雞年英文怎麼說,公雞、母雞or小雞?(附十二生肖英譯大全)

2021-01-19 萬能海歸平臺


我們從小學英語,接觸過「雞」的單詞。不下三個,如hen, rooster, cock……到底用哪個來表達「雞年」最恰當呢?



下面我們就來看看前美駐華大使夫婦新春的賀詞吧,答案就在視頻的1分鐘34秒處 ↓






為什麼雞年要用Year of the Rooster?




雞,在漢語裡是比較籠統的表達,無法直接用英語翻譯出來。而中國文化裡的生肖年裡的雞,是有特指的,但到底是指什麼雞,又應該用哪個單詞來英譯呢?


英語裡常見的「雞」的表達有:chick、chicken、hen、cock、rooster。其中,chick一般是指小雞,也可喻指少婦;chicken一般泛指所有的雞,但經常用來指代雞肉或喻指膽小者;hen一般指母雞,英式英語裡也可喻指即將結婚的女性;cock指公雞,俚語裡也常用來表示男性生殖器;rooster都指公雞,美式英語裡常用來指代自負的人。

 


那麼,大家認為如果要把「雞年」翻譯成英語,應該用哪個單詞呢?


是的,就是rooster!所以,「雞年」一般都被翻譯成「Year of the Rooster」。畢竟,要成為生肖的代表,當然就得具備積極向上的含義,而公雞就有雄赳赳、氣昂昂的積極形象!


現在你知道雞年該怎麼說了吧?不要再說成「雞肉年」(Year of the Chicken)了哦~


無獨有偶,關於其他生肖年份的翻譯,人們也曾有過爭論~


比如前兩年的「羊年」。因為羊的英文叫法實在太多,網上吵得轟轟烈烈。不少外媒還就這一問題進行報導:







首先,小編跟大家科普一下。


英文裡各種羊的區別:

ram——成年的公羊,白羊座的羊




Goat——山羊




Sheep——綿羊




lamb——羔羊




其實這麼多羊,小編也有點傻傻分不清楚。但貌似在國外,對「羊年」的叫法還沒有統一,比如美國人喜歡叫Goat Year,印度人喜歡叫Year of the Lam。


《聖經》中把耶穌基督比喻為羔羊(lamb),而把普通基督教信徒比喻為綿羊(sheep),但是山羊(goat)卻是富含貶義的,常被指責為各種惡行的罪魁,如「Separate the sheep from the goats」(辨別好人壞人)的這個成語就出自《聖經馬太福音》第25章,當救世主坐上寶座時,「萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,就好像牧羊人要區分綿羊、山羊一般。他把綿羊(好人)置於右邊,山羊(壞人)置於左邊,右邊的人將受到天父的祝福而永生,左邊的人則會遭受煉獄的折磨。不少英文俚語也體現了這種趨勢,譬如act the goat(行為愚蠢)、old goat(老色鬼)等,從這個角度上看,中國生肖的「羊」實在應該不想和「goat」(山羊)這個詞掛上鉤。


而在國內,大多數人比較贊同的是Year of the Sheep,據說是因為古人所說的羊通常指「綿羊」。







接下來還有兩個年份會讓人有歧義,一個是「鼠年」,另一個是「牛年」。


英文中『mouse』【注意複數形式為mice】與『rat』都翻譯為漢語的『老鼠』,那麼兩者有何異同呢?它們都是齧齒動物(rodent)。


通常以大小來區分二者,Rat比Mouse要大。但這並非科學意義上的差別。漢語並不單獨命名,僅在『老鼠』之前冠以『大』或『小』加以形容。



另一個重要差別存在於文化(culture)中。西方往往將rat與負面意義聯繫在一起。例如『Rats!』在英語中可以代替很多粗俗的(vulgar)感嘆語(interjection)。這與rat的生物學特性或者行為無關,很可能與歷史上的黑死病(Black Death)有關係。



