漢語法語對照詩集《山境石語》
日前由環球文化出版社出版發行
著名詩人、作家、學者胡紅拴先生的漢語法語對照詩集《山境石語》日前由美國THE EARTH CULTURE PRESS(環球文化出版社)隆重出版發行。
漢語法語對照詩集《山境石語》「Les mots des pierres en montagne」(Collection de poèmes en chinois et en franais),是胡紅拴的賞石詩選及遊歷行吟詩作的精品集結。胡紅拴先生現為中國作家協會會員,中國自然資源作家協會副主席兼詩歌委主任,中國觀賞石協會副會長、廣東省觀賞石協會會長,《新華文學》《中國詩界》副主編,是廣州大學及廣東財經大學客座教授,中國地質圖書館客座研究館員,中央文史館書畫院南方分院藝術專家。胡先生曾任香港中文大學訪問學者,中山大學兼職教授、研究生導師,安徽科技學院人文學院特聘教授。其作品散見於《人民日報》《文藝報》、《詩刊》《中國作家》《小說選刊》等報刊,出版有《山道》《胡紅拴詩選》《地球語彙》《石語筆記》等各類書籍75部,計1000餘萬字。主編《中國國土資源詩歌六十年》《中國國土資源散文六十年》《中國地學詩歌雙年選》等各類文化叢書百餘冊。是地學詩歌的倡導者、實踐者和推動者。它曾獲國家人力資源與社會保障部和中國科學技術協會聯合授予的全國科協系統先進工作者與中國新詩百年百名最具影響力詩人獎、寶石文學獎等。
這本《山境石語》,分山外石聲和石話詩說兩部分,是胡紅拴先生山川紀行的又一次心路詩行,也是他賞石、品石、悟石之心悟所得。正如著名文學評論家,華南理工大學教授,全國魯迅文學獎和廣東魯迅文學獎評委徐肖楠先生在對胡紅拴詩集所寫的長篇評論《以石為詩的滄桑悠遠》所言:「在《山境石語》中,人類厚重的歷史與胡紅拴獨有的時代情懷催生了層層疊疊的詠石之作,詩歌中石頭的五彩繽紛讓人目眩神迷,石的延伸和變幻給人歷史如歌的感受。胡紅拴讓石的世界五彩斑瀾,既現實又夢幻,既有滄桑生命和柔軟心靈,又有無盡活力和堅韌個性。
顯然,《山境石語》中的石頭已經不是一般意義上的石頭,它們的意義已經因美學化性情和詩歌的形式而意象化了,石頭所散發出來的意象氣息和味道與滄海人間如此吻合,超越了僅僅作為物象的石頭範疇。石頭不僅生發了詩歌的靈感和素材,而且形成了詩歌本身多姿多彩、靈性飄動的風貌,現實與象徵、浪漫與嚴謹並存,形成了詩意情境,照亮了每一塊石頭,也照亮了此刻正在生活的人們,飄溢出對生活的多情想像。
在胡紅拴的詩歌中,石與人的情緣再續、風情依舊。在《山境石語》中可以看到,時間的洗刷給石的世界和人間世界都留下了不可磨滅的印跡,而石的世界在人間世界不斷挺立出現,顯示了因石而生的變化萬千的生存情意,也突出了人們在這個時代關注詩歌與石頭的生活特點。
於是,當《山境石語》中詩石相遇,便碰撞出時尚生活的一個個亮點,層層閃爍時代的整體性生活特點,也體現了詩人的個性化生活特點,最重要的,是突出了詩人連接時代生活與詩石情趣的詩性想像。胡紅拴從石頭在詩歌中的形象和意趣出發,敏捷而奇妙地建立了詩歌與石頭之間的意象關聯,以石頭變幻重現歷史訴說,以詩石之歌讓生命如歌,由此深情理解時代,並進入時尚生活。
當《山境石語》依託這個時代的生活感受和詩人個人的風格情趣,對古老的石頭和生活重新定位、理解、抒情,以詩歌深入石的世界時,詩歌就決定了以石為緣的物象世界的審美特性,帶來對諸石的審美活動和審美愉悅。
《山境石語》中詩與石激情而又靈動地將情與思融合,從石頭的現實情境和歷史意境中獲得詩歌意象,讓詩中的審美情思和智性張力打開了讀者的心靈,照亮了世界的隱秘部分,也升華了石頭與人間關聯的意象和情趣,給人們提供了不一樣的閱讀體驗,在現代生命情境中展開了石頭的新含義。
《山境石語》一書,由西安石油大學外國語學院法語教師吉玲翻譯。本科畢業於西安外國語大學法語專業,碩士畢業於法國利摩日大學法語國家與地區研究——語言、文化、教育專業的吉玲擁有10年高校法語教學經驗,多次承擔大型活動的法語筆譯和口譯工作,愛好文學與翻譯,發表過多篇學術論文。2019年,獲得第31屆韓素音國際翻譯大賽漢譯法一等獎。
為了增加讀者的主觀感受,《山境石語》一書在封面設計中特別選取賞石收藏家甘志強先生和朱旭佳先生所藏的紫金黃蠟石《國色浴朝暉》和黃龍玉《米芾拜石》作為封面封底的主圖,視覺的衝擊力,更易為讀者打開賞石賞詩之門扉。《山境石語》書名題寫由當代實力派書畫家盧中見先生完成。
附錄:胡紅拴的詩
題甘志強先生藏紫金黃蠟石《國色浴朝暉》
