新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
英語語裡「旅遊」有這麼多表達!用travel還是trip呢?
2018-04-28 16:25
來源:新東方網整理
作者:
「旅遊 」我們經常說,那英語裡「旅遊」又有哪些表達呢?travel, journey, trip, tour, voyage都可以表示「旅遊」,但是呢,還是有一定區別的。
找不同
travel 常指到國外或某個遙遠的地方去,不強調具體的目的地,指具體的旅行時常用複數,用單數時常表示「旅行」的抽象概念。
journey 一般指時間和距離都較長的陸路旅行,不含有回到原出發地的意思。
trip 指的是短距離的旅行,常回到原出發地,不強調旅途的方式和目的。
這裡可以將 journey and trip 區別記憶,不要搞反哦!
並且 travel and journey 都比trip 的距離遠哦!
tour指「週遊」「巡迴旅行」,常常是訪問訪問一系列地方後又回到原發地點。
tour and trip 都有回到原發地點的意思,而 journey 則沒有回到原發地點的意思。
voyage 指不論路途長遠的水上或空中的「遊歷,旅途」。
journey 強調陸路旅行,voyage 強調水上或空中的遊歷
旅行可以有很多種,用英語可以這樣表達:
商務旅行 business trip
組團旅遊 organized tour / group tour
環程旅行 circular tour / round trip
包辦旅行 package tour / inclusive tour
單程旅行 outward journey / one-way trip
往返旅行 return journey
遠足 excursion / trekking
乘船巡航 cruise
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。