每日一句英譯英:He called me names

2020-12-16 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:He called me names

英語不是不能用中文學。但是,不能只用中文學。

1) Call your name,call my name,call her name.

1.He called my name when we met on the street.

2.Okay.I got you.You name is Jack.So he called you Jack.So,that's what he called your name means.

2) Call me names,call you names,call us names,call them names

1.My son told me some boys called him names at school.

2.Okay. I got you.If he called you Son of a bitch=he said Son of a bitch to you,or or something like you negro,you Chinaman,he called you names.That's what call someone names means.

這就叫:英語思維學習法,見英語能說英語,而不是只會「說」中文。

3) Call me by my first name,or by my last name

1.Hi! Sera,nice to meet you here.

2. Okay.I got you.Your full name is Sera Jones.When he called you Sera,he called you by your first name.It's friendly to call you by your first name.

When he called Jones,he called you by your last name.It's not polite to call your last name in China.

4) Call you by the wrong name

1.Well,isnt that you, John? Nice to see you again.

2.Sorry,my name is Maria,not Betty.You called me by the wrong name.

3.I felt silly when he called me by her ex girl friend's name several times:Why do you always call me by the wrong name,by her name?

4.Okay.I got you.Your name is Jack.But he called you John.So he called you by the wrong name.

我不知道,我堅持只用英語刷屏,能不能慢慢培養起你用英語學英語的「英語思維」記憶和習慣?

