「公筷」英文怎麼說,是 public chopsticks嗎?

2020-12-18 隔壁老王說教育

鍾老呼籲疫情過去之後

建議使用「公筷」

那麼,「公筷」英文怎麼說?

「公筷」英文怎麼說?

serving chopsticks

serve 在這裡是:服務

也就為大家服務的筷子

不就是公筷的作用嘛

而 public 指的是:大眾

通常是說公共場合

e.g: I suggested that we should use serving chopsticks.

我建議大家用公筷。

所以「公勺」的英文是

serving spoon哦……

PS: 快速記憶 chopsticks

chop+sticks,"chop"意為「切碎,剁碎」同時 chop 還有一個意思,就是「快速」,在英語口語中,經常連說兩個chop表示催促「快點兒」。

"stick"意為「小棍子,枝條」,所以 "chopsticks"為「快的棍子」,你想要呀

這老外來中國,學習用筷子,不就是想 快點學會筷子嘛,所以就有後來。

相關焦點

  • 「公筷」英文怎麼說?可不是public chopsticks!
    答案來了:用」公筷」夾的可以吃! (也可以不吃~) 那麼,「公筷」英文怎麼說? 1「公筷」英文怎麼說? serving chopsticks 老外覺得幫人夾菜是一種「服務」 所以用serving 例句 Let's use the serving chopsticks to help others get food.
  • 「公筷」英語怎麼說,是public chopsticks嗎?
    今天的知識點來啦「公筷」用英語怎麼說?chopstick /tɑp.stk/筷子public /pb.lk/大眾、公眾的很多小夥伴都學過上面兩個單詞想當然的以為拼湊起來「公筷」就是public chopsticks(×)
  • 「公筷」的英文是什麼?可別再說成「public chopsticks」啦!
    所以在外聚餐一般都使用公筷,那公筷的英文到底怎麼說呢?難道是「public chopsticks」嗎?[Photo/Xinhua]公筷的英文?serving chopsticks公筷顧名思義就是公用的筷子,換句話說,這是起到一個「服務」作用的筷子。
  • 摩根英語趣壇:「公筷」英文怎麼說,public chopsticks?
    筷子,public大眾、公眾的,很多小夥伴都學過上面兩個單詞,想當然的以為拼湊起來,但其實不能這樣說。 「公筷」英語表達:serving chopsticks 這裡serve是服務的意思,為大家服務的筷子也就是公筷啦。
  • 「公筷」不是「public chopsticks」!這樣說才地道
    chopsticks 一次性筷子chop表示砍劈,stick是棍子,chopsticks的含義是砍成的棍子,我們吃飯時都要用兩根筷子,所以stick要用複數,筷子要說chopsticks。serving chopsticks公筷公筷顧名思義是公用的筷子,換句話說就是要為所有人服務的筷子,所以公筷的英語是serving chopsticks。同一個道理,公勺就應該說serving spoon。
  • 我把公筷說成了 public chopsticks,一桌人都笑了……
    ·Do you know how to use chopsticks? ·We still lack a pair of chopsticks. 既然筷子是「chopsticks」,那麼公筷到底是啥?首先,「public chopsticks」當然是不對的。百度一下「公筷」的含義,它是指專用來夾菜的筷子,一般為白色,每人配備一雙,只可在夾菜時拿來使用。且使用它的目的是為了方便夾菜和防止傳染病的傳播。
  • 疫情下中國的 「餐桌革命」:你願意用公筷嗎?For the chop: 'dining table revolution'
    Sharing food with personal chopsticks is one way Chinese people express intimacy.上圖:直到最近,北京一家名為椒小廚的餐館才開始提供公筷。
  • 「臉紅」英文怎麼說?