Rat被看做是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物(animal),盜取食物並傳播疾病。在英語中,rat也指告密者(informant);to rat on someone指背叛某人並向政府檢舉其罪行。說某人rat-like意思是他不招人喜歡(unattractive)、可疑(suspicious)。



Mouse則經常成為寵物(pet),被看做好玩(playful)、可愛(loving)或容易侍弄(handling)。經典形象(stereotype)是小巧(small)、鬼鬼祟祟(sneaky)的動物,藏在牆壁內,偷取奶酪(cheese)。這也是卡通形象中經常使用的。米老鼠就叫Mickey Mouse。



雖然比起「mouse」,「rat」貌似帶著更多的貶義,但英語母語者仍然習慣把說「鼠年」叫做「Year of the Rat」,這可能是一種約定成俗的做法吧~









在英語裡,「牛年」的叫法是「Year of the Ox」。但細數起來,英語中與「牛」相對應的詞有bull,cow,calf和ox等,這些「牛」與漢語文化中的「牛」存在許多不同的國俗語義。



西方人對牛ox很敬重,因為它的強健和勤勞!


bull這個詞一般就有些否定的意義在裡面,如「盛氣凌人」,但也要「歸功」於它們的「積極進取的」的個性。




而奶牛cow被視為最可愛、最討人喜歡的一種牛。事實上,在美國,人們常用奶牛圖片來裝飾屋子,她們總是和寧靜舒適的鄉村生活聯繫在一起。



這裡還要與大家分享兩個單詞:bully 和 coward。這兩個單詞都來自牛,一個來自公牛bull,一個來自母牛cow。bully 做動詞指「持強凌弱」「欺負他人」的意思,作名詞表示這樣的人,很顯然帶有貶義。


而coward表示「懦夫」「膽小鬼」,派生詞有cowardly 形容詞「膽小的」;cowardice 名詞「懦弱」。看來公牛bull 和母牛 cow 都有一定的貶義,所以牛年翻譯為the year of the ox 就顯得比較妥當了。


最後,讓我們一起來看看中國生肖比較常見的英文翻譯:




鼠(Rat)

牛(Ox)

虎(Tiger)

兔(Rabbit)

龍(Dragon)

蛇(Snake)

馬(Horse)

羊(Goat)

猴(Monkey)

雞(Rooster)

狗(Dog)

豬(Pig)