歲月靜美,春
點燃晨的情意
霞光萬道
慧,讀懂晨曦
也是在這春的早晨
貴氣高情
雍容,醉浴霞風
詩的步,開懷暢行
引領著百花競放
魁花的香
染香了晨色
和這,香甜的
春的日子
2019.11.16於西江右岸(見封面圖)
PartieI Les voix des pierres par-delà la montagne
La chrismatite de Zijin collectée par Monsieur Gan Zhiqiang: La pivoine baignée de lumière du soleil levant
La vie est calme et belle, le printemps
veille l』affection du matin
Les lumières brillent dans toutes les directions
La sagesse, lit l』aurore
C』est aussi dans la matinée printanière
Que l』esprit noble
Est baigné gracieusement, dans les nuages empourprés
Le poème, marchant à grands pas
Conduit toutes les fleurs en plein épanouissement
La reine des fleurs
Parfume les lueurs du matin
Et, les jours doux
Du printemps
Le 16 novembre 2019, sur la rive droite de la rivière d』Ouest (cf. la photo sur la première de couverture)
題清心居朱旭佳先生藏黃龍玉《米芾拜石》
鞠躬,禮拜亙古之聖賢
陽光的光
擴充了向外的時間
也執酒一杯,與你共飲
意念的穿越
感動了山的湛藍
這一刻,不要月的柔美
石兄的語,早已打動心弦
叩首,慶幸與史海有這透徹的邂逅
飄揚的思緒
吹綠了林竹,以及
那片醉著的遠山
2019.11.15晨於菊味書屋(見封底圖)
註:黃龍玉《米芾拜石》高、寬、厚分別是58×25×10釐米。
Le jade Huanglong collecté par Monsieur Zhu Xujia au cabinet de cur pur: Mi Fu se prosterne devant la pierre
Je me prosterne, pour rendre hommage aux sages antiques
Sous les rayons du soleil
Qui allongent le temps
Je bois un verre, avec toi
La traversée des idées
Touche la montagne bleue
En ce moment, malgré la lune tendre
Ce que la pierre dit, suffit déjà à m』émouvoir
En me prosternant, je me réjouis d』avoir une rencontre profonde avec cette histoire
Les pensées volantes
Vertissent la forêt de bambous, et
La montagne lointaine ivre
Le 15 novembre 2019 au matin, au bureau de chrysanthème (cf. la photo sur la quatrième couverture)
Note: Le jade Huanglong Mi Fu se prosterne devant la pierre a 58 cm de haut, 25 cm de large et 10 cm d』épaisseur.
菊花石
清漪習習知秋
遊魚聽寒孤獨
小觀霜菊言語路
且以雨絲佐酒
.
慢花普撒野徑
獨行催動酩酊
長睡萬年今朝醒
秋韻菊風舞動
註:菊花石的質地堅硬,外表呈青灰色,裡面有天然形成的白色菊花形結晶體,看上去很像自然界的菊花。
牡丹石
一襲青花幽徑
月色寫意朦朧
聖姿朵朵賽芙蓉
石書寫出永恆
.
