#英語豐富多彩的習語#
很多東西是用久了就要報廢,是用一次壽命少一次,但是習語不一樣,它們是越用越精煉,old hat 字面意思「老帽子」,可以意為「守舊的人,過時的東西,陳腐的事物」,翻譯的時候千萬別直譯成「老帽子」,寓意:
Someone who is old fashioned. The phrase can directly refer to old fashion too.
一個守舊的人。這個短語也可以直接指代舊時尚。
Hackneyed, cliched or worn out.
陳腐的、陳腐的或破舊的。
例如:
Ask that old hat to keep out of my business. She has a lot to correct in her own life first.
叫那個守舊的人別插手我的事。首先,她有很多事情要糾正。
He maybe an old hat but knows so much about his trade that is sure to surprise you.
他也許是守舊的人,但對自己的行當了如指掌,一定會讓你大吃一驚。
The grocer is an old hat, he will not give you a single penny of discount.
雜貨商是個守舊的人,他不會給你一分錢的折扣。
I am not sure why people think grandpa is an old hat, he has many fascinating ideas.
我不知道為什麼人們認為爺爺是一個守舊的人,他有許多迷人的想法。
The dress that my mother wore for her wedding is an old hat now but it looked fantastic back in the day.
我媽媽結婚時穿的那件衣服現在已經是過時的東西了,但那時候看起來真是太棒了。
時刻保持積極向上的心態,勇於接受新鮮的事物,你會發現很多棘手的事情或糾結的問題就會迎刃而解。
從現在開始要表達什麼東西過時了,可以不用單詞 fashion 了,而且 old hat 即可以形容人,也可以形容詞物,多實用的一個習語啊。