「上廁所」不要再說「Go to WC」啦,真的很粗俗!

2021-01-09 騰訊網

說到「廁所」的英文,

很多同學第一個想到的就是W.C.

但其實這種表達很粗俗,

跟中文的「茅坑」差不多,

是英美等國上百年前使用的。

那麼,今天的問題來了,

人家老外現在用哪個詞呢?

一起學習一下吧。

「上廁所」英語怎麼說?

我們先來說說WC這個詞的原本含義吧。WC是衛生間裡的水箱Water closet的縮寫,因為其普遍性而被當作洗手間的代稱。因時間的推移逐漸變得古老,最終成為了骯髒、簡陋的老式衛生間的代名詞。所以,WC已經被西方人棄用了,而不明白其中緣由的非英語國家則繼續熱衷於使用這個單詞。那應該怎麼表達「廁所」呢?

1. Toilet 廁所

這個一般是說公共廁所 Public toilet

例句:

Could you tell me where the ladies' toilet is, please?

請問哪裡有女廁所?

2. Restroom / Bathroom 廁所,洗手間

這兩個單詞用的比較多,全世界都聽得懂。相比起更加私人化的衛生間Bathroom,Restroom多用來描述在公共場所的公用洗手間。

例句:

I went to the restroom when I arrived the airport.

我到達機場後去了趟洗手間。

3. Lavatory 廁所,浴室(美)

例句:

The nearest public lavatory is at the station.

最近的公共廁所在車站。

廁所「沒紙」英語怎麼說?

廁所「沒紙」,可不是No paper,因為Paper指的是寫字的紙,而且No+名詞表示XX是不允許的。廁所「沒紙」用英語可以這麼說:Out of toilet paper.

例句:

My stall is out of toilet paper, would you mind handing me some from your side?

我這兒沒紙了,你能給我點兒嗎?

Help! I'm short on toilet paper! Could you fetch some for me?

救命!我這沒紙了!你能幫我拿點兒嗎?

「衝廁所」用英語怎麼說?

英語裡面可以直接說:Flush the toilet 衝馬桶,衝廁所。

例句:

Please flush the toilet after use.