春陽剪去愁緒
已悟大地脈動
思緒輕揚漫蒼穹
詩意編碼凌空
註:牡丹石發現於河南省洛陽城郊,因石身具有天然形成的牡丹花圖案而得名。
La pierre de chrysanthème
Les rides sous la brise annoncent l』arrivée de l』automne
Les poissons entendant le vent froid se sentent solitaires
En admirant le chrysanthème gelé qui me raconte son histoire
Je bois du vin sous la pluie fine
.
Les fleurs tombent sur le sentier sauvage
La marche seule me rend plus ivre
Réveillé après avoir dormi pendant dix mille ans
Le chrysanthème danse dans le vent automnal
.
Note: Avec une surface livide, la pierre de chrysanthème est très dure. Il y a dedans un corps cristallisant naturel sous forme de chrysanthème blanc, qui ressemble beaucoup au chrysanthème réel.
La pierre de pivoine
Sur le sentier calme couvert de fleurs bleues
la faible lueur de la lune
Plus belles que les lotus
Les pivoines sont éternelles dans les pierres
.
Le soleil du printemps dissipe la mélancolie
Je sens déjà la pulsation de la terre
Au ciel flottent légèrement mes pensées
Dont les inspirations poétiques volent haut
.
Note: La pierre de pivoine a été découverte en banlieue de Luoyang, Henan. C』est en raison du dessin naturel sous forme de pivoine sur la pierre que l』on lui donne le nom.
鐵膽石
幾億年的修煉
就為這一朝
為這
驚豔的心跳
為這一刻
黑髮已化為資深的金黃,為這
軀體的皮膚
讓繭的風箏飛高
也許
這就是大地為蒼天厚土的祭祀
血鑄的香妒
早已飛過愛的虹橋
檀香也罷
花香也好
精氣的結晶,早已
擁有歲月風騷
無須再等待
敞開心扉
享受這人間的溫暖
廟堂的禮譽
才會
幫你想起
久違的歌謠
2017.3.4於旅途
註:鐵膽石的科學名稱叫結核石,它是在地殼中的沉積物沉積或堆積之後的一個漫長的成巖過程中所進行的物以類聚的化學作用下,由某種或幾種礦物質聚集而生長成的球狀、鏈球狀或不規則狀礦物團塊。
La pierre de ferrochalcanthite
Au bout des centaines de millions d』années d』exercices spirituels
Tu n』attends que le jour
Où
Ton cur bat merveilleusement
Et que le moment
Où tes cheveux noirs sont devenus blonds, et
La peau du corps
A brisé le cocon qui vole haut comme un cerf-volant
Peut-être
C』est le sacrifice offert au ciel par la terre
L』encensoir moulé avec le sang
A déjà survolé le pont arc-en-ciel de l』amour
Soit le parfum du santal
Soit celui des fleurs
La cristallisation de l』essence, revêt déjà
L』élégance du temps
Il ne faut plus attendre
Profite de la douceur du monde
Avec le cur ouvert
Ce n』est que le traitement honorable du temple
Qui te fait
Penser à
La chanson ancienne
Le 4 mars 2017, au cours du voyage
Note: Les pierres de ferrochalcanthite, appelées aussi pierres noduleuses, sont des produits d』une action chimique pendant un long processus diagénétique du sédiment crustal par le dépt ou l』entassement. Ce sont des briquettes minérales en forme globulaire, caténode ou irrégulière, qui comportent une ou plusieurs substances minérales en accumulation.
