日本捐贈物資上八個字意義久遠,引出日本人最嚮往的中國朝聖之城

2020-12-21 V動文旅

上一次,大家對日本的好印象來自汶川地震救援,日本救援隊向遇難者默哀的場景令人動容。這一次在疫情期間,日本各方面的大力援助,得到了中國民眾的讚揚。其中有一個細節,就是在日本援助品的箱子上,印著八個小字:山川異域,風月同天。最近引起了很多媒體的解讀。

這批紙箱是日本漢語水平考試HSK事務局捐贈給湖北高校的物資,包括20000個口罩和一批紅外體溫計。在紙箱的標籤上,寫著8個漢字:「山川異域,風月同天。」

這八個字一般人都看不懂什麼意思,也不知道出處是哪兒。這個詩句出自於《東徵傳》,日本長屋親王贈送大唐的千件袈裟上,繡著「山川異域,日月同天,寄諸佛子,共結來緣」的一行小字。鑑真在東渡東瀛之前,就引用了這句詩詞。之後,鑑真東渡歷經苦難六次東渡終於成功,已經目盲的他成為了日本的一代大師,被日本人稱為「文化之父」、「醫藥之父」、「天平之甍」等等。他在日本的地位極高,推動了日本的文化和醫學的發展。

至今,有許多日本遊客或團體,懷著朝聖的目的,到鑑真的出生地,揚州旅行。以前我不知道這個典故,每次在揚州瘦西湖、大明寺的時候,常常遇到許多日本遊客,尤其是大明寺,還會遇到來自日本的信徒,在這裡念經做法事。當時還挺納悶兒,為何在這裡遇到的日本遊客頻率如此之高。而揚州和日本的古都奈良,則是友好城市。我看到有網友出主意,讓瘦西湖也學習奈良,多放一些鹿進來...

揚州大明寺

棲靈塔

塔頂俯瞰瘦西湖

瘦西湖美女導遊

歷史是有溫度的。如果以前,用一個詞來形容揚州,也許是「美女」二字,柔情似水,煙花如夢,四年一覺。現在,可能要用「溫情」來形容了。這次突如其來的疫情中,體現了中日友好的溫情,也體現了揚州城的溫情。在防疫工作中,像梅嶺社區,利用無人機喊話宣傳,鎖定不戴口罩的人群,溫馨提醒加跟蹤回家,讓社區居民有安全感。甚至幫助居民買菜買藥。志願者、黨員、共建單位24小時值守防控。

當然,瘦西湖景區已經閉園,但園區那些溫婉如水的瘦西湖船娘們卻沒有回家休息,而是主動籌集醫用防護物資到蘇北人民醫院西區分院,到街道社區防控工作一線進行志願服務。著實令人感動。而主動停業的餐廳,比如著名的趣園茶社,都會製作半成品菜,免洗、免切、免調料,5分鐘就可以烹食。幫助市民足不出戶,就能品嘗到美味。

煙花三月,難忘揚州

揚州櫻花大道(鑑真大道)