相關焦點

  • 每日一句英譯英:I was stood up
    每日一句英譯英:I was stood up有人把I was stood up last night翻譯成中文「理解」:昨晚被放鴿子了。英譯英能力的訓練以及「我不知道它的英語意思是什麼?」1) I was stood up英語體驗:1. I'm sorry I stood you up, but I had a family emergency last night.
  • 每日一句英譯英:It sucks
    每日一句英譯英:It sucks為什麼要用英語學英語?因為在英語釋義中可以深深體驗讓許多學過的英語有「似曾相識燕歸來」,「原來就是用我學過的英語來表達啊」的感覺,既「溫故」,又訓練了英語思維和英語口語。
  • 每日一句英譯英:I have insomnia
    每日一句英譯英:I have insomnia我們不需要「懂得」英語字面I have insomnia「(中文)什麼意思」,我們只需要懂得它的「英語意思」即可。這就是用英語學英語的技巧,和習慣及能力的養成。
  • 每日一句英譯英:He's a man's man
    每日一句英譯英:He's a man's man我們作為一個仍處在「投資」十年八年寶貴時間生命,而且是不可逆的生命和時間學習英語的學生,我們現在只需要一個階段:面對英語能「侃侃而談」英語就行,不首先要求「懂得」它的中文
  • 每日一句英譯英:Let's call it a day
    每日一句英譯英:Let's call it a day英語語言的學習,不僅需要信息的「輸入」,更需要同樣信息的「輸出」。這才是語言學習的精髓,確切地說,是把英語學習轉化成英語「習得」式學習。所以,首先養成正確良好的學習習慣和學習模式比什麼都重要,比永遠只會估計地用中文學一句英語更重要。
  • 每日一句英譯英:He feels like a fish out of water
    每日一句英譯英:He feels like a fish out of water網絡上有很多很多被認為是很好,很有用的英語,問題是你是怎麼學習太它們的:有一千條你就用一千條中文去學,去記它們嗎?有一萬條你就用一萬條中文去翻譯它們嗎?這就叫「學英語」了嗎?
  • 每日一句英譯英:Make yourself at home
    每日一句英譯英:Make yourself at home作為學英語的學生,學英語不僅是為了英譯漢,首先是訓練英譯英:只有先用英語「理解」,才有後用中文「表達」。「表達」水平有高低,只與中文強弱有關,無關英語。
  • 每日一句英譯英:He won a school talent show
    每日一句英譯英:He won a school talent show英語不是作為語言用中文來學的,是作為習慣和能力來訓練的。A talent show=a talent competition= a talent contest is a show for ordinary people,or for anyone 每日一句英譯英:He won a school talent showand win a prize by singing,performing,playing musucal instruments
  • 每日一句英譯英:do sth. in a jiffy
    每日一句英譯英:do sth. in a jiffy英譯英學英語訓練四部曲:1) 體驗英語do something in a jiffy1.Just call us on this numberGive me just a second. I'll be finished in a jiffy.
  • 每日一句英譯英:What a shame
    每日一句英譯英:What a shame不用英語學英語,你永遠不知道:表達和理解你原來只能用中文理解的英語竟然都是你「學過」的英語。有了這些學過的英語的「幫助」,再藉助中文「才能懂」就是多餘的。The boy has to miss the class because he is ill.Oh, what a shame/that's a shame!2. Tom and I broke up yesterday.Aw, what a shame!
  • 每日一句英譯英:This is apples and oranges
    每日一句英譯英:This is apples and oranges我們一直認為,只有用中文「學會」一句英語,並有機會把這句英語「用上」,跟別人交流,才算是「學到了英語口語」。這是一種根深蒂固的英語學習觀點,不一定有錯。
  • 每日一句英譯英:He earns lots of dead presidents
    每日一句英譯英:He earns lots of dead presidents我常說學英語要做一個學有英語內涵的人,因為光會用「中文意思」說「英語字面」時學不到真正的「英語意思」的。以下就是例子之一。Examples:1.
  • 每日一句英譯英:A one-size-for-all way of learning
    每日一句英譯英:A one-size-for-all way of learning學習英語Obe size for all不是為了知道它的中文「一刀切」,也不是為了用中文學了它的意思後有機會把它用起來跟人交流,多數人沒有這種「用」的機會。
  • 每日一句英譯英:Cross my heart(and hope to die)
    每日一句英譯英:Cross my heart(and hope to die)學英語我們一定要做「翻譯」沒有錯。可是,把英語「翻譯」成中文是「翻譯」,把英語「翻譯」成英語不一樣也是「翻譯」嗎?2) cross my heart(and hope to die)英譯英1.Okay.I got you.When you say Cross my heart(and hope to die),you mean You're making a vow that you're being truthful
  • 每日一句英譯英:This was his swan song
    每日一句英譯英:This was his swan song我始終認為我是在訓練英語,而不是「教」英語,更不是「交」英語:把英語連同它的中文意思一起「交給」你了事,學不學到任何東西是你的事。訓練什麼?訓練你見到英語不要開口就問:中文是什麼?
  • 原版英語英譯英:He was dumped by his girl friend
    原版英語英譯英:He was dumped by his girl friend訓練英語思維,訓練用英語學英語,用英語理解英語是這樣訓練的:1) 信息輸入and Examples:What does it mean?
  • 每日一句英譯英:You/I just have one of those faces
    每日一句英譯英:You/I just have one of those faces我一直堅持從高中英語的英語以後,一定要開始過渡到用英語學英語,用英語理解英語的學習「新高度」上來。因此,我們學習一句英語時,到底是為了要用中文才能懂得它的意思自己要記住它的中文,還是為了訓練自己記住它的英語呢?
  • 每日一句英譯英:He felt left out by his friends
    每日一句英譯英:He felt left out by his friends至少在相當長一段時間內,我們所有的英語學習都不是為了「學來跟人用」的,是學來訓練自己英譯英英語思維能力的。所以,只會用中文學英語不可取。
  • 每日一句英譯英:a pizza face是什麼?
    每日一句英譯英:a pizza face是什麼?用英語學英語為什麼「充滿魅力」?2) a pizza face英譯英:1.Okay.I got you.If you have a pizza face,that means your face is covered with pimples= =spots=craters(彈坑).
  • 每日一句英譯英:normal university
    每日一句英譯英:normal universitynormal university是什麼大學?高中英語裡學過normal的中文是「正常的。