題西江石「西江月」
坐在這裡
觀濤起滔落
觀峽山的纏綿
江水蹉跎
心間的路
就這麼來來去去
輪輪迴回
苦澀喜悅
也如文章的標點
停頓跳躍
我喜歡這月夜風高的情調
喜愛這朦朧的心船
在心間蕩漾,猶如
眼前西江的醉態
美啊,儘管是在黑夜
山的輪廓也會被她傾倒
傾向江去
隨波逐流
倒向我心
燃起
心血的篝火
2017.3.17於上班途中
La pierre de la rivière d』Ouest La lune de la rivière d』Ouest
Assis ici
J』admire le moutonnement des vagues
Et l』enchevêtrement du mont Xiashan
La rivière s』écoule
Le chemin du cur
Est plein de tours
Et de détours
La misère et la joie
Comme signes de ponctuation d』un texte
Pausent et sautent
J』aime la nuit au clair de la lune
Et le bateau flou
Qui flotte dans mon cur, comme
L』état d』ivresse de la rivière d』Ouest devant moi
Quel beau paysage, malgré la nuit noire
La silhouette du mont tombe en admiration devant la rivière
En se déversant dans l』eau
Et se laissant porter par le courant
Elle finit par tomber dans mon cur
En allumant le feu
Du sang du cur
Le 17 mars 2017, en route vers le bureau
題海玉「胡楊吟」
聽琴
聽慣了海的聲音
滄海桑田
海天,彼此難分
胡楊孤樹
莫不是暢行的俠客
雪山的皓光
升華了詩的醉韻
坐下來,與你
來次深度的對話
此刻的我
已成為
你的天道至親
2017.3.9於旅途
Le tridacne La chanson du peuplier à feuilles diversiformes
J』écoute le piano
Et la mer dont je m』habitue au son
La vaste mer est devenue champ de mriers
Il est difficile, de distinguer la mer du ciel
Le peuplier à feuilles diversiformes
N』est-il pas un chevalier errant libre
La clarté de la montagne couverte de neige
Sublime la rime du poème
Assis, avec toi
En faisant une conversation profonde
Maintenant
Je deviens déjà
Ton ami le plus intime
Le 9 mars 2017, au cours du voyage
題蠟石「破殼」
在我的世界
這就是一次混沌初開
石的生命
於此
漫延開來
也許,孕育的
未必都是,可
大鬧天宮的大聖
但凡夫走卒的呼吸
也是
造化靈境的天籟
點題的視光
剝蝕掉滾滾的俗煙
心的情調
何須表白
2017.3.9於旅途
La chrismatite Le brisement de la coque
Dans mon monde
C』est une ouverture de la forme primitive
Les vies des pierres
Commencent désormais
se répandre
Probablement, ceux qu』elles conoivent
Ne sont pas tous les rois des singes, qui
Sont assez fortes pour troubler le royaume des cieux
Mais le souffle du commun des mortels
Est aussi
Le son de la nature qui crée le pays de cocagne
Les regards lumineux
Désagrègent le tourbillon de fumée vulgaire
Il n』est pas nécessaire d』exprimer
Le sentiment du cur
Le 9 mars 2017, au cours du voyage
題雅丹石「遠古」
眼前的景色
是億年前遠古的愛
淳樸的真
已無須任何語言的表白
詩文在此
已化為禪樂流水
只剩下「悟」的覺文
在腦海徘徊
走出去
向山原問道
走出來蕩漾
看我的山川湖海
為什麼星辰的象
總是那麼迷離
根的神經
將意象
放置在畫外
2017.4.3夜於菊味書屋
註:雅丹石,因出產於戈壁大漠的雅丹風蝕地貌區域而得名。該石為砂巖結核石,通常形成於陡峭的土丘崖壁之上,外形奇特,千姿百態,常帶有花生狀的脈絡紋理,所以也有人稱之為「花生石」。
La pierre Yadan La haute antiquité
Le paysage devant les yeux
C』est l』amour de la haute antiquité depuis cent millions d』années
Il n』est pas nécessaire
D』exprimer le vrai simple en n』importe quelle langue
Le poème ici
Devient la musique zen comme l』eau courante
Tout ce qu』il reste, ce sont des mots de conscience
Qui font des va-et-vient dans l』esprit
Je sors
Pour m』adresser à la colline et à la plaine
J』erre
Pour admirer les montagnes et les rivières
Pourquoi les étoiles
Sont-elles toujours vagues
Parce que les nerfs de la racine
Mettent les images
Hors du paysage
Le 3 avril 2017 au soir, au bureau de chrysanthème
Note: Les pierres Yadan sont originaires de la région du relief déflationniste Yadan dans le désert de Gobi. Ce sont des arénaries nodulaires qui se forment généralement sur la butte ou l』escarpe. Avec des veines comme celles des arachides, elles se présentent sous différentes formes singulières. C』est pourquoi on les appelle aussi pierres d』arachide .
