翻譯:古特雷斯2020年消除衝突中性暴力行為國際日致辭

2020-12-18 英文巴士

Message on the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict

消除衝突中性暴力行為國際日致辭

19 June 2020

2020年6月19日

Sexual violence in conflict is a brutal crime, mainly perpetrated against women and girls, but also affecting men and boys.

衝突中性暴力行為是一種殘暴罪行,主要侵害婦女和女童,但男子和男童也受其影響。

It reverberates throughout communities and societies, perpetuating cycles of violence and threatening international peace and security.

這種行為的影響波及整個社區和社會,致使暴力循環永久化,並威脅國際和平與安全。

As the COVID-19 pandemic rages through regions of the world that are affected by armed conflict, survivors confront even greater challenges.

隨著COVID-19大流行在世界上受武裝衝突影響的地區肆虐,倖存者面臨著更大的挑戰。

2020年消除衝突中性暴力行為國際日

Reporting crimes may be difficult; shelters and clinics may be closed.

舉報犯罪可能很困難;庇護所和診所可能會關閉。

I commend frontline staff who are finding ways to support those affected despite lockdowns and quarantines.

我讚揚前線工作人員,他們不顧封鎖和隔離,正在想方設法支持那些受影響的人。

On this International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict, we stand in solidarity with survivors. We vow to listen to them and act on their experiences and decisions.

值此消除衝突中性暴力行為國際日之際,我們與倖存者團結一致,站在一起。我們誓言,定會傾聽倖存者的心聲,並按照其經驗和決定採取行動。

We must prevent and end these crimes; place survivors at the centre of our response; hold perpetrators accountable; and expand support for all those affected.

我們必須預防和制止這些罪行,將倖存者置於我們應對行動的中心,追究施害者的罪責,並擴大對所有受影響者的支持。

相關焦點

  • 翻譯:古特雷斯2020年納爾遜·曼德拉國際日致辭
    Video Message by UN Secretary-General António Guterres for Nelson Mandela International Day聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯在納爾遜·曼德拉國際日的視頻致辭
  • 翻譯:古特雷斯2020年世界海洋日致辭
    Message by UN Secretary-General António Guterres on World Oceans Day 2020聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界海洋日致辭8 June 2020
  • 翻譯:阿祖萊2020年消除種族歧視國際日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day for the Elimination of Racial Discrimination教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊消除種族歧視國際日致辭
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際森林日致辭
    Message on the International Day of Forests2020年國際森林日致辭21 March 20202020年3月21日 《2030年可持續發展議程》確認了森林對人類未來的重要作用。2017年,聯合國大會首次通過了《2030年聯合國森林問題戰略計劃》。該計劃提出了要在2030年之前實現的六項全球森林目標和26項相關具體目標。這些具體目標值得稱讚,但我們還沒有步入正軌。
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際和平日致辭
    Message on the International Day of Peace國際和平日致辭21 September 2020>2020年9月21日 國際和平日是為了敦促各地交戰方放下武器,謀求和諧。As the COVID-19 pandemic continues to ravage the world, this call is more important than ever.
  • 翻譯:古特雷斯2020年世界難民日致辭
    Message on World Refugee Day世界難民日致辭20 June 20202020年6月20日2020年世界難民日Nearly 80 million women, children, and men around the world have been forced from
  • 國際消除對女性暴力日|從路邊搭訕到家暴PUA
    —— 聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯時間回到70年前,1960年11月25日,熱衷於公共事務的多米尼加共和國活動家,人稱「彩蝶姐妹」的米瓦拉三姐妹被特魯西略政權暗殺。二十多年後的1981年,拉丁美洲女權主義大會就將米拉瓦爾三姐妹遇害的11月25日定為反對暴力日。
  • 【視頻&雙語全文】聯合國秘書長2019保護女性國際日致辭
    每年的11月25日,是聯合國「制止暴力侵害婦女行為國際日」(International Day for the Elimination of Violence Against Women)。自1981年起,婦女權利活動家就將11月25日作為反抗性別暴力的紀念日。選定這一日期是為了紀念多米尼加共和國米拉瓦爾三姐妹。1993年12月20日,聯合國大會通過了第48/104號決議中的《消除對婦女的暴力行為宣言》,為消除全世界暴力對待婦女和女童行為鋪平了道路。
  • 翻譯:阿祖萊2020年國際青年日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Youth Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際青年日致辭12 August 2020
  • 翻譯:古特雷斯2020年世界無線電日致辭
    Message on World Radio Day世界無線電日致辭13 February 20202020年2月13日世界無線電日Radio brings people together.但無線電廣播也是創新的源泉,在與觀眾互動和用戶生成內容成為主流之前的幾十年裡,開創了這方面的先河。
  • 翻譯:古特雷斯2020年禁止藥物濫用和非法販運國際日致辭
    Message on the International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking禁止藥物濫用和非法販運國際日致辭26 June 2020
  • 國際事件丨國際消除對婦女暴力日,聯合國呼籲反對女性暴力
    【編輯/作者 崑崙軍志欄目 INU/不暗】導語:1999年12月,"國際消除對婦女暴力日"正式被確立在11月25日,今年是該節日誕生的二十年。不論是聯合國還是國際社會上的所有國家,都在現代社會對女性提出了不一樣的女權呼籲。隱秘的角落家庭,是人人嚮往的避風港。但是殊不知,這個世界上很多女性面臨的最隱秘陰暗的角落,就是自己的家庭。聯合國秘書長古特雷斯為國際婦女發言中表示,對很多的婦女和女孩而言,本應該最安全的家庭反而是她們所面臨的最大威脅。
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際提高地雷意識和協助地雷行動日致辭
    Message on the International Mine Awareness Day國際提高地雷意識和協助地雷行動日致辭4 April 20202020年4月4日 國際提高地雷意識和協助地雷行動日Decades ago, millions of landmines were buried in countries across the world
  • 翻譯:阿祖萊2020年國際舞蹈日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Dance Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際舞蹈日致辭29 April 2020
  • 翻譯:阿祖萊2020年國際寬容日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Tolerance教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際寬容日致辭16 November 2020
  • 私想家|切割女性生殖器:世界上最不人道的暴力行為之一
    2月6日是「殘割女性生殖器零容忍國際日」。每年這一天聯合國相關機構都會發表聲明,聯合國秘書長也會在這一天致辭,比如前秘書長潘基文就在致辭中指出:「無論殘割任何女童或婦女,都沒有任何成長、宗教或健康方面的理由。
  • 國際消除對婦女暴力日,廣大Soul APP用戶呼籲關注性別暴力
    國際消除對婦女暴力日,廣大Soul APP用戶呼籲關注性別暴力 2020年11月26日 16:50作者:網絡編輯:黃頁   11月25日是第21個國際消除對婦女暴力日,其初衷是消除針對婦女的家庭暴力。
  • 翻譯:阿祖萊2020年國際爵士樂日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Jazz Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際爵士樂日致辭30 April 2020
  • 【雙語】古特雷斯2019年國際提高地雷意識和協助地雷行動日致辭
    Message on the International Mine Awareness Day國際提高地雷意識和協助地雷行動日致辭
  • 古特雷斯:2050年35億至44億人用水將受影響
    3月22日是聯合國確定的「世界水日」。聯合國秘書長古特雷斯當天表示,如果不立即採取有力措施,到2050年,全球將有35億至44億人用水受到影響,其中超過10億人生活在城市中。今年「世界水日」重點關注「水與氣候變化」。古特雷斯當天致辭說:「世界水資源正面臨前所未有的威脅。