櫻花下翩翩起舞的妙齡女郎

一曲《煙花三月》,是春天最動聽的聲音,是最纏綿的牽掛,更是最真摯的感動。

煙花三月是折不斷的柳

夢裡江南是喝不完的酒

等到那孤帆遠影碧空盡

才知道思念總比那西湖瘦

思念的是「逆行」、「並肩」的你們

牽住你的手相別在黃鶴樓

波濤萬裡長江水送你下揚州

……

二分無賴,煙花三月,再下揚州。

相關焦點

  • 日本捐贈武漢的物資寫了8個字,專家:他們引經據典,我們數典忘祖
    日本捐贈武漢的物資寫了8個字,專家:他們引經據典,我們數典忘祖人都說遠親不如近鄰,可我們卻有一個不怎麼安分的鄰居。不用多說,此國不是爪哇國,而是與我國一衣帶水的鄰邦日本。武漢肺炎肆虐神州大地,日本捐贈武漢的物資,恰如其分不不失時機的到了中國。令人矚目的是,日本捐贈武漢的物資上,寫了八個漢字,令國人感動不已。這八個漢字是什麼呢?即「山川異域,風月同天」。估計大多數人不知道怎麼一回事,這句八字漢詩出自日本政治家長屋親王贈送大唐高僧的《繡袈裟衣緣》。長屋是日本一代名相,屬於響噹噹的重量級政治家。
  • 日本捐贈武漢物資上有「山川異域,風月同天」,知道意思後感動了
    上半年,我國疫情正嚴重的時候,日本向中國捐贈了一批物資,裡面是一些醫療用品,但是這些紙箱上不僅有「中國加油」四個大字,還有「山川異域,風月同天」八個大字。如果我們仔細觀察就會發現,這一批醫療物資是日本漢語水平考試HSK事務局捐贈給湖北的所有高等學校的珍貴物資,裡面還包括了兩萬個口罩和很多紅外體溫計。這八個大字還一度上了網絡的熱搜,很多網友都對這八個字很疑惑,不知道表達的是什麼意思,但查閱資料後發現這八個大字裡面可是包含著很深意義的故事呢!
  • 瀋陽捐贈日本友城防疫物資運抵東京
    中國網3月9日訊 日前,搭載著瀋陽市捐贈給日本友好城市札幌、川崎兩市的73箱防疫物資,經瀋陽市外辦的積極協調和各有關部門全力配合,已安全運抵東京成田機場。中國駐日本大使館有關人士表示,這是中國地方政府運抵日本的第一批捐贈物資,感謝瀋陽,給瀋陽點讚!據悉,新冠肺炎疫情發生後,瀋陽市的日本友城紛紛來函表示慰問,並伸出援助之手捐贈各種防護物資,瀋陽也分別回函,對這種雪中送炭、共克時艱的義舉和情懷表示感謝。
  • 寧夏向俄羅斯、日本、羅馬尼亞捐贈的抗疫物資今天從銀川啟運
    5月15日,寧夏向俄羅斯圖拉州、日本島根縣、羅馬尼亞哈爾吉塔縣捐贈的新冠肺炎防疫物資同時從銀川啟運,物資包括N95醫用防護口罩3000個,醫用外科口罩5萬個,一次性醫用口罩1.5萬個,醫用防護服1500件。助力三國友城抗擊疫情,彰顯國際友城攜手抗疫、共克時艱的重要意義。
  • 日本捐贈武漢的物資上,為何要寫「山川異域,風月同天」?啥意思
    「山川異域,風月同天」,這是近日一批來自日本捐贈武漢的醫療用品上所題的字,在這些裝滿醫療用品的紙箱上,除了「中國加油」四字以外,就數這八個字最引人注目了。如果你仔細觀察的話,還會發現,這批紙箱是日本漢語水平考試HSK事務局捐贈給湖北高校的物資,其中包括有兩萬個口罩和一批紅外體溫計。不少網友在發帖感謝日本民間友人的無私捐助的同時,也對這八個字頗為不解。筆者最初也對這八個字不解,隨後查閱資料後發現,原來這裡面有故事!
  • 「我們捐贈的不是物品,是心意」日本友城紛紛向蘇州寄贈抗疫物資
    據「外交部發言人辦公室」消息,在2月4日的外交部網上例行記者會上,外交部發言人對此次新型冠狀病毒感染的肺炎疫情發生以來,日本政府和社會各界對中國給予的同情、理解和支持,日本人民暖心支持中方戰勝疫情所作出的行為和努力點讚,並表示中日兩國之間「疫情是一時的,友情是長久的。」。
  • 「山川異域,風月同天」啥意思,為何寫在日本捐贈武漢的物資上?
    2020的中國新年,由於病毒肺炎席捲全國,全國各地都在對湖北武漢施以援手。在中國人民萬眾一心抗擊肺炎的同時,來自於世界各地的支援物資,也逐步抵達武漢,點亮了這個寒冬臘月。在這些應援物資之中, 日本支援物資外包裝箱上的「山川異域,風月同天」也頻繁在各大媒體和朋友圈出現。
  • 日本捐贈武漢物資上寫「豈曰無衣,與子同裳」,是什麼意思?
    直白地說,不管持著什麼樣的立場,這一次,日本做得不賴。近日,日本捐贈武漢物資上寫的16個字古詩「山川異域,風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」得到了中國官方的高度評價。外交部發言人華春瑩說:我也看到了有關報導,非常感動。
  • 從日本捐贈防疫物資的口號看中國古典詩之美
    日本向中國捐贈的一批防疫物資走紅,其中「山川異域,風月同天」、「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」、「豈曰無衣,與子同裳」等詩意宣傳語讓人大樂在其中。與「中國加油!武漢加油!」等一些直截了當的口號相比,這些標語巧妙地運用了中國古典詩,縮短了中日之間的距離,增加了中日之間的文化認同感。此外,這些口號的來源和意義也耐人尋味,通過對這些標語的挖掘,我們可以更好地了解中國的傳統文化和品味中國古典詩的美。
  • 日本捐贈武漢物資上,寫的「山川異域,風月同天」是什麼意思
