chinadaily.com.cn 2020-06-19 17:24
「撐場面」,中文俗語,意思是「維持外表上的排場和規模等」,亦作「撐門面(chēng mén miàn)」,可以翻譯為「maintain an outward show of prosperity」。也可以用英文俗語「keep up appearances」表示,有「maintain an impression of wealth or well-being」的意思。
例句:
請一定來給我撐撐場面吧。
Please do come and help me keep up appearances.
他書架上的精裝書不過是為了撐場面,從來沒看過。
He put those hardbacks on the shelves just for show; he never read them.
Editor:Jade
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。