老虎工作室
「只為寵壞你的耳朵 超人氣父母聚集地 」
兒童故事 | 正版童書 | 英文伴讀 | 父母課堂
WC這樣的表達,大概中國人都能理解,畢竟幾乎所有國內的公廁上都曾經印著這兩個顯眼的字母,這也許也是大部分中國人最早認識的英文了。不過,實際上現在大部分英國人或者美國人並不知道這兩個鼎鼎大名的字母的意思。
很早以前,廁所Toilet裡都有水箱water closet, 人們一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名詞。後來為了方便,人們就用water closet的開頭字母W.C。來代替toilet。
告訴別人說要去W.C.,意思就是說「我要去拉屎撒尿蹲茅坑」。這種很粗俗的表達方式是英美等國一二百年前使用的。在中國傳入多年,許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外,WC已經在幾年前消失了,取而代之的是Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。
跟著老虎工作室一起來學習「有關廁所的那些事」~
WC 作為我們最早接觸的「廁所」一詞可謂深入人心,到現在還有很多人在用。
WC是怎麼來的?
W C= Water Closet(水塞)
指的是那種衝水式廁所,距今大約有一兩百年歷史。且聽起來很簡陋,類似我們國家早些年的茅坑。(除部分地區外)現在已經沒人在用。
toilet 本義指的是「馬桶」本身
寓意為廁所(供人方便的地方),現如今用的最廣的,也是意義最清晰明朗的。只要是去toilet,目的性都很強,一般都以解決生理急需為主。
washroom [美國英語]
較老的一個說法,多指公共建築物中的廁所。
restroom [美國英語]
多指劇場或餐廳裡面的洗手間。(話說在餐廳如果問toilet多少顯得有那麼點太粗魯)
bathroom 一般指家庭內部的衛生間
如果去某人家裡做客想要去方便,一般常說"Where is the bathroom".或"May I use your bathroom?"
此外bathroom也指浴室
loo [英國英語] 這個最具特色
在英國較為常用,在英國待過的人都聽說過。
一般也多指家庭裡面的廁所/衛生間,同bathroom
例:Can you tell me where the loo is?
能告訴我衛生間在哪嗎?
總結一下
如果我們在公共場所就是想問廁所在哪,單純的方便一下,就用toilet.
如果我們在餐廳用餐,詢問衛生間則多用restroom或loo(在英國的話)
如果去別人家做客要用衛生間,則多用 bathroom 或loo(在英國的話)
男女廁所的叫法:
Men’s/Women’s, Gentleman/Lady, Gent’s/Lady’s等
Formal 正式體:
The following are appropriate in any situation:
下面是任何場合都恰當的用法:
Bathroom
–Example: I’m gonna [going to] go to the bathroom.
例子:我要上衛生間。
Restroom
–Example: Where is the restroom?
例子:洗手間在哪兒?
Little boy’s/girl’s room
–Example: I』ll be right back, I need to use the little girl’s room.
例子:我馬上回來,我要用下洗手間。
Powder my nose
–Example: Excuse me, I need to powder my nose.
例子:不好意思,我要去趟盥洗室。
Familiar 熟人之間用法
The following are appropriate with family or friends:
下面為跟朋友或家人在一起時用法:
Pee
-Example: Where』 the bathroom? I need to pee.
例子:洗手間在哪?我想小便。
Tinkle (mostly used by older women)(用於年齡大的婦女)
-Example: I drank too much water! I have to go tinkle.
例子:我水喝太多了!我得去小個便。
Go (when used in context)(根據語境)
-Example: Where’s the bathroom, I really have to go!
例子:廁所在哪,我得上趟廁所。
Potty (Generally used by children)(通常用於兒童)
-Example (noun): Where’s the potty?
例子:便壺在哪?
-Example (verb): Mama, I have to potty.
例子:媽媽,我要尿尿。
Take a #1/#2 (number 1 refers to peeing,number 2 to pooping)
1號表示小便,2號表示大便。
-Example: Person 1 – I have to go to the bathroom.
例子:人物1-我得上趟廁所。
Person 2 – Number 1 or number 2?
人物2-大號、小號?
My bladder is bursting (when you really have to go)(真的憋不住時用)
-Example: Stop the car! My bladder is bursting.
例子:停車!我憋不住了。
Rude 粗魯
The following are appropriate only with friends
下面的用法僅限朋友間使用
John
–Example: Where’s the John? I have to take a number 2.
例子:廁所在哪?我要拉屎。
Loo (UK – can be familiar orrude, depending on where you are)(英式用法-可用於熟人或粗魯用法時,取決於在哪)
–Example: I』ll be right back, I’m gonna go to the loo.
例子:我馬上回來,我要上趟廁所。
Crapper
–Example: Hey man, where’s the crapper?
例子:嘿,老兄,廁所在哪?
Take a leak
–Example: He has to take a leak, where’s your bathroom?
例子:他要去解手(噓噓),廁所在哪?
Pee oneself (when you really have to go)尿褲子(憋不住的時候使用)
Example: I’m about to pee myself, let’s go home.
我快要尿褲子了,咱們回家吧。
Can
Example: Do you mind telling me where’s the can?
例子:不介意告訴我馬桶在哪吧?
Vulgar粗俗
The following should only be used with close friends, if ever. Also remember that it is more common for men to use these expressions than women.
可以的話,下面這些只能對最最親密的朋友說。記住一般男性比女性更常使用這些表達。
Shit
Example: Man, where’s the can, I need to go shit.
例子:喂,廁所在哪,我要去拉屎。
Dump
Example: He went to take a dump.
例子:他去拉屎了。
Shitter
Example: I』ve gotta [got to] use your shitter.
例子:我要用下你馬桶。
Piss
Example: We drank a lot of beer and now we all have to piss.
例子:我們酒喝多了,現在要去小便。
Pisser
Example: Mind if I use your pisser?
例子:不介意我用下你廁所吧?
Piss oneself (same as pee oneself, but cruder)尿褲子(和pee oneself一樣,但更粗俗一點)
相關閱讀:
【看美食學英文】各種麵包的英語說法 | 附延伸知識
如何像王中磊兒子一樣飆英文 | 福利報告
她用一生證明,人生永遠沒有太晚的開始
那些坑爹的英文T恤,請一定弄懂了再穿!汙得我捂住了眼
老虎工作室
只為寵壞你的耳朵
兒童故事、優質童書、父母課堂