    疫情爆發之初,其勢如洪水,由長江地區蔓延到全國各地,如今依然有的地方受到影響。為很好地將其遏制住,國家採取果斷措施,用隔離、戴口罩、檢測等方法去對抗,很快就取得明顯的效果。但疫情所帶來的陰影依然在,當時的準備並不怎麼充分,一來是物資缺乏,二來是對新型冠狀病毒的了解甚少,難免會帶來些許的恐慌。疾病是人類共同的敵人,人們往往在此時會團結一致地與之對抗。
  • 中國大使館及大連市政府向日本和歌山縣捐贈防疫物資
    新華社東京3月21日電(記者姜俏梅)中國駐日本大使館及遼寧省大連市政府向日本和歌山縣捐贈防疫物資儀式21日在和歌山縣廳舉行。日本自民黨幹事長二階俊博、和歌山縣知事仁坂吉伸等出席儀式,他們對中方捐贈表示感謝,並相信日中兩國攜手努力定能渡過難關。
  • 日本自民黨為何讓議員每人捐5000日元給中國
    在很多人眼中,200萬日元可能算不上一個很大的數字,但日本自民黨這一舉動所蘊含的意義不小。日本企業(中國)研究院執行院長陳言在在接受人民網記者採訪時表示:「無關金額的多寡,這更多地展現出了日本政界要與中國共同應對疫情的決心。」
  • 日本捐贈物上的詩是什麼意思 日本捐贈物上的詩都有哪些大盤點
    在本次疫情之中,我們看到包括日本、俄羅斯、巴基斯坦、土耳其等在內的很多國家都積極援助我們國家抗擊疫情。在這些捐贈物資的國家裡我們注意到,鄰邦日本這一次做得太好了,不僅及時捐贈口罩和防護服等重要物資,還在網絡和現實中為武漢為中國加油打氣,讓我們感動萬分。
  • 日本捐贈物資搶眼,中日關係未來之思考
    畢竟,想當年,大家都上知天文、下知地理,中間還能背詩詞。不過,這些古詩詞卻大量出現在了日本捐贈物資上,非常搶眼。現如今,中國人民正在與新型肺炎作殊死較量。日本的暖心舉動得到了廣大網友的好評。分析一下引用的詩句,竟然源自《詩經》和唐詩七絕聖手——王昌齡,日本對中華傳統文化的了解程度令人咋舌。
  • 日本捐武漢物資箱子有8個字,出自一首詩曾收全唐詩,作者是誰?
    新冠病毒肆虐,我國正在進行一場「抗疫」的人民戰爭,世界各國人民,也紛紛伸出援助之手。我們一衣帶水的鄰國日本,也為武漢送來了一批物資。捐贈這批物資的,是日本漢語水平考試HSK事務局,在物資的紙箱上寫有「山川異域,風月同天」八個字。
  • 濃濃的中國風,日本援助物資裡的詩詞引發網友熱議
    近段時間以來,日本政府、民間組織對中國新冠肺炎疫情的援助受到中國網友的一致點讚。中國外交部發言人華春瑩在外交部線上記者會上也表示「對日本人民給予中國的同情、理解和支持表示衷心感謝,銘記在心。」而網友們除了點讚日本的援助,還關注到這些物資上寫著的詩詞。如2月10日,日本富山縣向遼寧省捐贈1萬枚口罩,支援遼寧抗擊疫情。
  • 中國捐贈車輛上也出現了偈語
    在日本富山縣捐贈給遼寧的物資上,也寫有一首中文詩,「共盼春來」,而福田汽車的「共佔春風」,似更進一步,願景更強烈,有共沐春風之感。有文解詞:「同氣連枝」「同氣連枝」出自南朝梁·周興嗣《千字文》:「孔懷兄弟,同氣連枝。」比喻親生的同胞兄弟姐妹。在金庸的小說裡,講到行俠仗義的兄弟,會用到這個詞。
  • 「櫻花樹之下,沒有陌路人」 中領館向日本捐贈物資
    中國僑網3月19日電 據日本《關西華文時報》微信公眾號消息,3月17日上午,中國駐名古屋總領館向名古屋市立東部醫療中心捐贈3萬隻醫用外科口罩。口罩的包裝箱上寫著:「霧盡風暖 櫻花將燦 花の陰 赤の他人は なかりけり」(翻譯:櫻花樹之下,沒有陌路人),其中的「花の陰 赤の他人は なかりけり」,是日本著名俳句詩人小林一茶的俳句。看到這樣的詩句,讓人很容易就想到差不多兩個月前,日本向中國捐贈醫用物資時的「山川異域,風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」以及「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」等詩句。
  • 看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了
    川北在線核心提示:原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了 這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。讓我們在感動之餘,也領略了中國古典詩詞的美好,可也讓我們感到慚愧,有網友直呼:我的古詩詞白學了,我的大學白讀了     原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了     這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。
  • 中國以百倍物資回贈傾囊相助的日本,用夏目漱石詩句寫下「風月同天」最美續集!
    2月,北海道曾向黑龍江捐贈醫用防護服3000套。此外,據《新潟日報》報導,中國黑龍江省回贈給日本新潟縣的5萬隻醫用外科口罩於3月30日抵達新潟。這批物資將分給接收新冠肺炎患者的當地醫院。2月新潟縣曾向黑龍江省捐贈了389套防護服和1500個護目鏡。