相關焦點

  • 幼兒園中班音樂遊戲:公雞母雞和小雞
    3、學習公雞走,母雞走,小雞走的動作,並進入角色扮演。活動準備一名幼兒扮演公雞,一名幼兒扮演母雞,其餘幼兒當小雞,前奏加第一段歌詞,公雞從家裡出來,叫醒母雞,前奏加第二段歌詞,母雞從家裡出來,叫小雞快快來吃東西,前奏加第三段歌詞小雞們從家裡出來,圍著公雞和母雞捉蟲吃,第四遍前奏起,公雞和母雞帶著小雞回家了。活動過程一、出示照片,引起幼兒興趣。
  • 英文表達有區別,公雞打鳴和母雞叫分別怎麼說?
    很多小朋友估計都知道「公雞」和「母雞」的英文是有區別的,「公雞」是rooster;「母雞」是hen。除了單詞的不同,公雞打鳴和母雞叫所用到的動詞也不一樣:公雞打鳴要用crow,而母雞叫則用cluck。先來看兩個例句:I heard a rooster crow.(我聽見雄雞啼叫。)
  • 公雞會下蛋?母雞也打鳴?專家:雞或出現「性反轉」
    我的主人況大爺更是好奇,為什麼公雞會下蛋呢?於是他打了《都市現場》的電話。」——一隻公雞的自述這隻雞打鳴又下蛋 究竟是公還是母? 公雞會下蛋,那母雞是不是也能打鳴呢?11月13號,江蘇南通的殷先生就向記者反映,他家的母雞不愛下蛋,卻像公雞一樣愛打鳴。
  • 英文啟蒙兒歌唱跳|Good Morning, Mr. Rooster 早安公雞先生!
    公雞的英文:rooster(表示雞的各單詞區別請見下部的知識點拓展)英文中公雞的叫聲:Cock-a-doodle-doo早上好公雞先生Cock-a-doodle-doo.公雞喔喔喔地叫是不是聽完就學會了呢?
  • 齊白石一反常理畫起公雞帶小雞
    2018年,福建博物院舉辦了「近現代中國繪畫大師齊白石作品展」,匯集齊白石及其弟子各時期代表作80多件,其中有兩幅作品十分獨特,主題是「公雞帶小雞」。 一般來講,剛孵化出來的小雞因印隨行為的本能,正常是跟隨母雞的。齊老糊塗了不成,公雞豈能帶小雞?公雞在什麼情況下會帶小雞呢?
  • 母雞不用交配,天天在下蛋,那公雞存在有啥用?
    它們是不是有點太辛苦了,其實不然,養殖場裡只有母雞,沒有公雞;這些母雞並不需要公雞給予受精,就能正常下蛋,而且每天一個蛋不成問題。我們現在每天吃的雞蛋,只要是在超市買的,而不是家裡散養的雞下的蛋, 基本上只有母雞的功勞,跟公雞沒啥關係。那麼為什麼母雞可以離開公雞下蛋呢?
  • 不管母雞公雞,對在黃土地裡刨食吃的農村娃娃來說,都是好雞
    我小時候生活在鄉下,對於雞,不管公雞或者母雞,打心底是心存敬畏的。因為,從小雞仔始,它們就被我們寄予了太多的期許。八十年代初,莊戶人家的日子還不富裕。每年開春,就會有叫賣雞仔兒的生意人,推著獨輪車走街串巷,車子上,是兩三尺長的大簸箕,簸箕裡,是毛茸茸擠作一團的小雞。那高一聲低一聲的吆喝,夾雜在小雞嘰嘰喳喳的叫聲裡,招惹來三五成群的主婦和吵吵嚷嚷的孩童。
  • 母雞不需要公雞就能生蛋?那公雞存在的意義是什麼?
    公雞存在的意義並不是讓母雞產蛋,而是讓母雞繁衍後代。沒有公雞,母雞自己也能夠生蛋,但沒有公雞,母雞生的蛋就沒有靈魂,就不能孵出小雞寶寶。卵生VS胎生我們先來看看雞屬於哪一種生殖方式。「卵生」和「胎生」是自然界最常見的動物生殖方式。
  • 母雞為什麼不需要公雞也能下蛋?公雞存在的還有意義嗎?
    而母雞下蛋其實就是母雞的在排卵,這就像女性排卵一樣,即使沒有異性,她們依然會規律性的排卵。只不過,母雞的這些卵都是未受精卵,無論怎麼孵化也不會孵化出小雞的。而且,我們家養的母雞和雌性野生雞的排卵周期以及特點都完全不同。
  • 公雞是如何讓母雞懷孕的?很多人還不清楚,現在漲知識了!
    對於先有雞還是先有蛋這個千古謎題,至今也有很多人心存疑惑,不知道你們有沒有見過公雞和母雞打架?
