母親節馬上就要到了!Mother's Day is around the corner.
大家會給母親們送上什麼樣的禮物呢?送花是必不可少的表達愛的方式之一。今天本喵就想和大家做一期關於花的節目。如果在國外想要訂一束鮮花送母親,會不會發現自己的詞彙量捉襟見肘呢?別怕,今天我們就學起來吧!
carnation
/kɑːrˈneɪ.ʃən/
康乃馨
rose
/roʊz/
玫瑰
tulip
/ˈtuː.lɪp/
鬱金香
lily
/ˈlɪl.i/
百合花
orchid
/ˈɔːr.kɪd/
蘭花
學完這些花的名稱後,我們再一起學學用英文來如何解釋花語。想想當你和老外一起聊到母親節送花的經歷,而你對各種花語能夠侃侃而談時,說英文的信心又再次加強。今天教大家簡單版本的,大家從簡單到難,慢慢過渡。
我們就從最受歡迎的carnation開始吧。
Carnations signify purity, faith, love, beauty, and charity. Carnations are the symbol of a mother’s undying love.
signify /ˈsɪɡ·nəˌfɑɪ/
v. 象徵
purity /ˈpjʊr.ə.t̬i/
n. 純潔
charity /ˈtʃer.ə.t̬i/
n. 仁慈
康乃馨象徵純潔、信仰、愛、美麗和仁慈。康乃馨象徵了母親永恆的愛。
Red roses are traditionally associated with romantic love while a lighter red or deep pink color signifies gratitude and appreciation.
associate /əˈsoʊ.ʃi.eɪt/
v. 與……聯繫起來
gratitude /ˈɡræt̬.ə.tuːd/
n. 感謝、感激
appreciation /əˌpriː.ʃiˈeɪ.ʃən/
n. 感激、欣賞
玫瑰——傳統上,紅玫瑰象徵著浪漫的愛情,而淺紅色或深粉色則象徵著感激和欣賞。
人們認為黃玫瑰代表有愛心的天性。
白玫瑰象徵著純潔和光明。
Tulips represent comfort, coziness and above all happiness.
Yellow tulips symbolize 「there’s sunshine in your smile」.
White tulips symbolize heaven and purity.
Pink tulips mean affection and caring.
鬱金香代表舒適、溫馨,最重要的是幸福。
黃色的鬱金香象徵著「你的微笑中有陽光」。
白色的鬱金香象徵著天堂和純潔。
粉色鬱金香象徵著關愛和關懷
Lilies – White lilies symbolize virtue and purity while pink represents friendship and prosperity.
白色百合花象徵著美德和純潔,而粉色代表著友誼和成功。
Orchids represent love, beauty, and strength.
好了,今天學完了這期節目,大家是否對於母親節上送什麼樣的花,各自代表了什麼意思了熟於心了呢?希望這期節目能夠為你們今年的母親節過上一個特別的雙語母親節哦。