就會聚集到灰塵周圍,擋住光通過。