用後請衝馬桶。

英語資源合集

相關焦點

  • 去廁所別再說成go to WC啦,WC的意思其實是……
    你知道去廁所用英文怎麼說嗎?I want to go to WC?No!所以go to WC的意思其實是……這樣的很多真正說英語的人來到中國很有可能不知道中國的WC代表廁所那現在歐美國家是用什麼單詞表示的呢?
  • 「上廁所」別再說 go to W.C.,真的太土了!這樣說才最地道!
    一說到「廁所」的英文,大多數人第一個想到的就是W.C.,但其實這種表達很粗俗,跟中文的「茅坑」差不多,是英美等國一二百年前使用的。
  • 「上廁所」別再說「go to W.C.」,真的太土了!這樣說才最地道!
    ,但其實這種表達很粗俗,跟中文的「茅坑」差不多,是英美等國一二百年前使用的。W.C.是水箱water closet的縮寫,因為之前廁所toilet裡都有water closet,人們一提到water closet就會想到toilet,所以water closet就成了toilet的代名詞。
  • 【廁所英語】老外都是這麼含蓄的說「上廁所」的!
    想上廁所,你還只會用"I'm going to WC"呢?我要憋不住啦!(這句話可要用於真的憋不住的時候,(*^__^*) 嘻嘻……)3、John, can……這些超含蓄說法,你可得要適應~Excuse me, I have to go to the John.不好意思,我得去趟廁所。
  • 廁所的英語真的是W.C嗎?
    很早以前,廁所Toilet裡都有水箱water closet, 人們一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名詞。後來為了方便,人們就用water closet的開頭字母W.C。來代替toilet。告訴別人說要去W.C.,意思就是說「我要去拉屎撒尿蹲茅坑」。這種很粗俗的表達方式是英美等國一二百年前使用的。
  • 國外旅遊必備:如何委婉地用英語表達想要「上廁所」
    在我們國家,如果想要去上廁所,我們會直接說「我要去上廁所了」或者委婉一點地說「去洗手間一趟」「去方便一下」。如果有一天,你身處異國他鄉,想要表達去上廁所,那應該怎麼說呢?我相信很多小夥伴腦子裡蹦出來的第一句話就是「I need to go to WC」。如果你這樣子和外國朋友說,他們可能會一臉茫然,不知所措。因為在國外,人家根本不這麼說。
  • 不要再說 Go To Hospital 了!
    大家好,我是不太喜歡去醫院聞消毒水味道的霸霸 事情是這樣的,最近身邊有許多朋友都患上了季節性感冒,身體都感覺非常不舒服,就想著去醫院檢查一下,開點藥。 但很奇怪的是,他們都跟我說:「I need to go to hospital.」
  • 「廁所有人」用英語怎麼說?可別再說"have people"啦!
    這樣的一個尷尬情景,大家可能都遇到過:在外上廁所的時候,即使門上清清楚楚標著有人,依然有人試圖拉開你的門.於是你被嚇得心驚肉跳,這個時候,如果門鎖是壞的
  • 廁所才不是WC!兩個單詞就暴露了你的英語水平!
    今天是一篇有味道的文章~大家慎重觀看:還在把」上廁所「說成" go to WC" 的拌粉趕緊別說了!因為在國外,跟老外說」WC「,你根本找不到廁所!啥是WC?另外~上完廁所以後,「衝廁所」千萬不要說成「wash toilet」哦,會讓人誤會你在「洗廁所」的!「衝掉/衝洗」是「flush」 /fl/,所以「衝廁所」就是「flush the toilet」。
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    而且歪果仁其實是不太說 go to WC,在公開場合說上廁所,以下幾個詞更合適哦↓↓restroom 休息室restroom 是美國獨有的說法,多用來指公共場所的大型公共廁所。I'm gonna go to the restroom.我去趟洗手間。bathroom 浴室bath 表示「洗澡」,因此 bathroom 在英式英語中一般用來指家中的小型衛生間,而在美國可以泛指各種廁所。
  • 英語 || 「廁所有人」用英語怎麼說?可別再說"have people"啦!
    已佔用的;無空閒的;使用中的  去過國外的小夥伴,有概率會在有些廁所的門鎖上看到這個單詞,它的意思是「已被佔用的」,用在廁所這個場景也就是「廁所有人」。當別人敲門的時候,只要大聲說:"occupied!" 他們就明白啦~一個詞就搞定,簡潔又方便。
  • 張口就是WC?教你幾個廁所的不同英文表達
    (廁所在哪裡)WC是Water Closet(抽水馬桶)的縮寫,在英文裡確實是廁所的意思,但是這種表達其實較為粗俗,曾經在一兩百年前的英國和美國使用過,所以現實生活中很多西方國家已經不再使用了。但是這個表達只有兩個字母,非常的簡單,所以在中國卻廣泛使用起來。
  • 外國人發消息說「sorry, WC」是啥意思?千萬別誤會了!
    「對不起,我去上個廁所」?外國人怎麼聊天上廁所還要專門發個消息說一聲?機智的普特君立馬跟著外教學習了一下,今天就把這些新的知識告訴大家。其實,「Sorry, WC」在日常聊天和郵件往來中是一個很常見的表達。很多人一看到「WC」就會自動聯想到「廁所」。但是,「Sorry, WC」中的「WC」其實是「Wrong Chat」的縮寫。
  • 「他很時尚」不要再說成「He is fashion」啦!錯了很多年了!
    「他很時尚」不要再說成「He is fashion」啦!錯了很多年了!正確的到底應該怎麼說呢?Let's move on!1)「他很時尚」英語怎麼說?首先注意一下fashion其實是一個名詞。既然說到fashion,不得不說一下它常見的幾個搭配啦。be in/come into fashion:開始流行起來,現在正流行。① High heels are back in fashion. 高跟鞋再次流行了起來。
  • 上廁所這件事,各種場合英語怎麼說?
    【想學好英語的朋友,請關注小黑,我會每天更新與英語有關的文章】想上廁所,英文怎麼說?你是否只會用「l'm going to the toilet」呢?雖然這種說法很常見,但人有三急,英文中可是有N種不同表達啊!你該怎麼委婉滴說?親朋好友之間,你可以怎麼隨意地說?
  • 老外給你發「Sorry WC」是什麼意思?難道上個廁所還要道歉?原來……
    「為啥連上廁所都要跟我說?」這是國外的禮儀嗎,去廁所還要道歉不成?WC=water closet(flush toilet)抽水馬桶,但Sorry WC 可是和廁所一點關係也沒有的噢~如果不了解這些簡化的含義交流起來肯定會非常困難,
  • 上廁所發現沒有紙?千萬別說no paper!這樣說過的趕緊改過來!
    上廁所的時候,發現廁所沒紙了,此時如果大喊一聲「no paper」,可是沒有人會理的哦!因為你說錯啦!「paper」/'peip/ 主要指「寫字用的紙」,而no + 名詞除了代表「沒有xx」以外,也有「禁止xx」的意思哦。
  • 我的小貓咪又尿床啦,為此我想訓練它去馬桶上廁所
    喜樂又尿床啦!不僅如此,幹完壞事的它,貌似還非常嫌棄在床上尿尿的感覺,趴在我臉上舔了大半夜的毛。看過我們往期內容的朋友應該都知道,喜樂是一隻人見人愛的小貓咪,活潑好動,親人不黏人,圓圓的臉蛋,軟萌可愛,明亮的眼睛,我見猶憐。
  • 如何使用Linux的wc命令
    wc命令用於查看文件的行數、單詞數以及字符數等信息,其語法類似如下所示:第一:如果直接執行wc /etc/inittab,可以看到輸出的結果中,有17行、80個單詞以及511個字節,如圖所示:第二:
  • 「no paper」不是上廁所沒帶紙?怪不得別人聽不懂!
    著急上廁所沒帶紙,跟人說「no paper」,別人卻聽不懂?因為你說錯啦! 「paper」 /'peipə/ 主要指「寫字用的紙」,而no + 名詞除了代表「沒有xx」以外,也有「禁止xx」的意思哦。wipe 溼巾wipe/waɪp/ 的英語釋義是「a small moist cloth for cleaning things and is designed to be used only once」;為一次性使用而設計的小的溼布,代表「溼巾」,千萬不要講成「wet tissue」啦~ 另外,