讀彩陶「瑪雅之神」
與你邂逅
在這個繁英似錦的季節
醉的眼神
穿透了幕雨
將喜悅
收穫在心裡
也就在這個季節
這個
可以讓人醇醉的煙花三月
億年前的那封情書
還緊握在手中
用汗
釀造心的情酒
等著
石巷中走來的女子
還有,那眸神
醉心的
一瞬
2017.4.5於羊城山江閣
註:彩陶石,又稱為馬安石,產於柳州合山市馬安村紅水河十五灘,有彩釉和彩陶之分,石肌似瓷器釉面稱彩釉石,無釉似陶面者稱彩陶石。
La pierre de poterie peinte Le dieu des Mayas
Je te rencontre
En cette saison où les fleurs sont en plein épanouissement
Avec les yeux ivres
Qui pénètrent la pluie
Je récolte la joie
Dans mon cur
C』est aussi en cette saison
Au mois de mars
Qui est envirant
Que je serre à la main la lettre d』amour
crite il y a cent millions d』ans
Avec mes sueurs
Je fabrique le vin d』amour au cur
En attendant
La fille venue de la ruelle en pierre
Et, son regard
Qui
Me ravit
Le 5 avril 2017, au pavillon de montagne et de rivière, Guangzhou
Note: La pierre de poterie peinte, appelée aussi la pierre Ma』an, est originaire du banc Shiwu de la rivière Hongshui au village Ma』an, Heshan, Liuzhou. Il y a deux genres de pierres : la pierre de poterie émaillée dont la peau est comme la surface vernissée de la porcelaine ; la pierre de poterie peinte dont la peau est comme la surface de la poterie sans vernis.
題藤化石「聆聽」
聽著
這遠古播放的曲調
似乎
瞬間回到了從前
回到
混沌的地球向太陽學語
回到
三葉蟲、恐龍那些暢意的玩伴
一根藤
可牽出億萬年紛擾的事
一塊石
銘文中鐫刻著史海的深
厚厚的書
我哪裡還會讀懂
唯有
這天籟的樂音
讓心尖的花
爛漫在
這個醉人的三月
2017.4.6於羊城山江閣
Le rotin fossile couter
En écoutant
La mélodie émise de la haute antiquité
Je semble
Me retrouver soudainement au temps jadis
la Terre chaotique
Où j』ai appris à parler au Soleil
Et auprès des copains
Comme des trilobites et des dinosaures, avec qui je me suis amusé avec joie
Par un rotin
Se révèlent des affaires d』il y a des millions d』années
Sur une pierre
S』inscrit une épigraphe aussi profonde que la mer d』histoire
Les livres sont trop épais
Que j』aie du mal à les comprendre
Seul
Le son de la nature
Fait fleurir
La fleur au sommet du cur
Au mois de mars qui est enivrant
Le 6 avril, au pavillon de montagne et de rivière, Guangzhou
題戈壁石《樓蘭遺韻》
低沉的聲音
來自,沙漠的深處
兇惡的敵人
也許,不僅僅是莫測的氣候
遙遠的湖泊
靜靜的河流
偉岸的胡楊
羊群的悠走
羅布泊的湖風
端坐在夢境的床頭
穿越,探究的魔障
推開,那一座座遮目的沙丘
時針的逆轉
翻開了你繁華的街樓
醉人的酒香
也曾,瀰漫過千年
濫伐的手
就這樣斷送了幸福
樓蘭
這故國文化的符號
荒涼的殘垣
正是林木魂魄報復圖騰的解構
警鐘的聲音
驚散了
畫外,恬淡的漁舟
2015.12.8子夜觀史偶得,2017.4.9又記
La pierre de Gobi: Le charme de Loulan
Une voix basse
Vient, du fond du désert
L』ennemi cruel
Est peut-être, non seulement le climat imprévisible
Le lac éloigné
La rivière calme
Les grands peupliers à feuilles diversiformes
La promenade du troupeau de moutons
Le vent du Lop Nor
Assis à la tête du lit du rêve
travers les obstacles de la recherche
Je repousse, les dunes qui couvrent les yeux
Le retournement des aiguilles d』horloge
Fait réapparatre ta rue animée
Où le vin enivrant
S』est répandu, pendant mille ans
Les mains déboisant
Ont détruit le bonheur
Loulan
Symbole de la civilisation du pays antique
Est devenu une friche en ruine
Qui est la déconstruction du totem de la vengeance des mes des bois
La sonnette d』alarme
Dissipe
Les bateaux de pêche paisibles, hors de l』image
crit après avoir lu des livres historiques le 8 décembre 2015 à minuit, et récrit le 9 avril 2017
(雲樂)