  • 老農說公雞交配靠「壓蛋兒」,你知道母雞如何受孕的嗎?
    這個話題則是關於家禽雞繁殖的話題。很長時間以來,先有雞還是先有蛋這個問題都很難找出答案。即便是現在,也很難有人描述出標準答案。當然我們不是科學家,也很難回答這個問題。所以我們就略過這個問題卻探討下一個問題。即公雞沒有生殖器官,那麼它是如何交配的呢?
  • 在農村公雞母雞隨處可見,但是你知道它們是如何交配的嗎
    公雞讓母雞懷孕的過程又叫做踩雞,不知道大家有沒有見到過這樣的一幕
  • 俗話說:「母雞叫疼,公雞叫停」,你知道是什麼意思嗎?
    在以前的農村,人們根本沒有鐘錶,早上起床主要是聽公雞打鳴。當然每個季節,雞叫的時間都不同,一般雞叫三遍之後也就天亮了。有時候母雞也會叫,但是兩者的叫聲卻不同。有句農村俗語叫做:「母雞叫疼,公雞叫停」,這句話到底是什麼意思呢?
  • 月子雞,到底是吃公雞?還是母雞呢?
    公雞、母雞、老母雞,到底該怎麼選呀!       產後吃月子雞,那到底是吃公雞還是母雞還是老母雞呢?最怕的是婆婆說公雞好、娘家誇母雞好,家庭衝突突然加劇,然後小寶媽左右為難又分不清「好崩潰」呀!       那到底是吃哪種呢?       它們都有哪些作用呢?       什麼階段或者情況吃什麼?
  • 【牡丹苑杯187】潔妮 I 小雞倌記事(主播:師師)
    那些年,為了給家人補充蛋白質,豐富餐桌,媽媽和許多鄰居一樣也在家裡養雞。雛雞在自由市場上有出售,買回家把它們放在陽臺的竹編雞籠子裡。毛絨絨的小雞放風時,跑來跑去,我撒些米在地上讓它們啄食。它們那粉嫩嫩的小嘴,一顆一顆的啄起白米粒,圓圓的黑眼睛,嵌在蓬蓬鬆鬆,毛絨絨的乳黃色,黑色,或雜色的絨毛中,粉的小爪子,頭頂粉的微雞冠,那個可愛勁兒,比布娃娃好百倍。
  • █婺源地名:公雞趕母雞
    母親程舜英,2015年江平攝而湊巧同在前天,在某鄉友群的程龍山先生發了他剛寫的一篇圖文,恰恰是我這次要寫的地方。剛看到連結標題《消失之公雞追母雞村隨談》,我既意外又迷惑:這一定是母親無數次提過的那個婺源城郊老地名【公雞趕母雞】,我幼時還跟隨母親去過那兒應該不止一次,但怎麼【趕母雞】竟被說成了「追母雞」?那是一處山地名,怎麼就成了一個村名?
  • 呂秀蓮暗喻蔡英文:母雞比公雞更雄赳赳氣昂昂
    呂秀蓮辦公室大門處,有一對公雞和母雞帶著一群小雞,但母雞看起來比公雞還要「雄糾糾、氣昂昂」。 圖片來源:臺灣《今日新聞》環球網5月12日消息,民進黨「總統」初選完之後,民進黨主席蔡英文展開一連串的「請益之旅」,11日她特別拜會呂秀蓮,在會談結束後,呂秀蓮指著門口的造景說,「你(蔡英文)看,母雞比公雞更雄赳赳、氣昂昂,這寓涵了天機!」
  • 簡單實用的寫意小雞和母雞畫法
    畫小雞的小腿用小筆(小白雲或葉筋筆)蘸焦墨,向斜前方畫小腿用筆由細到粗。 二、母雞的畫法 母雞畫法一:
  • 「雞年」到底怎麼說?Chicken?Rooster?
    雞年怎麼說來著???Chicken?Rooster?Hen?Cock?這些年來學過的「雞」這麼多,要如何用英語表達雞年,這就要說到在中文裡「雞年」裡的「雞」到底指的是什麼了。中國人會比較關心屬雞的孩子幾月出生最有福氣,又或是屬雞的名人都有哪些,鮮有人會提出疑問「我屬的這雞是蘆花雞還是烏骨雞?」
  • 雞,吉也,石開大吉大利公雞國畫欣賞
    國禮書畫家石開國畫公雞圖《盛世高歌 富貴長春》在中國畫裡,「公雞」也是個討喜的題材。雞鳴司晨,雄雞一叫天下白,迎來日出,帶來光明,而且「雞」與諧音「吉」,人們又賦予其大吉大利、吉祥如意等美好含義,這樣的畫作總帶著些喜氣,可以在節慶之日轉贈親友,也能登堂入室,懸掛在自己家中。