    「臉紅」英文怎麼說?2. blush: (因尷尬而)臉紅I always blush when I speak in public.當眾講話時我總是臉紅。I blush to think of what a fool I made of myself.一想到我出了那麼大洋相我就臉紅。
  • 「一次性」英文怎麼說?當然不是「One-time」!
    現代生活節奏加快,一次性用品在生活中越來越常見,那麼問題來了,你知道餐廳裡的一次性筷子,酒店裡的一次性拖鞋,還有一次性杯子……這些用英語應該怎麼說嗎老外一般用 Disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到 Disposable.
  • 「你就是我心中的棉花糖」,棉花糖的英文怎麼說?
    ⊙棉花糖的英文應該怎麼說?
  • TIPS|「我要崩了」,用英文怎麼說?
    【心態崩了】用英語怎麼說? 前面小夥伴你們已經知道了「心態崩」了,但「人設崩了」 英文怎麼說? 「人設崩了」怎麼說?
  • 每日一句,輕鬆學英語:吃狗糧用英文怎麼說?
    最近,我有一個朋友剛剛和女朋友分手,於是看誰都覺得不太順眼,老說我在秀恩愛,他在吃狗糧,那麼撒狗糧用英文可以怎麼說呢?P=publicD=display A=affectionpublic表示「公眾場合」,display有「顯示,展示」的意思,affection
  • 光知道看公狗腰,你知道公狗腰英文怎麼說嗎?
    第二個想說的事情是:你就知道跪舔帥哥,羨慕帥哥的公狗腰,知道公狗腰用英語怎麼說嗎?如果不知道,你還好意思嫌最近天熱嗎?你對的起黨和人民嗎?那公狗腰用英語到底怎麼說呢?親愛的小夥伴,公狗腰的英文說法你記住了嗎?你們慢慢練。天太熱,我要。。。
  • Rules You Might Not Know of Using Chopsticks
    Everyone knows that Chinese people use chopsticks to eat, but do you know the rules of using chopsticks? Let's check it out!  大家都知道中國人用筷子吃飯,但是大家知道使用筷子的規矩嗎?我們一起來看看吧!
  • 明星都愛的C位出道,你懂嗎?「C位出道」用英文怎麼說?
    「出道」英文怎麼說make one's debut 英 [mek wnz debju] 美 [mek wnz debju] n.首次出場,首次露面 「出道」一詞最早源自法語「debut」,本意是「初次登場,處女秀」,後來debut也用作英文詞彙。除了debut,也可以用the start of one's career或make a first public appearance來表示,但相對而言,debut更準確。
  • 「一次性的」英文怎麼說?難到是one-time?
    隨著生活節奏加快為了方便快捷產生了越來越多的一次性用品比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡 那麼在英語裡「一次性的」要怎麼說呢?難道是one-time?(一次性拖鞋)disposable cup(一次性紙杯)one-off一次性①比如一次性物品eg: Do you prefer one-off chopsticks
  • 「開學」英文怎麼說?是 school opens 嗎?
    最近貴州、新疆、青海率先「開學」了那麼,「開學」英文怎麼說?是 school opens 嗎?1)「開學」英文怎麼說?
  • 「素質差」用英文怎麼說?
    素質差又是一個難翻譯的詞,因為中文裡的素質和英文裡的素質(quality)對應不上。
  • 家居服可以當睡衣穿嗎 家居服英文怎麼說
    家居服可以當睡衣穿嗎 家居服英文怎麼說 2018-10-17 11:25:22 來源:全球紡織網 家居服可以當睡衣穿嗎?家居服英文怎麼說?家居服是可以穿著睡覺的。
  • 微信新功能:拍一拍,英文到底怎麼說?
    「拍一拍」用英語怎麼說?當你把微信的語言設置成英文後,微信官方把「拍一拍」翻譯成了nudge,而不是我們第一反應的pat。驚不驚喜?意不意外?這種感覺就像小時候我們自習課上打盹,同桌用手肘推推你,提醒你老師就在你身後一樣~下面教你一些微信相關的英文表達,收藏好了!!首先這個是常識。